Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Нормы произношения и ударения.




4.1. Нормы ударения

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от латинского accentus — ударение).

Русское ударение имеет ряд особенностей:

- Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом.

- В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтомуего называют разноместным.

- Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным {берегУ, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегУт ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прАв, прАвы, правА; могУ, мОжешь, мОгут).

- в одних случаях эти варианты не нарушают норму и считаются литературными, например, искрИстый — Искристый, твОрог — творОг, рожЕница-роженИцамышлЕние — мЫшление;

- в других случаях одно из ударений считается неправильным, например, кухОнный, инстрУмент, ходатАйство, правильно: кУхонный, инструмЕнт, ходАтайство;

- целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления, пример: кОмпас, а у моряков компАс.

Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам вместо нАчал,пОнял произносят начаАл, понЯл. Такие ошибки принято называть отклонениями от норм литературного языка.

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего – к орфоэпическим словарям.

И все-таки есть несколько правил, которыми можно воспользоваться,чтобы избежать ошибок в постановке ударения.

- Если основа прилагательного (односложного или двухсложного) несодержит в себе суффикса, то в кратком прилагательном женского рода ударение падает на окончание, а во множественном числе возможны варианты : - на основу или на окончание, например:

глУпый – глупА, глУп, глУпо, глУпы (глупЫ) ;стАрый – старА, стАр, стАро, стАры (старЫ);НО! рАд, рАда, рАды

- Если основа прилагательного содержит больше, чем два слога, то в кратких прилагательных ( в том числе и женского рода) ударение постоянно и сохраняется на основе: безнадЁжный-безнадЁжна, безнадЁжен, безнадЁжны; роскОшный- роскОшна- роскОшен, роскОшны.

- В некоторых односложных глаголах прошедшего времени женского рода ударение падает на окончание, например:брать-бралА (но: брАл, брАли);быть –былА (но: бЫл, бЫли);

- Некоторые краткие страдательные причастия имеют непостоянное ударение, которое в женском роде «перемещается» на окончание, например:создАть- (создАл, создалА-)сОздан, созданА, сОзданы.

Запомните!начАть –началА- нАчал - нАчали – нАчат (процесс)- нАчата (работа);занЯть – занялА – зАнял- занЯли – зАнят- занятА;

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции:

а). От ударения зависит семантика слова (хлОпок — хлопОк, гвОздики — гвоздИки).

б). Оно указывает на грамматическую форму (рУки — именительный падеж множественного числа, а рукИ — родительный падеж единственного числа).

в). Ударение помогает различать значение слов и их формы: бЕлок—родительный падеж слова бЕлка, а белОк — именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

4.2. Нормы произношения.

Орфоэпические нормы — это произносительные нормы устной речи.Их изучает специальный раздел языкознания — орфоэпия (греч. orthos —правильный и epos — речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи:

внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием невоспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Рассмотрим основные правила литературного произношения, которыхнеобходимо придерживаться.

Произношение гласных.

В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В

безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции.Буквы а и о без ударения произносятся как [а]: овраг — [а]враг, автономия — [а]вт[а]номия, молоко — м[а]л[а]ко.Буквы е и я без ударения обозначают звук, средний между [е] и [и].Условно этот звук обозначается знаком [ие]: пятак — п[ие]так, перо —п[ие]ро.

Существуют трудности в произношении гласных, например: произношение заимствованных слов, оно, как правило, подчиняется современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличается.

(м[о]дель, [о]азис, [о]тель, маэстр[о], т[о]рнад[о]). Есть наряду с указанными формами такие, в которых буква о произносится, как и в русском языке, т.е. как [а], например: к[а]нспект, б[а]кал, к[а]стюм,б[а]ксёр. Существуют слова, имеющие вариантное произношение буквы о : б[о]рдо (б[а]рдо), д[о]сье (д[а]сье).

Буква е в словах иноязычного происхождения произносится так же, как и в русских: [де]легат, ака[де]мия). Произношение звука [э] на месте буквы е в «обрусевших» иноязычных словах придает речи оттенок вульгарности или манерности. Недопустимо говорить, например: го[мэ]опатия, [тэ]ма, му[зэ]й.

