Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Модель конструирования наименований
настоев и отваров: сущ. Nom.sing. + сущ. Gen.sing./plur. + сущ. Gen.sing. Infusum herbae Menthae (настой) (травы) Decoctum foliorum Salviae (отвар) (листьев) florum Chamomillae (цветков) radicum Althaeae (корней) rhizomatum Valerianae (корневищ) seminum Lini (семян) corticis Frangulae (коры) fructuum Rosae (плодов) gemmarum Betulae (почек) ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ 1. Перечислите названия частей растений, которые в номенклатуре лекарственных средств употребляются только в единственном числе (2). 2. Перечислите номенклатурные наименования частей растений, употребляющихся во множественном числе. Дайте их формы множественного числа в Им.п. 3. Род. падеж множественного числа употребляется в названиях масел: … … … . 4.Вместо пропусков вставьте недостающую информацию: 1) В названиях сырья и продуктов первичной обработки наименования органов или частей растений могут использоваться в …или …числе … падежа, а наименования растений – всегда в … падеже … числа, например: flores Chamomillae herbaMenthae 2) Номенклатурные наименования вытяжек из растительного сырья не включают названия сырья, если это … … и …. Названия сырья всегда включаются в названия … и … . 3) В названиях настоев и отваров названия большинства частей растений стоят в … падеже… числа. 4) Несогласованное определение выражено… в … падеже. 5) Модель конструирования названий настоев и отваров: … 6) Сравните модели конструирования названий лекарственного сырья, продуктов первичной обработки, спиртовых и эфирных вытяжек. Упражнения 1. Переведите словосочетания на латинский язык и образуйте формы Им.п. и Род.п. единственного и множественного числа: 1. ягода клюквы 4. плод малины 2. плод перца 5. цветок ромашки 3. лист крапивы 6. корень ревеня Укажите, какая из падежных форм является номенклатурным наименованием сырья. 2. Напишите номенклатурные наименования «новым» способом. Переведите на русский язык: а) Названия сырья: folia Hyoscyami flores Chamomillae Urticae Calendulae Belladonnae Arnicae Menthae Salviae herba Salviae semina Lini Hyperici Strophanthi Belladonnae Gossypii Ephedrae Thymi Convallariae radices Althaeae Absinthii Ipecacuanhae Leonuri Belladonnae Rhei Scutellariae rhizomata et radices Valerianae fructus Rosae Leuzeae Anisi cortex Quercus Capsici Frangulae Rubi idaei б) Названия вытяжек из растительного сырья: tinctura Hyperici extractum Rhei sirupus Rubi idaei tinctura Calendulae extractum Frangulae sirupus Althaeae tinctura Absinthii extractum Urticae sirupus Rhei tinctura Leonuri extractum Althaeae sirupus Sacchari 3*. Переведите на латинский язык (упражнение с ключами): 1. валериановая настойка 2. сахарный сироп 3. миндальное масло
Выучите названия растений: 1. Scopolia, ae f – скополия 2. Gossypium, i n – хлопчатник 3. Arnica, ae f - арника 4. Scutellaria, ae f - шлемник 5. Quercus, us f - дуб 6. Ipecacuanha, ae f – ипекакуана 7. Chamomilla, ae f - ромашка 8. Armeniaca, ae f – абрикос 9. Ricinus, i m – клещевина 10. Terebinthina, ae f – терпентин, живица (сок хвойных деревьев) 11. Linum, i n – лен 12. Leuzea, ae f – левзея 13. Rubus (i) idaeus (i) m – малина 14. gummi – камедь 15. succus, i m – сок
ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ 1. aёrosolum, i n (аэрозоль) – лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, получаемая с помощью специальной упаковки 2. gutta, ae f (капля)– раствор или жидкая смесь, дозируемая при применении. Предназначена для внутреннего или наружного употребления в виде капель 3. infusum, i n (настой) – водное извлечение из лекарственного растительного сырья; предназначен для внутреннего или наружного применения 4. decoctum, i n (отвар)– настой, отличающийся более длительным режимом экстракции 5. tinctura, ae f (настойка)– спиртовое, спиртоэфирное, спиртоводное прозрачное извлечение из лекарственного растительного сырья, получаемое без нагревания и удаления экстракта. Настойки предназначены для внутреннего или наружного применения. 6. extractum, i n (экстракт) – концентрированное извлечение из лекарственного растительного сырья. Экстракты предназначены для внутреннего или наружного применения 7. sirupus, i m (сироп)– жидкая лекарственная форма, смесь лекарственного средства с концентрированным раствором сахара 8. emulsum, i n (эмульсия)– жидкая лекарственная форма; дисперсная система, состоящая из взаимно нерастворимых жидкостей; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного применения 9. suspensio, onis f (суспензия) – жидкая лекарственная форма, представляющая собой дисперсную систему, в которой твердое вещество взвешено в жидкости; предназначена для внутреннего, наружного или иъекционного применения 10. solutio, onis f (раствор) – лекарственная форма, получаемая путем растворения одного или нескольких лекарственных веществ; предназначена для инъекционного, внутреннего или наружного применения 11. suppositorium, i n (суппозиторий) – лекарственная форма, твердая при комнатной температуре и расплавляющаяся или растворяющаяся при температуре тела; вводятся в полости тела 12. capsula, ae f (капсула) – дозированная лекарственная форма, представляющая собой заключенные в оболочку (из желатина, крахмала и т.п.) лекарственные средства; предназначена для внутреннего применения 13. emplastrum, i n (пластырь) – лекарственная форма в виде пластичной массы, размягчающейся при температуре тела и прилипающей к коже; для наружного применения 14. unguentum, i n (мазь) – мягкая лекарственная форма, имеющая вязкую консистенцию; для наружного применения 15. linimentum, i n (линимент) – мазь жидкая 16. pasta, ae f (паста) – мазь с содержанием порошкообразных веществ свыше 20-25%. 17. bricketum, i n (брикет) –твердая лекарственная форма -плитка из спрессованного лекарственного сырья 18. dragee (нескл.) (драже) – твердая дозированная лекарственная форма, получаемая путем наслаивания лекарственных средств и вспомогательных веществ на гранулы 19. granulum, i n (гранула) – твердая лекарственная форма в виде крупинки, зернышка 20. tabuletta, ae f (таблетка) – твердая дозированная лекарственная форма, получаемая путем прессования ингредиентов; предназначена для внутреннего, наружного или инъекционного (после растворения) применения. Во многих зарубежных фармакопеях они называются compressi(спрессованные порошки) Вырабатываются также таблетки, покрытые оболочкой – tabulettae obductae. 21. pulvis, eris m (порошок) – твердая лекарственная форма, состоящая из сыпучих лекарственных веществ; предназначен для внутреннего, наружного или инъекционного (после растворения) применения 22. pilula, ae f (пилюля) – твердая дозированная лекарственная форма в виде шарика (вес 0,1 – 0,5), содержащая лекарственные средства и вспомогательные вещества 23. species (Gen. specierum) - (сбор) –твердая лекарственная форма, состоящая из изрезанных или истолченных в порошок и перемешанных листьев, корней, семян и др. - употребляется, как правило, во множественном числе. Часто сборы называют «чаи» с указанием на характер их терапевтического действия.
Упражнение* (упражнение с ключами) |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 277. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |