Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Интересен пример с вязанием




Бывшее изначально «делом» мужских рук (культура бедуинов) и скудости среды обитания, оно затем перемещается на «женскую половину», становясь при этом аристократическим занятием.

 

Сегодня в развитых странах (Англия весьма показательна) вязание заметно молодеет. Популяризация вязания связана с растущей установкой на «единичное, штучное» (притом, эксклюзивность вещи может не предполагать её дороговизны) – на «хэнд мейд»; с возможностью продвижения в мастерстве (вообще, вкус к «преодолению уровней» – вкус, наращиваемый компьютерными играми, всё больше проникает в «секулярное», повседневное пространство); с наличием благожелательного сетевого сообщества, делающего индивидуальный «контент» востребованным; с потребностью в терапевтических, релаксационных практиках, заново «собирающих» тело; с пресыщением технологиями и автоматикой.

Распознаём экономические термины по картинкам
Economic terms                                                                                                                                   
Банк – Bank                                                                                                                                        Банкрот – Bankrupt                                                                                                                                Баланс – Balance                                                                                                                                     Бык – Bull                                                                                                                                           Медведь – Bear                                                                                                                                     Бартер – Barter                                                                                                                                   Биржа – Exchange

Инфляция – Inflation                                                                                                                             Бренд - Brand

Quiz! Викторина!


Слайды

Карта окружных дорог городов мира. Даёт представление о масштабах лондонского мегаполиса (крупнейшая из мировых дорог).

London Eye (взгляд из сервированной кабинки).Узнать объект изнутри (неожиданный внутренний ракурс делает задачу интереснее).

 

 

Колокол Большого Бена. Снова объект изнутри (задача не на Узнавание, а на Распознавание).

 

 

Примеры, позволяющие «почувствовать» старинные деньги в историческом измерении.

Английский фартинг и фертинг из «Незнайки».

Мост Полпенни (Ha'Penny Bridge) - старейший пешеходный мост Дублина.

Как несложно догадаться, речь идет о старинной плате за проход через мост.

 

Putting a Penny On.

Своеобразное английское выражение («Положить пенни»), связанное с колоритным, до сих пор сохраняющимся обычаем корректировать (на доли секунды) ход Большого Бена с помощью водружаемых на маятник монет. (Здесь и разгадка фразы, и непростой дедуктивный ребус).

 

Непросто узнать в этом кошелёк.

И довольнолюбопытный – предназначенный исключительно для соверенов.

 

 

 

 

Картинка даже не о деньгах...

А о стилях, формах поведения.

Кладёшь в коробочку монету, берёшь клубнику и уходишь.

 

Чрезвычайно своеобразная (и вполне популярная) игра – вышибание кокосов.

Вороны Тауэра.

Им подрезают крылья, дабы они не покинули Тауэр (после чего, по легенде, королевство падёт), а Попечитель Воронов блюдёт и оберегает их.

 

 

Небольшая дань современному способу развлечения – разглядыванию витрин (Windows shopping).Французское выражение для разглядывания витрин: Faire du lèche vitrine («облизывание» витрин).

Сады и парки Англии.

Философия культуры Англии через её сады (как некая бонусная часть они вынесены за пределы основного тела урока – в других случаях мы этого не придерживались).

 

     

 

Интересным практическим заданием является попытка реконструкции советской экономической реальности через ряд фотографий советских витрин (80-е годы, Д.Хлынски). Мы этот ряд предварили серией современных английских витрин (подобное сопряжение различных культур и времён представляется весьма перспективным). Достоинством подобных практических работ, требующих сосредоточенности, умения задавать себе точные вопросы, вести, по сути, детективное расследование, является то, что они хорошо показывают уровень смысловой грамотности и развитость культурной рефлексии (в нашем случае провалились даже отличники). А что можем сказать по советским витринам мы?Эти витрины демонстративно избегают самовыставления напоказ (кстати, о витринах – этих русалках современных городов – красочно писал Бодрийар). Советские магазины, как правило, этакие «вещи в себе». Этот отказ от «игры» с прохожим, сведённый к сухой предупреждающей реплике, столь выразителен, что причиной этого кажется уже не скудость ассортимента, а нечто большее. А именно, – чётко проартикулированное презрение ко всякому консюмеризму, потребительскому блуду, праздному любопытству. Магазин уже одним своим видом сообщает о несвоевременности придирчивого разглядывания. Он выступает не как зазывала, хватающий пешехода за руку, а как идеологический институт. В его непритязательности есть даже выражение солидарности (как и советский гражданин, спокойно и просто относящийся к прихотливым изыскам комфорта, магазин просто и честно исполняет свою социальную роль). Можно вспомнить, что, например, и реклама Сбербанка отличалась нарочитой неизобретательностью, предлагая населению «хранить деньги». Обещание жирного куша было бы недостойно не только настоящего гражданина, но принижало бы важное государственное учреждение, которое по определению чуждо любого выпрашивания и заискивания. Российским заведениям разного рода до сих пор органически не свойственна извиняющаяся интонация. Разумеется, одинаковость витрин говорит об отсутствии каких-либо конкурентных взаимосвязей, любых проявлений частой собственности. Магазины не просто похожи друг на друга, а прямо настаивают на этом сходстве. К слову, говоря об отсутствии конкурентного духа, мы не забудем и о таком тотальном советском феномене, как дефицит. Дефицит, как известно, увеличивает транзакционные издержки экономического агента (усилия на приобретение нужной вещи). Акт приобретения получается не только не гарантированным, но и чрезвычайно запутанным. Отдельные «стежки» действий остаются скрытыми, кулуарными (поэтому так сложно человеку со стороны, заезжему гостю – он видит только некоторые из шагов). Обыкновенный продавец может оказаться владельцем редкого ресурса (например, информации о «послезавтрашнем выбросе» сапогов, сгущёнки и т.п.). Да, что там! Даже хорошей картошки нередко можно набрать лишь у «своего человека». Грандиозные «кружева» личных связей оказываются свойственны и самим магазинам. Вот почему неконкурентность советской экономики не означает отсутствия в этой среде коррупции и интриг (достаточно вспомнить дело Елисеевского магазина). В связи со спорадичностью, внезапностью кратковременных «шоколадных», «крепдешиновых» (и прочих) извержений, информация теряет свой прямой смысл. Витрина не информирует (это делает политинформация). Важно также, что советское общество не отличается значительной имущественной расслоённостью (различия создают не размеры доходов, а хитросплетения привилегий). «Уголки» для мажоров есть (та же «Берёзка»), но немногочисленны. Магазины «Военторг» недвусмысленно сообщают о милитарной структуре экономики, о значительной роли армии. Как правило, главенствующему положению армии сопутствует известное пренебрежение лёгкой промышленностью (потребительскими товарами) в пользу тяжёлой индустрии. Полное отсутствие каких-либо иностранных надписей может указывать на замкнутость экономики (стало быть, на несущественность импортной продукции и валютных операций).

 

Значения и смыслы.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 253.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...