Однако в некоторых словах, по разным причинам не русифицировавшихся, а также во многих нерусских именах собственных буква е произносится как [э]: ателье = ат[э]лье, пастель = паст[э]ль, атеизм = ат[э]из. Есть наряду с указанными формами произношения слов и такие, в которых возможно на месте буквы е произношение звуков [е] и [э] : сессия =[се]ссия и [сэ]ссия .

Переход ударного е в ё [о] после мягких согласных связан с тем, что старая книжная традиция предполагала произнесение в данной позиции только е, например: утом[ле]нный, коленопрекло[не]нный. С течением времени возобладала новая тенденция, приведшая к тому, что произносительной нормой в некоторых случаях стал звук [о], обозначаемый буквой ё (утомлённый, коленопреклонённый).

Существующие в настоящее время правила употребления букв е – ё вводятся лишь к предупреждению от неверного произношения слов с разным значением, например: все – всё, зев(мед. термин)-зёв (от зевать).

Сегодня словарям приходится не только фиксировать нормативное произношение ё, но и оберегать традиционное произношение от вторжения варианта с ё.

Произношение согласных.

Основные законы произношения согласных — оглушение и уподобление.

Так, в русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] — хлеб, са[т] — сад, смо[к]—смог, любо[ф'] — любовь и т. д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи.

В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого, и звонкого) первый из них уподобляется второму: сделать –[зд]елать, подшить –по[тш]ить.Указанные нормы произношения практически не вызывают трудности у носителей языка. Но есть слова или группы слов, в которых общие закономерности могут нарушаться. Именно здесь чаще всего встречаются ошибки.Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.

По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографическогочн в настоящее время

требуется:

а) в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Фомини[шн]а; сохраняется в отдельных словах, которые надо запомнить: коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, двое[шн]ик, оче[шн]ик, скворе[шн]ик, яи[шн]ица ;

б) в некоторых словах с сочетанием чн, где в соответствии с нормой возможно двоякое произношение: порядо[шн]о и порядо[чн]о;

в) в отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]-ый удар — серде[шн]ый друг, копее[чн]ыйдвухкопее[чн]ая монета) – копее[шн]аяду-ша.

Встречаются ошибки, обусловленные влиянием просторечия. Эти отклонения могут иметь разные причины, но главная из них – недостаточное владение литературным языком, например:


правильно – неправильно

инцидент-инциНдент

дуршлаг – ДРУшлаг

грейпфрут – греЙФРут

пуловер – ПОЛУвер

табуретка – ТУБАретка


Произношение аббревиатур.

Аббревиация (образование сложносокращенных слов) – один из активных, продуктивных способов словообразования. Сокращения могут происходить по-разному:

- при сокращении могут использоваться начальные звуки слов. Такие аббревиатуры называются звуковыми. Они произносятся, как обычные слова, благодаря тому, что в их составе есть гласные звуки, например: МИД – [мит], вуз – [вус] и т.п.

- при сокращении могут использоваться начальные буквы слова.

Такие аббревиатуры называются буквенными, или инициальными. При произношении таких аббревиатур мы пользуемся названиями букв русского алфавита, например: СНГ – [эc-эн-гэ], ФСБ – [эф-эс-бэ], МХЛ [эм-ха-эл]

 

 





Морфологические нормы.

Морфологические нормы изучаются в специальном разделе грамматики - морфологии (науке о частях речи и о формах слов).

Морфологические нормы – это правила образования грамматической формы слов различных частей речи. На грамматическую форму (грамматическое значение) слова обычно указывают его окончание или суффикс и окончание, например: читаТЬ – чтениЕ - читаЮЩИЙ - читаЯ. У данных слов одно и то же лексическое значение, но они имеют разную грамматическую форму и относятся к разным частям речи: читаТЬ - глагол, чтениЕ - существительное, читаЮЩИЙ - причастие, читаЯ-деепричастие.

Особенность русского языка заключается в том, что языковые средства, выражающие какое-либо одно морфологическое значение зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской (т.е. выражать чувства и отношение говорящего или употребляться в определенной сфере общения), соответствовать норме литературного языка или нарушать ее.

В русском языке немало морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные, равнозначные.

Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено стилистически. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у нее, от нее.Употребление таких форм в правильной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы.

Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, мрамор употребляются, как правило, в форме единственного числа.

