Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Основные теоретические положения




СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие…..…………………………..………………………………….4

 

Тема 1: Обучение фонетической стороне речи французского языка…….6

 

Тема 2: Обучение лексической стороне речи французского языка …….14

 

Тема 3: Обучение грамматической стороне речи французского языка…23

 

Тема 4: Обучение аудированию речи на французском  языке…………..34

 

Тема 5: Обучение диалогической речи на французском языке………....45

 

Тема 6: Обучение монологической речи на французском языке ……….57

 

Тема 7: Обучение чтению на французском языке ……….………...........69

 

Тема 8: Обучение письму и письменной речи на французском языке…85

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

В современных условиях владение иностранным языком является обязательным компонентом содержания образования любого члена общества. Владение французским языком становится особенно актуальным при явной тенденции сводить обучение иностранным языкам к обучению английскому языку. Очевидно, что политическая и экономическая ситуация в нашей стране требуют практического владения различными иностранными языками, в частности, французским языком. Давние традиции, существующие в нашей стране, обеспечивают функционирование обучения французскому языку как первому, так и второму иностранному в разных типах учебных заведений. Однако эта традиция требует настойчивого внимания и всемерной поддержки. Настоящий практикум призван способствовать оптимизации профессиональной подготовки будущих учителей французского языка, а также работающих преподавателей.

Современные государственные стандарты по иностранным языкам предполагают компетентностный подход к обучению. Формирование коммуникативной компетенции имеет своей задачей формирование, в свою очередь, таких компетенций как языковая, речевая, социокультурная / лингвострановедческая и познавательная. Но формирование компетенций невозможно без четкого разграничения в учебных целях сторон языка и речи (лексическая, грамматическая, фонетическая), а также речевых умений (аудирование, говорение, чтение, письмо). Овладение вышеназванными аспектами и видами речевой деятельности в их синтезе обеспечит владение иностранным языком на уровне компетенций, обозначенных в программных документах.

Практикум состоит из 8 тем, каждая из которых включает: методическую терминологию, основные теоретические положения, примеры практической работы, задания для контроля и самоконтроля по каждой теме.  

Деятельность учителя французского языка многогранна, отличается креативностью и творческим характером. Авторы практикума надеются на то, что читатель, будущий или настоящий учитель французского языка, использует предлагаемые материалы в качестве основы своей профессиональной деятельности и перенесет ее на свои конкретные ситуации с учетом целей и задач по овладению языком в конкретном учебном заведении, классе, группе с использованием различных учебников, изданных как в нашей стране, так и за рубежом.

 

 

ТЕМА 1. ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СТОРОНЕ РЕЧИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

 

Методические термины

Слухопроизносительные навыки – навыки фонемно-правильного произношения всех изучаемых звуков в потоке речи (собственно произносительные), а также навыки узнавания и различения звуков в речи других (аудитивные).

Ритмико-интонационные навыки – навыки интонационно и ритмически правильного оформления речи и, соответственно, понимание речи других.

Фонема– элементарная единица звукового языка, позволяющая самостоятельно или в комбинации с другими фонемами различать единицы устной речи.

Интонема– образец аутентичной интонации разного типа предложений: вопросительных, побудительных, утвердительных.

Аппроксимация– обучение произношению, ограниченное приближением к правильному произношению и допускающее «Снисходительное отношение» к фонетическим ошибкам, не нарушающим коммуникации.

Фонематический слух – способность человеческого уха анализировать и синтезировать речевые звуки на основе различных фонем языка.

Фонетическая интерференция – неспособность выделить специфические качества звуков иностранного языка и уподобление их знакомым звукам в родном языке или в первом иностранном языке.

 

Основные теоретические положения

Цельобучения фонетической стороне речи – формирование фонетических навыков. Фонетические навыки могут подразделяться на: 1) слухопроизносительные; 2) ритмико-интонационные; 3) навыки различения фонем в потоке речи.

Овладение фонетической стороне речи не является самоцелью, оно подчиняется нуждам и задачам речевого общения и развивается в тесной связи с обучением слушанию, говорению, чтению и письму при одновременном формировании лексических и грамматических навыков.

Для каждого языка характерны свои особые фонетические явления. Выделяют три основные группы произносительных трудностей: артикуляционные (при воспроизведении определенного звука), позиционные (при воспроизведении одного звука и сочетания звуков в различных фонетических условиях), акустические (при произношении оппозиции звуков, дифференциация звуков, звукосочетаний). 

Сравнивая фонемы родного и изучаемого языков, можно выделить:

1. Фонемы, совпадающие в двух языках (фонемы сходной группы).

2. Фонемы, имеющие черты сходства (фонемы относительно близкой группы).

