Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Септуагинта. История перевода. Состав. Канонические и неканонические книги. Вульгата.




Кн. Б. первонач. были написаны на др. еврей. и на греч. языках, при этом ветхозавет. сочинения – почти все на др. евр. яз., новозав. – на греч. Однако ещё в древности появ. переводы этих книг. В 3-2вв днэ был сделан перевод В.З. на греч. язык. Этот перевод был назван «Септуагинта», от лат. «70», по преданию, совершенно недостоверному, в работе над ним приняли участие 72 прибывших из Иерусалима ученых книжника, - отсюда название перевода.

В дей-ти разные части Септуагинты появ. в разн. время на протяж. 3 и 2вв днэ и были переведены разн. людьми, поэтому они значит. разл-ся м/у собой по языку и стилю. Септуагинта ввела в В.З. целый ряд книг, кт в канон евр. Б. никогда не входили (Тавит, Юдифь, книги Маккавеев, Премудрость Соломона и др.). В отд. канонич. книги были также добавлены целые главы (песнь 3х отроков, эпизоды с Сусанной и старцами и нек. др. места в книге Даниила), а в др. знач. изменен порядок пророчества (кн. Иеремии). Нек. разногласия м/у Септуагинтой и евр. текстом ВЗ объясн-ся тем, что переводчики польз-сь версией оригинала, отличной от той, кт легла в основу дошедшего до нас евр. текста. В др. случаях ясно, что переводчики плохо понимали отд. темные места в оригинале и переводили по догадке, неправильно. Но значит. часть расхождений обязана своим происх-ем сознат. стремлению переводчиков и редакторов перевода опр. образом измен. смысл оригинал. текста.

Перевод Септуагинты лег в основу ряда др. переводов ВЗ и позже славян. Б. отчасти русского синод. перевода. Распр. хр-ва в Италии и др. странах, где жили люди, говоривш. по-латыни, обусловило переводы Б. на латин. язык. 1ые такие переводы появ. ещё в к.1-нач.2вв, и в них кн. ВЗ переведены не с евр. оригинала, а с греч. перевода Септуагинты, поэтому их назыв. «Септ-та по латыни». Латин. перевод Б. называли ещё Вульгатой, что означ. «народн., общедоступный». Впоследствии назв. Вульгата перенесли на др. латин. перевод Б., сделан. ок. 400г Иеронимом Блаженным. А ещё позже – на перевод, принятый католич. церковью на Тридентском соборе (в 546г) в кач-ве канонич. и имевшего в своей основе тот же текст Иеронима. 11 кн. в Септуагинте – напис. в 5вднэ – после того как отпустили евреев из плена.

Септ. – это перевод 70 толков-в, в Александрии, заказан во времена 3-2 в. до н.э. Потребность в нем возникла с формированием евр. диастии, не говорившем на иврите. Легенда: хранитель александрийс. библ. подсказал Птолемею мысль попросить у евреев свящ. Тору. Тот направил в Иерусалим послов. Первосвященник подарил ему свиток и направил 72 чела для перевода. Они поселились на о.Фарос, работали 72 дня -> наиболее верный текст ВЗ, опирались на другие источники. Неканонические книги (11) – 3-2 вв до н.э. Каноническая–книга,кт на основании божеств.происхождения признана и принята как правило д\познания божеств.истины. Каноном Библ.называют состав тех ВЗ и НЗкниг,кт признаются Церковью и служат первоисточниками и нормами веры. Хотя,канон был утвержден на Лаодикийском Соборе 364 и Карфагенском 397г,Церковь пользовалась ВЗ каноном и до этого. В правосл.и католич.изданиях Б.помещаются и неканонические книги;-): 1я,2я,3я Маккавейские,2я и 3я Ездры,Товита,Баруха,Юдифь,кн.Премудрости Соломона,кн.Премудрости Иисуса,сына Сирахова.