Есть и такие случаи, когда одна из форм нарушает норму литературного языка, т.е. считается неправильной, недопустимой в речи: рельс, арельса- неправильно; тУфля(ж.р.) - тУфли(И.п., мн.ч.) тУфель(Р.п.,мн.ч.), а тУфель(м.р.) – туфлЕй (Р.п., мн.ч.) - неправильно.

Наличие грамматических вариантов, с одной стороны, позволяет человеку точнее и ярче выразить свою мысль, а умелое использование вариантных форм дает возможность разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего. Но, с другой стороны, само существованиеэтих вариантов создает определенные трудности для его носителей и часто является причиной ошибки в речи.

Сюда относятся:

- неправильное образование падежных форм: «Время у вас быломного» (правильно – «времени»);

- неправильное употребление форм числа: «Они были друг с другомв хорошем отношении» (правильно –«в хороших отношениях»);

- неправильное употребление форм местоимений: «Врач предложилбольному каждый день взвешивать себя» (правильно – «Врач предложилбольному, чтобы тот каждый день взвешивал себя»);

- неправильное образование форм глагола: «Помахай мне в случаеуспеха!» (правильно - «помаши»).

Существительное «апельсин» принадлежит к той группе слов, которые в родительном падеже множественного числа имеют окончание –ов: дом – домов, город – городов, грамм – граммов, килограмм – килограммов, гектар – гектаров, мандарин – мандаринов, помидор – помидоров, апельсин - апельсинов и др. Это окончание является правильным для существительных мужского рода, оканчивающихся на твердый согласный.

Однако указанные существительные говорящие часто смешивают с другими («неправильными»), которые в родительном падеже множественного числа имеют нулевое окончание, например: солдат (м.р., ед.ч., Им.п.)

- много солдат (м.р., ед.ч., Род.п.). К ним относятся:

а) названия некоторых родов войск и воинских званий: много гренадЕр (не дЁ), гусар, драгун, партизан, комиссар, солдат;

б) названия некоторых парных предметов: пара валенок, глаз, погон, сапог (но сапогов - скороходов), чулок (но носков);

в) названия некоторых национальностей: несколько англичан, башкир, бурят, грузин, осетин, туркмен, цыган;

г) имена существительные, которые употребляются с числительными: семь ампер, аршин, вольт, раз, человек.

Эти существительные образуют форму множественного числа родительного падежа по аналогии с существительными среднего рода на -о / -е. Для существительных среднего рода нулевое окончание является грамматической нормой: блюдце – блюдец (но не «блюдцев»), дело – дел (но не «делов»), крыльцо - крылЕц (но не «клыльцов»), место - мест (но не «местов»), полотенце - полотенец (но не «полотенцев»), яблоко - яблок (но не «яблоков»).

Большинство существительных женского рода с окончанием -а / -я образуют форму множественного числа родительного падежа без окончания, и это не вызывает трудностей, например: зима – зим, лампа – ламп,

крыша – крыш, Таня – Тань и т.п. Однако есть существительные, в образовании форм которых можно допустить ошибки: кочерга – кочерЁг, простыЯ – простЫнь (и «простынЕй» разг.), тУфля – тУфель.

Чтобы не становиться в тупик и не делать ошибок, необходимо знать, что почти все иностранные имена и фамилии мужского рода, оканчивающиеся на согласную букву, подчиняются закону склоняемости, свойственному русскому языку. Мы говорим басни Лафонтена, романы Жюля Верна, баллады Фридриха Шиллера, Адресуя письма знакомым и друзьям, носящим иностранную фамилию, мы пишем: Шварцу Арнольду Львовичу, ШмидтуФрицу Вильгельмовичу.

Однако все женские иностранные фамилии, оканчивающиеся на согласный, не склоняются: игра Анжелики Браун, романы Анны Зегерс, рассказы Гертруды Келлерман, танцы Айседоры Дункан.

С другой стороны, надо помнить, что мужские иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласную, как правило, не склоняются, а женские –склоняются, поэтому произносить и писать их надо так: роман Гюго, поэма Гёте, опера Верди, балет Петипа, статуя Микельанджело, картина Леонардо да Винчи, фильм с участием Джульетты Мазины.

