Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Абу Нувасаль-Хасан ибн Хани аль-Хаками 2 страница




5-إِشْرَحْ:

" كُلْ ما بَدَا لكَ فالآمَـالُ فـانِيَةٌ    وكـلَُ ذي أُكُلٍ لا بُـدَّ مَـأْكُـولُ". 

 

 

Абу Таммам

(ок. 796 — 845)

Абу Таммам Хабиб бин Аус Атаи, арабский поэт и собиратель древней поэзии.

Детство провел в Дамаске, был умным, пытливым мальчиком, очень любил стихи, пробовал писать сам. Став юношей, едет в Египет с целью приобщения к культуре. Здесь он постоянно посещает меджелис, где заводит знакомство с современными писателями и другими представителями культуры. Постоянно совершенствует свое поэтическое мастерство. Посещает эмиров, королей, пишет в их честь хвалебные пенегирические стихи. Став придворным поэтом, приобрел известность, славу, богатство. Был назначен вали (главой) города Аль Мавсил, где прожил до конца свих дней.

Современники так описывали его: «Абу Таммам Хабиб всегда был чрезвычайно уверен в себе, отличался щедростью, использовал свою власть и деньги, чтобы помогать людям. Очень любил путешествовать. Обладал негромким голосом. Декламировать свои стихи не умел, это делал за него помощник. Обладал феноменальной памятью, знал наизусть более 14 тысяч стихотворений».

 Диван его стихов содержит поэтические циклы: панегирические, элегические, сатирические, аскетические. Составил ряд сборников, в том числе «Китаб аль-Хамаса» — антологию лучших стихов от доисламского до аббасидского периода. Сохранились также его малая «Хамса» и сборник «Ихтияр аш-шуара аль-фухул» — избранные касыды доисламских и исламских поэтов. Другие его труды известны только по названиям.

 

من أشهر مدائحه، قوله في المعتصم حين أغار على الروم، وفتح عموريّة، وكان المنجّمون ينهونه عن الحرب في ذلك التاريخ احتسابا منهم أنه تاريخ شؤم، وأنها لن تُفتَحَ إلاَّ وقت إدراك التين والعنب:

 

 

السّيْـفُ أَصدَقُ إِنْبَـاءً مـن الكُتُـبِ               في حَدِّهِ الحَدُّ بين الجِدِّ واللَّعِبِ

بيضُ الصَّفائِحِ لا سُودُ الصحَائِفِ في                مُتُـونِهِنَّ جـلاءُ الشكِّ والرِّيـبِ

والعِلْـمُ فـي شُهُبِ الأَرمَـاحِ لامِعَةً               بيْنَ الخَمْسِينِ لا في السَبْعَةِ الشَُهُبِ

أَيْنَ الرواية بـل أينَ النُّجُـومُ ومـا                 صاغُوهُ مِن زُخرُفٍ فيها ومن كَذِبِ

تَـخرُّصًـا وأحـادِيـث مُلَفَّـقـةً                  لَيسَت بِنَبْعٍ، إِذا عُدَّتن ولا غَرَب

يـا يومَ وَقْعَةٍ عَمّـُوريَّة انْصَرَفَتْ                   عَنكِ المُنَى حُفَّلاً معِسُولةَ الحَلَبِ

لَقـد تَرَكْتَ أميـر المؤمنين بهـا                   للنَّارِ يومًا ذليلَ الصَّخْرِ والخشَبِ

غادرت فيها بهيم الليلِ، وهو ضُحًى                 يَشُلّـُهُ وسْطَهَـا صُبْحٌ من اللهَبِ

حَتَّـى كأنَّها جلابيبَ الدّجى رَغِبَتْ                   عَنْ لَوْنِهَا أو كأنّ الشَّمْسَ لم تَغِب

ضوْء من النَّـارِ والظلمَاءِ عـاكِفَةٌ                  وظُلمَةٌ من دُخانٍ، في ضُحًى شَحِبَ