«Неканонические»,т.к.: –Написаны после созд.еврейского канона. –Их нет в оригинале на еврейском языке(т.е.не освящены авторитетом ВЗцеркви) –На них нет ссылок в НЗ.

Они рекоменд. д\назидат.чтения+пользуются веро- и нравоучит.авторитетом.





Библия как собрание разных книг. Состав Ветхого Завета. Происхождение книг Ветхого Завета. Проблема авторства. Канонизация.

Б. предст. собой собрание книг, кт согласно иудейской и христ. религии, счит-ся свящ. писанием божеств. происх-я, сводом осн. законов веры и морали. Б. разделяется на 2 ч.: ВЗ (признается евреями и христ.) и НЗ (признается т-ко христ.). Евреи делят кн. ВЗ на 3 части:

1)Пятикнижие (Тора) – Бытие (сотвор. мира, Адам и Ева, Каин и Авель, потоп, Вавил. башня, Авраам и богоизбр. евр. народа, егип. плен), Исход (Моисей, 10 заповедей), Левит (правила поведения жреч. сосл-я), Числа (о скитании евреев по пустыне), Второзаконие (речь Моисея к израильтянам, повтор. завета);

2)пророки (Невиим): ранние – Иисус Навин (история завоев. Ханаана), Судьи Израилевы, Самуил, цари (книги царств); и более поздние книги пророков – Исайя, Иеремия, Иезекиль, 12 малых пророков.

3)Писания (Ктувим). К посл. 3 части относ. 5 книг, кт зачитыв-сь во время священнослуж-ий по великим праздникам: Песнь песней, кн. Руфи (седмица), Плач Иеремии, кн. Екклесиаста и кн. Есфирь + Псалтирь, Притчи Соломоновы, кн. Иова, Даниил, Ездра и Неемия, хроники (паралипоменон).

Канон Ветхого Завета — совокупность ветхозаветных книг, признающихся Церковью боговдохновенными. В наст. время сущ-ют три канона ВЗ, отл-ся по составу и происхождению: Иудейский канон (Танах), было узаконено ок. 100 г. н.э. Ямнийским собором (Палестинский канон).; Александрийский канон (Септуагинта) принятый в Православной и Католической Церквях; Протестантский канон, возникший в XVI веке и занимающий промежуточное положение между первыми двумя.

Наиболее полный библ. канон –Масоретский. Создан учеными-раввинами в 5-7 вв. н.э. (масора – традиция; масоретский текст – текст, передаваемый по традиции). В нем 39 книг.

Ибн Эзра (1092—1167 гг.) высказал мысль о том, что не все книги ВЗ написаны Моисеем. В XVI в. эти сомнения вновь возродились: появилось мнение, что лишь нект книги Пятикнижия написаны самим Моисеем. Англ. философ Т. Гоббс (1588— 1679 гг.) полагал, что Моисей явл. автором лишь нект глав Второзакония. Барух Спиноза (1632— 1677 гг.) считал авторство Моисея «необоснованным и абсурдным»=>автором Пятикнижия был Ездра, составитель иудейской Библии, а названы эти 1ые книги Моисеевыми, поскольку в них рассказ-ся о деяниях Моисея. В XVII в. фр. Ж. Астрюк обратил внимание на то, что в одних частях Пятикнижия фигурирует имя бога Яхве, а в других — Элохим. Он пришел к выводу, что книги созданы из 2х осн. источников (и десяти побочных, где имя бога не упоминается). Вельхаузен (1844—1918 гг.) считал, что книги Моисея имеют 4источника => и 4 авторов. 1ый автор последовательно упоминает имя Яхве (усл. его текст называют Яхвист, относя к IX в. до н.э. 2ой автор называет бога Элохим, повествование его датируется VIII в. до н.э. 3ий автор создал Второзаконие в VI в. до н.э. После плена в 500—450 гг. до н.э. к 3м книгам был добавлен жреческий кодекс.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 316.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...