Славянские же – русские, украинские, белорусские, польские, чешские фамилии, оканчивающиеся на гласную, почти все склоняются.

Но уже в фамилиях на –ко такого единства нет. В современной печати такие фамилии, как правило, не склоняются: юбилей Тараса Шевченко, рассказ В. Г. Короленко.

Правда, в русском языке есть еще фамилии на –ых, -их, -ово (Милых, Седых, Чутких, Дурново), но их при всем желании не просклоняешь.

 

Синтаксические нормы.

Синтаксис – это раздел грамматики, изучающий строй связной речи и включающий две основные части: 1) учение о словосочетании и 2) учение о предложении. Следовательно, синтаксические нормы включают в

себя законы правильного построения словосочетаний и предложений с позиций современного русского литературного языка.

Так, при построении словосочетаний делаются ошибки, связанныес синтаксическим согласованием и управлением. «Согласование» и«управление» – это не просто существительные, образованные от глаголов

«согласовать» и «управлять», но и грамматические термины, обозначающие определенные виды связи между словами в словосочетании.

При с о г л а с о в а н и и зависимое слово ставится в том же роде,числе и падеже, что и главное слово. Типичный случай согласования – соединение существительного с прилагательным-определением, например:круглый стол. Еслиприлагательное относится к существительному, зависящему от числительных два, три, четыре, то при словах мужского и среднего рода это прилагательное употребляется в форме родительного падежа множественного числа (три красивых коня, два спелых яблока), при существительных женского рода – в форме именительного падежа (две старшие сестры, три новые шубы).

Есть и еще тонкости. Например, притяжательные прилагательные с суффиксами –ин, -ов (сестрин, дедов и др.) употребляются в таких словосочетаниях только в форме родительного падежа независимо от рода: два сестриных пальто, три дедовых друга, четыре Сашиных книги.С остальными числительными, исключая числительные один, а так- же все другие, оканчивающиеся на один, прилагательное употребляется в форме родительного падежа множественного числа, например: тринадцать новых книг и журналов.

У п р а в л е н и е м называется такая синтаксическая связь, при которой зависимое слово ставится в том падеже, которого от него требует главное слово (руководить хором, подарить другу словарь).

Нарушение обычного порядка слов в предложении называется инверсией (от лат. inversio – перестановка, перемещение). Инверсия создает добавочные смысловые оттенки, усиливает значение того или иного слова, особенно при перемещении его в конец или начало предложения

К числу синтаксических ошибок относятся также:

- нарушение норм согласования между подлежащим и сказуемым:

Большинство студентов сдают (сдали) экзамены вовремя (правильно:

большинство студентов сдает (сдало)…);

- смешение косвенной речи с прямой: Студенты спрашивают меня,можно ли нам сдать экзамен досрочно? (правильно:Студенты спрашивают меня, можно ли им сдать экзамен досрочно).

- построение неудачных конструкций, связанных со скоплением в одном предложении причастных оборотов или придаточных предложений:

Я читаю книги и журналы, которые беру в библиотеке, которая находится на четвертом этаже нашего университета (правильно:Я читаю книги и журналы, которые беру в библиотеке, находящейся на четвертом этаже нашего университета).

Чрезвычайно трудно познать все тонкости грамматической правильности речи. Однако можно сказать, что для уточнения вариантов форм различных частей речи, а также правил построения словосочетаний и

предложений рекомендуется использовать специальные словари и справочники современного русского языка, например: Д.Э.Розенталь «Справочник по правописанию и литературной правке», М.: 1973.

 

 



Лексические нормы.

В науке о языке смысл слова принято называть лексическим (т.е. словесным) значением (от греческого lexis - слово), потому что у каждого слова есть еще одно значение - грамматическое, которое заключено не во всем слове, а в его окончании или в суффиксе и окончании (об этом вы прочитаете в разделе «Грамматические нормы»).

Кроме того, необходимо знать, что существуют правила использования слова в речи в связи с его лексическим значением. Эти правила называются лексическими нормами. Для того чтобы наша речь соответствовала лексическим нормам, необходимо усвоить, что эти нормы опираются на два типа правил - правила выбора слова и правила сочетаемости слов.

