Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

THE ANATOMY OF THE DOMESTIC ANIMALS




Anatomy is the branch which deals with the form and structure of the principal domestic animals. It is usually pursued with regard to professional requirements, and is therefore largely descriptive in character. As a matter of convenience, the horse is generally selected as the type to be studied in detail and to form a basis for comparison of the more essential differential characters in the other animals. Two chief methods of study are employed – the systematic and the topographic. In the former the body is regarded as consisting of systems of organs or apparatus which are simi­lar in origin and structure and are associated in the per­formance of certain functions.

The divisions of systematic anatomy are:

I. Osteology (Ostelogia), the description of the Skeleton.

II. Arthrology (Arthrologia), the description of the Joints.

III. Myology (Myologia), the description of the Muscles and accessory structures.

IV. Splanchnology (Splanchnologia), the description of the Viscera.

This includes the following subdivisions:

1. Digestive System (Apparatus digestorius).

2. Respiratory System (Apparatus respiratorius).

3. Urogenital System (Apparatus urogenitalis):

a) Urinary Organs (Organs uropoetica).

b) Genital Organs (Organs genitalia).

V. Angiology, the description of the organs of Circulation.

VI. Neurology, the description of the Nervous System.

VII. Aesthesiology, the description of the Sense Organs and Common Integument.

The term topographic anatomy designates the methods by which the relative positions of the various parts of the body are accurately determined. It presupposes a fair working knowledge of systematic anatomy. The consid­eration of anatomical facts in their relation to surgery, physical diagnosis, and other practical branches is termed applied anatomy.

 

АНАТОМИЯ ВНУТРЕННИХ ЖИВОТНЫХ

Анатомия является веткой какие сделки с формой и структурой главных внутренних животных. Обычно в отношении профессиональных требований, и следовательно в основном, описательное в символе. Для удобства, лошадь обычно выбрана как тип, который нужно изучать подробно и, чтобы формировать основу для сравнения более существенных дифференциальных символов в других животных. Два главных метода анализа применены - систематический и топографический. В последний, тело посчиталось как состоять из систем органов или прибора, которое аналогичное в начале и структуре и связано в исполнение определенных функций.

Деления систематической анатомии:

Я. Остеология (Ostelogia), описание Скелета.

II. Arthrology (Arthrologia), Описание Шарниров.

III. Myology (Myologia), Описание Мускулов и вспомогательных структур.

IV. Splanchnology (Splanchnologia), Описание Внутренностей.

Это включает следующие разбиения:

1. Пищеварительная Система (Прибор digestorius).

2. Система Респиративный (Прибора respiratorius).

3. Мочеполовая Система (Прибор urogenitalis):

a) Мочевые Органы (Органы uropoetica).

b) Органы Половой (Органы genitalia).

V. Angiology, Описание органов Циркуляции.

VI. Неврология, описание Нервной Системы.

VII. Aesthesiology, Описание Органов Чувств и Общий Покров.

 

Топографическая анатомия срока определяет методы, которыми относительные позиции различных частей тела точно определены. Это предполагает честное практическое знание систематической анатомии. Соображение анатомических фактов в их отношении в хирургию, физический диагноз, и другие практические ветки охарактеризованы прикладная анатомия.

 

Notes:

1. in the former – в первом
2. is regarded as – рассматривается как
3. of the more essential differential characteristics – c наиболее существенными характерными осо-бенностями
4. to be studied in detail – для досконального изучения
5. to соnvenience’s sake – для удобства

Find in the text English equivalents of the following sentences.

1. Обычно лошадь избирается как тип для досконального изучения формы и строения основных домашних животных. 2. Систематический и топографический методы является главным при анали-тическом изучении животных. 3. Систематическая анатомия делится на: учение о костях, учение о суставах, учение о мышцах, учение о внутренностях, учение о сосудах, учение о нервах, описание органов чувств и общего внешнего покрова. 4. Учение о внутренностях включает в себя следующие подраз­делы: систему пищеварения, органы дыхания и мочеполовые органы. 5. Термин "топографическая анатомия" определяет методы, при помощи которых точно устанавливается взаимное положение раз­личных  частей тела.

 

3. Find synonyms for the words:

principal, to choose, to make up, basis, chief, to select, to form, foundation, to employ, organ, like, to associate, to use, apparatus, similar, to unite, definite, accessory, to designate, relatively, certain, аuxiliагу, to determine, concerning.