فالشَّمسُ طـالِعة من ذا وقد أَفْلَتَ                    والشمسُ واجِبـةٌ في ذا ولم تَجِبْ

تدبِيـرُ مُعتَصِـمٍ بـالله مُـنتَقِـمٍ                    للـّهِ مُرتَقَبٍ فـي اللـّه مُرتهَـبٍ

لم يغزُ قوْمًـا، ولم يَنْهَد إلى بَلـدٍ                    إلاّ تَقَدَّمَـه جَـيْشٌ مـن الرُّعْـبِ

لو لم يَقُدْ جحْفَلاً يَومَ الوَغَى لغـدا                   من نفسِهِ وحدها في جَحْفَلٍ لَجِـبِ

رمى بِك الله بِرُجَيها، فهدّمها                     ولـو رمى بك غير الله لـم تُصِبٍ

تسعون ألفًا كآساد الشّرى، نَضَجَتْ               جُلـُودُهم قبل نُضْجِ التيـن والعِنبِ

 

 

تفسير المفردات الصعبة:

الصفَائح: ج صفيحة وهي السيف العريض.

الصحائف: ج صحيفة وهي القرطاس المكتوب.

جلاء: كشف.

الخميسان: مثنّى خميس وهو الجيش.

السبعة الشهب: الكواكب السبعة السيّارة أو مجموعة درب التبّان.

تخرّص: الكذب.

النبع: شجر صلب من أشجار الجبال تتخذ منه القسي.

الغرب: نوع من الشجر ليس له قوّة.

المنى: ما يتمنّاه الإنسان.

الحفل: ج. حافل من قولهم ناقة حافل أي مجتمعة.

يشُلُّه: يطرده.

جلابيب الدجى: كثافة الظلمات.

الشحب: المتغيّر.

واجبة: غائبة.

ينهد: ينهض أو يهبّ.

الجحفل:الجيش العظيم.

 

 

التدريبـات:

1- أجب عن الأسئلة التالية:

- هل يصدّق الشاعر الإيمان بأن وقت الحرب يجب أن يكون حسب توقيت مرتبط بالنجوم؟

- كيف كان وصف الشاعر للحرب؟

- ما معنى السيف أصدق إنباء من الكتب؟

- هل الشاعر يخاف ظُلمة الليل؟

- كيف وصف الشاعر حالة أمير المؤمنين أثناء الواقعة؟

2- أُربط كل كلمة بمرادفتها:

- إنجَلَى                 ذهبت

- المُتَغَيِّر               الرَّيْبَ

- الصفيحَة             إنكشف

- الشكّ                المُتَبدِّل

- إنصرَفَت            السيف


3- أُربط الكلمة بضدِّها:

- بِيض              الظُلمَة

- النار              التخرّص

- الصدق            سود

- الضوء            الشحب

- الثابت            الماء

4- أجِب بصحيح أم خطأ:

- الحرب كانت سهلة ذلك اليوم.

- إنهزم الروم أشدَّ هزيمة.

- من شدة الفرح بالإنتصار حتّى الشمس شاركت في الحفل ولم يغب نورها.

- إستعمل الشاعر الكلمات الأضداد في وصف المعركة.

- كان المحاربون يركبون الخيل.

 

5- اشرَحْ:

" السّيْـفُ أَصدَقُ إِنْبَاءً من الكُتُـبِ    في حَدِّهِ الحَدُّ بين الجِدِّ واللَّعِبِ" 

 


Али ибн аль-Джахм ас-Сами

(около 804 - 863)