 7 лексические нормы

Речь человека – это способ общения т.е. прием, с помощью которого

человек выражает себя (свои мысли и чувства) и понимает другого. Выра-

зить свою мысль так, чтобы она была понятна другому, нелегко. Известно,

что выигрывает, прежде всего, тот, у кого богаче словарный запас, кто

умеет выбрать слово, адекватное ситуации. Есть даже выражение «муки

слова». И об этом очень точно сказал поэт В. Маяковский:

Поэзия –

Та же добыча радия.

В грамм добыча

в год труды.

Изводишь

единого слова ради

тысячи тонн

словесной руды.

Почти каждому человеку известна такая ситуация: создаешь текст и «из-

водишь тысячи тонн словесной руды», пока не найдешь единственное под-

ходящее слово, которое максимально точно выразит то, что ты хотел ска-

зать. Выбору слова необходимо специально учиться и учиться приходится

всю жизнь.

Прежде всего, следует усвоить, что у слова, как единицы языка, есть

две стороны: внешняя – это его звуковая и буквенная форма, и внутренняя

– это его смысл, или значение. В науке о языке смысл слова принято назы-

вать лексическим (т.е. словесным) значением (от греческогоlexis - слово),

потому что у каждого слова есть еще одно значение - грамматическое, ко-73

торое заключено не во всем слове, а в его окончании или в суффиксе и

окончании (об этом вы прочитаете в разделе «Грамматические нормы»).

Кроме того, необходимо знать, что существуют правила использо-

вания слова в речи в связи с его лексическим значением. Эти правила на-

зываются лексическими нормами. Для того чтобы наша речь соответство-

вала лексическим нормам, необходимо усвоить, что эти нормы опираются

на два типа правил - правила выбора слова и правила сочетаемости

слов. Эти правила складывались веками, поэтому их не стоит забывать, а

тем более нарушать.

Правила выбора слова включают в себя следующие положения:

1. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или

переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в толковых сло-

варях русского языка.

Чтобы соблюдать это правило, необходимо помнить, что один из

секретов правильной речи заключается в том, чтобы употреблять только те

слова, которые ты хорошо понимаешь. Встретив слово, значение которого

не совсем ясно, следует сначала уяснить это значение, а затем включать

данное слово в свой активный словарь. Так, есть слова, которые не сходят

с газетных полос и постоянно используются в нашей речи, но при этом ос-

таются для большинства говорящих не совсем понятными. Типичный при-

мер такого слова – гласность. Многие думают, что гласность – это другое

название свободы слова. Еще недавно можно было услышать такиевыска-

зывания: «У нас гласность, поэтому можно говорить, что думаешь». На

самом деле, гласность – это не право высказываться, а право слышать и

знать правду. Знать, например, как был принят тот или иной закон, знать,

чем завершилось расследование чрезвычайного происшествия и т.п. Про-

тивоположность гласности – это закрытость, секретность. 74

Употребление слова в несвойственном ему значении приводит к лек-

сическим ошибкам. Так, в последнее время все чаще и чаще в передачах по

радио, телевидению стали звучать такие фразы: «Команда спортсменов

обречена на победу». «Выступление ансамбля обречено на успех». «Он об-

речён быть гениальным». «Задуманные мероприятия обречены на процве-

тание».

Во всех приведенных предложениях речь идет о положительных ре-

зультатах (победа, успех, процветание), в то время как глагол обрекать

имеет значение «предназначить, силою обстоятельств принудительно по-

ставить в какие-нибудь условия». Вспомним строчки из произведений

классиков:

Их села и нивы за буйный набег /Обрек (совр. обрЁк) он мечам и по-

жарам (Пушкин).

Не я обрек твои младые годы/ На жизнь без счастья и свободы

(Некрасов).

2. «Слово необходимо употреблять с точностью самой строгой, » -

писал еще М. Горький. Это значит, что, используя слово, необходимо учи-

тывать не только само значение, но и его стилистические характеристики.

Подобные характеристики в словарях обозначены специальными помета-

ми, такими, как: устарелое (устар.), книжное (книжн.), разговорное (разг.),

просторечное (прост.), сниженное (сниж.), шутливое (шутл.) или термин

– морской (мор.), спортивный (спорт.), публицистический (публиц.) и др.

Возьмем, например, словарную статью слова «баталия» из Большого тол-

кового словаря русского языка










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 744.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...