 

4. Answer the following questions:

1. What does anatomy deal with? 2. What animal is generally selected to be studied in detail? 3. What are the chief methods of study? 4. How many parts does the systematic anatomy consist of? 5. What is osteology? 6. How is arthrology termed in Latin? 7. What is myology? 8. What is the Latin for splanchnology? 9. What subdivisions does splanchnology include? 10. What is the Latin term for urogenital system? 11. What is angiology? 12. What is neurology? 13. What does aesthesiology describe?

 

Lesson 2. Parts of the Animals Body

Word List А

1. abdomen - живот, брюшная полость
2. auricle - предсердие
3. blood - кровь
4. cavity - полость
5. contain - содержать
6. certain - определенный, некоторый
7. chamber - камера сердца
8. chest - грудная клетка, грудная полость, грудь
9. contract - сокращать(ся)
10. diaphragm - диафрагма, грудобрюшная перегородка
11. divide - делить(ся)
12. fibre - волокно, клетчатка
13. heart - сердце
14. join - присоединить(ся)
15. lung - легкие
16. intestine - кишка
17. muscle - мускул, мышца
18. oxygen - кислород
19. pericardium - перикард, околосердечная сумка
20. respiration - дыхание
21. sheet of muscle - слой, пласт мышц
22. surround - окружать
23. support - поддерживать
24. tendon - сухожилие
25. tissue - ткань
26. trachea = windpipe - трахея, дыхательное горло
27. transverse partition - поперечная перегородка
28. tube - трубка
29. ventricle - желудочек
30. vessel - сосуд

Read and translate the text.

PARTS OF THE ANIMAL BODY

The animal body consists of the soft parts and the skeleton, which supports it. The skeleton consists of bones, while the soft parts of the animal body consist largely of meat or muscle. A muscle is composed of fibres. When a muscle contracts, it beco­mes thicker in the middle, so that the two ends are brought nea­rer together. If one end is fixed, the other end will move.

Muscles usually end in a strong connective tissue (tendon) joined to the bone on which the muscle works.

The animal body contains fat as well as muscle, but this is not of a fibrous character, so it cannot contract. Fat is a form of food for the future use of the working muscles within the body.

Inside the body there are two large cavities – the anterior cavity being the thorax or chest, and the posterior cavity – the abdomen or belly. These two cavities are separated by a tense sheet of muscle called the diaphragm.

The heart is situated in the anterior – chest cavity between the lungs in a chamber called the pericardium. This is a double bag, one covering forms a thin layer closely adherent to the heart itself, while the other or outer one envelops the heart more loosely. Between these two coverings is the pericardial fluid which is a form of lymph. The right and left portions of the heart each consists of an auricle and a ventricle. These are divided from one another by a movable transverse partition and communicate with one another by valves which allow the blood to flow in one direction only, namely from the auricle to the ventricle.

The body is kept in constant circulation through the vessels by the involuntary, rhythmic contractions of the heart which acts as a double pump.

The right and left portions of the heart have no direct communication with each other. They work together but independently.

The lungs which are concerned in respiration are situated in the chest cavity on either side of the heart. They receive air through the trachea or windpipe, which on tracing back through the lungs, divides into numerous tributary branches or bronchial tubes.

From the right side of the heart the blood is forced through the lungs, where it receives fresh oxygen and thence back to the left side of the heart.

 

ЧАСТИ ТЕЛА ЖИВОТНОГО

Тело животного состоит из мягких частей и скелет, какие опоры это. Скелет состоит из bones, пока мягкие части тела животного состоят в основном, из мяса или мускула. Мускул сформирован волокон. Когда мускул заключается контракт, он становится толстым в середине, чтобы два конца были приведены nearer вместе. Если один конец установлен, другой конец переместится.

Мускулы обычно заканчиваются на прочной связующей ткани (сухожилие) соединенной в кость на которой мускул работает.

Тело животное содержит жир, а также мускул, но это - не волокнистого символа, так что это не может сократиться. Жир является формой пищи для будущего использования рабочих мускулов в пределах тела.

В теле есть две больших полости - предыдущая полость грудная клетка или ящик, и последующая полость - живот или живот. Эти две полости разделены напряженным листом мускула назвавшего диафрагму.