3. Фонемы, отсутствующие в родном языке (фонемы дальней группы).

Французская артикуляционная база отличается четкостью и большей, чем в русском языке, напряженностью, а также преимущественно губной артикуляцией. Во французском языке 16 гласных, для которых характерна открытость и закрытость, выполняющие смыслоразличительную функцию. Гласным фонемам не свойственна редукция в безударном положении.

Во французском языке 17 согласных. Смягчение согласных, а также оглушение звонких согласных в конечном положении или перед глухой фонемой не допускается.

К особым фонетическим явлениям относятся соединение гласных на стыке слов (enchaînement vocalique) и соединение произносимого согласного с гласным (enchaînement consonantique), а также фонетическое связывание слов, составляющих одну грамматическую или смысловую группу (liaison).

Сопоставление фонем русского и французского языков:

1. Французские фонемы, близкие к фонемам русского языка: [p], [b], [z], [j], [u], [a], [n], [m] и др.

2. Французские и русские фонемы, имеющие сходные и различительные признаки: [r], [l], [o], [e] и др.

3. Французские фонемы, отсутствующие в русском языке: [ε], [w], [ə], [y] и носовые гласные.

С учетом особенностей фонетической системы французского языка в нормативных документах задачи обучения фонетической стороне речи определяются с позиции формирования, развития и совершенствования следующих умений:

- четко произносить безударные гласные;

- не смягчать согласные перед гласными переднего ряда;

- не оглушать звонкие согласные в конце слов;

- слитно произносить служебные слова со знаменательными;

- овладеть фонетическими явлениями «liaison», «enchaînement consonantique», «enchaînement vocalique»;

- соблюдать ударение в слове, фразе, не допуская ударения на служебных словах;

- соблюдать фразовую мелодику, ритмическое построение и синтагматическое членение в рамках основных типов предложений;

- употреблять различные интонационные модели, адекватные целям высказывания (в том числе владеть интонацией сложноподчиненных предложений);

- овладеть артикуляцией французских согласных (соблюдать напряженность, четкое размыкание, четкое произношение французских сонантов) (Новые государственные стандарты по иностранному языку 2-11 классы, 2004).

В обучении произношению выделяют два пути: имитативный и аналитико-имитативный.

В имитативном подходе упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Данный подход используется на начальном этапе обучения или в условиях краткосрочных курсов обучения иностранному языку, а также характерен для первой группы фонем (от фразы к слову, от слова к звуку).

Аналитико-имитативный подход заключается в рациональном сочетании имитации с доступным описанием артикуляции, слогового и фразового ударения, интонации и т.д. и используется для усвоения фонем второй и третьей группы (от звука к слову от слова к фразе).   

Работа над фонетикой осуществляется на основе речевой модели (типовой фразы). Фонетический материал предъявляется в следующей последовательности:

1) презентация фонетического материала в речевом образце (в контексте);

2) осмысление речевого образца;

3) выделение учителем в модели ключевого слова для фонетической отработки;

4) объяснение артикуляции с использованием инструкции-указания;

5) отработка звука по схеме: многократное произнесение звука – звукосочетания – слова – фразы.

На начальном этапе обучения обычно используются упражнения типов:

- тренировочные упражнения для слухового восприятия (прослушайте ряд слов и хлопните в ладоши, когда услышите носовой звук…; найдите в словарном ряду слово со звуком, выделенным в эталоне; прослушайте фразы и выделите вопросительные или повествовательные фразы и т.д.);

- упражнения в воспроизведении языкового материала и его видоизменении (повторите звуки, слова, словосочетания, фразы за диктором; повторите за учителем пары слов и выделите их фонетические отличия; сравните интонацию двух фраз и повторите их за учителем; прочитайте слова и выделите слова со звуком…; прослушайте предложение и повторите его за учителем, сохраняя интонацию и т.д.);

- тренировочные упражнения условно-речевого характера (повторите скороговорку / поговорку за учителем и выучите ее; повторите за учителем считалку; прочитайте выразительно стихотворения / текст песни; прослушайте микродиалог и повторите его, сохраняя интонацию и т.д.).

На среднем и старшем этапах обучения важно не только поддерживать сформированные навыки в рабочем состоянии, но и продолжать их совершенствование. Необходимо включать систематически в учебный процесс фонетическую зарядку. Цель фонетической зарядки – предвосхищение и снятие появления возможных фонетических сложностей любого порядка – слуховых, произносительных, ритмико-интонационных; отработка фонетических навыков, которые по какой-то причине оказались недостаточно сформированными, а также подготовить учащихся к иноязычной речевой деятельности, перестраивая артикуляционный аппарат.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 204.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...