Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

III. Прочитайте и переведите на русский язык. Выучите наизусть.




Ω Microtextes

1.    Madame Dupont est professeur à l'Université de Lyon. Elle fait le cours de philosophie. Elle prépare aussi sa thèse de doctorat. Madame Dupont est mariée. Elle a une fille et un fils. Son mari est avocat. Sa fille va au collège. Son fils va au lycée. Cette année, il va passer son bac.

Madame Dupont pratique le sport: une fois par semaine elle joue au tennis avec son mari et trois fois par semaine elle va à la piscine. Madame Dupont aime l'art moderne et s'y connaît. Le soir, elle lit le journal «le Monde» ou elle regarde la télévision.

 

2.    Nicole Lecompte fait ses études à l'Ecole Normale. Elle va devenir professeur comme sa mère. Nicole étudie l'espagnol et le portugais. Cette année elle compte aller avec ses amis au Portugal. Elle voudrait y passer un mois.

Comme tous les jeunes Nicole pratique le sport. L'hiver, elle fait du ski et de la natation. L'été, elle préfère faire du vélo et du ski nautique. Nicole aime la musique moderne et s'y connaît.

 

Ω Microdialogues.

1. — Tu pratiques quel sport?

— Je fais du tennis et de la natation. Et toi?

— Moi, je joue au volley. Je fais même partie de l'équipe de volley de notre Université.

— Tu participes aux compétitions sportives, je crois?

— Oui, cette année nous partons même aux Etats-Unis où nous allons jouer quelques matchs de volley.

— Ça, c’est parfait !

2. — Tu suis le cours d'art moderne?

— Oui, depuis cette année.

— Ça te plaît?

— Ça me plaît beaucoup.

3. — Tu ne crois pas à l'amour?

— A l’amour ? Non. Ça t'étonne?

— Oui, ça m'étonne beaucoup. Alors, tu crois à quoi?

— Je crois à la raison de l'homme.

4. — Où est-ce que tu passes tes loisirs?

— Oh, tu sais, avec mon travail je n'ai pas beaucoup de loisirs.

— Mais tu sors parfois le soir?

— Oui, je vais parfois au cinéma, à l'exposition...

5. — Tu es libre ce samedi?

— Ce samedi ? Je crois que oui.

— Alors, on va au cinéma?

— D’accord. C'est une bonne idée.

Coin poésie

Quel jour sommes-nous?

Quel jour sommes-nous?

Nous sommes tous les jours

Mon amie

Nous sommes toute la vie

Mon amour

Nous nous aimons et nous vivons

Nous vivons et nous nous aimons

Et nous ne savons pas ce que c'est que la vie

Et nous ne savons pas ce que c'est que le jour

Et nous ne savons pas ce que c'est que l'amour.

Jaques Prévert

 

  Noblesse oblige. (Proverbe) Les bons comptes font les bons amis. (Proverbe)  

 

GRAMMAIRE

1. Слитные формы артикля (article contracté).

Если перед существительным с определенным артиклем (le, la, l’, les) стоит предлог à или de, то предлог сливается с артиклем, в результате чего получаются следующие формы:

à + le = au de + le = du
à + la = à la de + la = de la
à + l’ = à l’ de + l’ = de l’
à + les = aux de + les = des

 

C'est la secrétaire du directeur commercial. Ils parlent de la musique, de l'art moderne. Les cahiers des élèves sont sur la table du professeur. Elle parle à la sœur de son amie. Ce soir il va au cinéma. Cette année ils vont aux Etats-Unis.

 

ATTENTION !

Son oncle est professeur de russe.

Où est mon manuel d'espagnol?

Depuis cette année, je suis le cours d'économie.

Nous sommes à la leçon de physique.

 

2. Указательные прилагательные(adjectifs démonstratifs): ce, cet, cette, ces.

Для указания на конкретного человека или конкретный предмет используются указательные прилагательные «ce, cet, cette, ces» (этот, эта, эти). Артикль в этом случае не употребляется.

 

Tu connais ce professeur? J’aime ces professeurs.
Tu connais cet homme ? Cet architecte va à Paris. Vous connaissez ces hommes? Cesarchitectes participent au congrès
Cette fille est très belle. Ces filles sont très belles

 

В единственном числе существует форма се для существительных мужского рода, начинающихся с согласной, cet - для существительных мужского рода, начинающихся с гласной, cette – для существительных женского рода, во множественном числеформаces – для существительных обоих родов.