Сердце расположено в предыдущем - грудная полость между легкими в палате назвавшей околосердечную сумку. Это - двойной мешок, один покрывая формы тонкий тесно приверженец слоя в сердце себя, тогда как другое или внешний окутывает сердце более свободно. Между этими двумя покрышками - перикардительная жидкость которая является формой лимфы. Право и левые части сердца каждый состоит из предсердия и желудочек. Эти поделены из друг другу подвижной поперечиной разделять и связался друг с другом клапанами, которые позволяют кровь, чтобы течь в одном направлении только, а именно: от предсердия до желудочка.

Тело держано в постоянной циркуляции через судна непреднамеренным, rhythmic сжатиями сердца какие действия как двойной насос.

Право и левые части сердца не иметь прямую связь друг с другом. Они прокладывают вместе но независимо.

Легкие, которые обеспокоенные в дыхании расположены в грудной полости с любой стороны сердца. Они получают воздуху через трахею или дыхательное горло, какое в трассировке через легкие, подразделяет на многочисленные подчиненные ветки или бронхи.

Со стороны права сердца, кровь усилена через легкие, где она получает свежий кислород и отсюда налево сторону сердца.

 

 

2. Answer the following questions:

1. How many cavities are there inside the body? 2. Is the abdomen located in the anterior cavity? 3. What is the central organ of the cardio-vascular system? 4. In what cavity is the heart situated? 5. What internal organ causes the blood to circulate? 6. How does the heart act? 7. Do the right and left portions of the heart communicate with each other? 8. What are the lungs concerned in? 9. Where does the blood receive fresh oxygen from? 10. Where do the lungs receive air from?

 

3. Find antonyms for the worlds:

right, outer, thin, direct, voluntary, posterior, dependently, within, loosely.

 

4. Fill in the blanks with the words from the text:

1. The pericardium is a … bag. 2. The … and … portions of the heart are divided from one another by a … … partition. 3. The actions of the heart are … and … . 4. The blood receive … oxygen from the … . 5. The trachea divides into … … tubes.

 

Word List B

1. artery - артерия
2. beat - удар, биение (сердца); бить, биться (о сердце)
3. purify (of, from) - очищать (от чего-либо)
4. rate - скорость. степень
5. set - набор, комплект
6. set of - ряд клапанов
7. supply - запас, снабжение; снабжать, восполнять
8. vein - вена
venous - венозный
9. vigour - сила, энергия, жизнестойкость

5. Translate into Russian:

1. The heart dilates and contracts synchronously and continuously, thus pumping on the blood which, by a set of valves in the heart is forced in one direction, namely, along the arteries. 2. In the arteries the rush of blood with each pump of the heart can be felt in what is called the pulse. 3. The normal pulse in domestic stock is as follows: horse 38 to 43, ox 46 to 60, sheep 75 to 80, and pig 70 to 80 beats per minute. 4. The vigour of the heart determines the rate at which blood, carrying oxygen with it, is supplied to the muscles of a moving animal. 5. As the blood circulates round the body it passes over the lungs where it is being continuously purified. 6. The air in the lungs is more or less comparable with that of the atmosphere surrounding the animal. 7. The muscular partition – the diaphragm separates the thoracic cavity from the abdominal one. 8. The carbon dioxide is absorbed by the blood and carried in the veins to the heart, and thence to the lungs.

 

6. Translate into English:

1. Сердце – центральный орган сердечно-сосудистой системы как человека, так и животных. 2. Ритмические сокращения мышечных стенок сердца обеспечивают кровообращение. 3. Легкие, так же как и сердце, расположены в грудной полости. 4. Сердце рыбы состоит из одного предсердия и одного желудочка. 5. Правая и левая части сердца работают вместе, но независимо. 6. Кровь течет только в одном направлении, а именно: от предсердия к желудочку.

Lesson 3. The Blood

Word List А

1. act - действовать
2. blood stream - кровообращение
3. capillary - мельчайший сосуд
4. carry - нести, переносить
5. cargo - груз
6. corpuscles - корпускулы (красные и белые кровяные шарики)
7. diffuse - рассеиваться, распространяться
diffusion - распространение, диффузия
8. fine-walled vessels - тонкостенные сосуды
9. force - заставлять
10. liquid - жидкость, жидкий
11. limb - конечности
12. passage - проход, прохождение, ход
13. plasma - плазма, жидкая часть крови
14. purpose - цель, назначение
15. reach - достигать
16. soak - впитывать(ся)
17. solution - раствор

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-29; просмотров: 669.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...