Али ибн аль-Джахм ас-Сами, арабский поэт, имел псевдоним Абу ль Хасан. Родился в Бахрейне в знатной семье, отец его занимал высокую должность при дворе халифа Аль Мамуна, старший брат был известным ученым и писателем. Али начал складывать стихи, будучи маленьким ребенком. В дальнейшем он получил разностороннее образование, много читал, знал арабскую литературу, увлекался философией. Любил путешествовать. Постепенно он приобрел широкую известность, благодаря своим стихам. Крепкая дружба связывала его с Абу Таммамом. Его стихи исключительно музыкальны по звучанию, понятны и доходчивы. Поэтические строки легко и непринужденно вырывались из его души, словно ручеек, текущий с горы. Находясь при Багдадском дворе, своими язвительными эпиграммами нажил много врагов среди приближённых халифа аль-Мутаваккиля, добившихся заточения и ссылки поэта (852-855). Несмотря на жестокую обиду, нанесенную ему халифом, после его смертиАли ибн аль-Джахм ас-Сами написал хвалебное стихотворение, посвященноехалифу аль-Мутаваккилю. Известны его сатирические стихи и касыды-панегирики, которые однако, написаны исключительно честно и лишены бесполезных комплиментов.

 

عيونُ المهَا بين الرُّصافة والجِسْرِ            جَلَبْنَ الهوى من حيْثُ أدرِي ولا أَدْرِي

أَعَدْنَ لِـيَ الشَّوْقَ القديمَ ولَمْ أَكُنْ            سَلَوْتُ ولكـن زِدْنَ جمـرًا على جَمْـرِ

سَلِمْـنَ وأسْلَمْنَ القُلُـوبَ كأنَّمـا           تُـشـكُّ بأطـراف المُـثَقَّفَـةِ السُّمُـرِ

وقُلْنَ لنـا: نحـن الأهلَّةُ إنَّمـا            تُضِـيءُ لِمن يَسْرِي بليـلٍ ولا تَقْـرِي"

فـلا بذْلَ إلاَ مـا تُزَوِّدُ نـاظِرٌ           ولا وَصْلَ إلاََ بالخَيـالِ الـذي يسْـرِي

أَزَحْنَ رَسيس القَلْبِ عن مُسْتَقَرِّهِ           وأَلْهَبْنَ مـا بيـنَ الجَوانِـحِ والصـدْرِ

خَلِيلَيَّ مـا أَحْلَى الهَوَى وأَمَرَّهُ            وأَعْلَـمَـنِي بالحُلـْوِ مِنـهُ وبـالمُـرِّ

وما أَنْسَ مِ الأشياءِ لا أَنسَ قَولَها          لجـارتها:" مَا أَولـعَ الحُـبَّ بالحُــرِّ" 

فقالت لها الأخرى:" فَمَا لِصَدِيقِنَا          مُعَنَّـى، وهـل فـي قتلِهِ لـك من عُذْرِ؟

صَلِيهِ لعلَّ الوصْلَ يُحْيِيهِ واعْلَمِي           بِأَنَّ أَسِيـرَ الحُبِّ فـي أَعْظَـمِ الأَسْـرِ"

وأيقنـتَـا أن قد سَمِعتُ، فقالتَـا:          "من الطارِقُ المصغي إلينـا وما ندري؟"

فقلتُ:" فَتًى إن شِئتما، كَتَم الهوى           وإلاَّ فخـلاَّعُ الأعِـنَّـةِ والعُــذْرِ

فقالت:" كأنّـي بالقوافي سـوائِرًا          يَرِدنَ بِنا مِصْرًا ويَصْدُرنَ عن مِصْرِ"

فقُلْتُ أسأتِ الظنّ، لستُ بشَـاعِرٍ          وإن كـان أحيَانـا يجِيشُ به صدري"

صِلي واسألِي من شِئتِ يخبرك أنّني       علـى كل حـالٍ نِعْمَ مستودِعُ السِّرِّ

وما أنـا ممن صار بالشعر ذِكرُهُ          ولكن أشعـاري يسيرُ بهـا ذِكرِي

وما الشعر ممَّـا أستظِلُّ بظلّـِهِ           ولا زادني قدْرًا ولا حطَّ من قَدرِي

ولكـن إحسـان الخليفة جعفرٍ                 دعـاني إلى ما قلتُ فيه من الشِّعرِ

 

 

تفسير المفردات الصعبة:

الرصافة: رصافة بغداد وتقع في الجانب الشرقي منها.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 267.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...