2. Притяжательные прилагательные (adjectifs possessifs): Если нужно сказать, что лицо (или предмет) принадлежит другому лицу (или предмету), то можно использовать притяжательные прилагательные (мой, твой, и т.д.).

 

  Обладатель один Обладателей много
Предмет один mon, ton, son (m) ma, ta, sa (f) notre, votre, leur
Предметов много mes, tes, ses nos, vos, leurs

 

С’est mon stylo. C’est ma montre. Ce sont mes lunettes.

C'est son oncle. C'est son amie. Ce sont ses élèves.

 

J'aime mon travail (mes amis).

Tu aimes ton travail (tes amis).

Il (elle) aime son travail (ses amis).

Nous aimons notre travail (nos amis).

Vous aimez votre travail (vos amis).

Ils (elles) aiment leur travail (leurs amis)

 

Внимание:

1. Если в русском языке говорят «это моя сестра», «я люблю свою сестру», то во французском в обоих случаях используется прилагательное « ma »: C’est ma soeur. J’aime ma soeur.

2. Если в русском языке форма «его» или «ее» выбирается в зависимости от пола (рода) обладателя, а не объекта обладания (его отец, его мать, ее отец, ее мать), то во французском формы « son » или « sa » выбираются в зависимости от рода объекта : le stylo de Pierre = son stylo ; la chemise de Pierre = sa chemise ; le père de Nathalie = son père ; la mère de Nathalie = sa mère.

3. Не надо путать местоимение-дополнение leur = им (je leur parle) и притяжательное прилагательное leur = их (c’est leur fille; c’est leur problème)

 

Coin poésie

J’aime ma mère

J’aime ma sœur

Pour ses yeux clairs,

J’aime mon frère

Pour sa candeur,

J’aime mon père

Pour sa douceur

Et je ne dois

Sûrement pas

Dire pourquoi

J’aime ma mère.

N’est-elle pas

La vraie lumière

Qui nous éclaire,

Ma sœur, mon frère,

Mon père et moi?

Maurice Carême

 

4. Les verbes au présent de l’indicatif.

В 1 лице множественного числа настоящего времени (nous) все глаголы имеют окончание –ons [õ]. Исключение – глагол être : nous sommes [nu-sɔm]

Настало время ознакомиться с полной парадигмой спряжения глаголов в настоящем времени.

Глаголы 1 группы (verbes du premier groupe)

К первой группе спряжения относятся все глаголы французского языка, оканчивающиеся в инфинитиве на –er (кроме aller, envoyer).

Parler

Je parle espagnol Je ne parle pas espagnol
Tu parles espagnol Tu ne parles pas espagnol
Il (elle) parle espagnol Ils (elles) ne parle pas espagnol
Nous parlons portugais Nous ne parlons pas portugais
Vous parlez portugais Vous ne parlez pas portugais
Il (elle) parlent portugais Ils (elles) ne parlent pas portugais

 

Глаголы II группы (verbes du deuxième groupe)

Ко второй группе относится ряд глаголов, оканчивающихся на –ir : finir, choisir, réunir, vieillir, applaudir и некоторые другие.

Je finis Nous finissons
Tu finis Vous finissez
Il finit Ils finissent

Как видно из таблицы, эти глаголы имеют суффикс – iss во множественном числе.

 

Глаголы III группы (verbes du troisième groupe)

К третьей группе относятся самые «неправильные» и самые употребляемые глаголы французского языка.

ETRE (быть)

Je suis professeur. Nous sommes avocats.
Tu es économiste Vous êtes programmeurs.
Il (elle) est architecte. Ils (elles) sont secrétaires.

 

AVOIR (иметь)

J'ai une sœur. Nous avons une maison.
Tu as un frère. Vous avez des feutres.
Il (elle) a un oncle à Paris. Ils (elles) ont des dictionnaires

 

ALLER (идти)

Je vais au travail. Nous allons à Paris.
Tu vas au lycée. Vous allez au Portugal.
Il (elle) va au collège. Ils (elles) vont aux Etats-Unis.

 

FAIRE (делать)

Je fais Nous faisons [fœz5]
Tu fais Vous faites [fεt]
Il (elle) fait Ils (elles) font

 

5. Вопрос к неодушевленному косвенному дополнению. (A (de) quoi?)

Вопрос к неодушевленному косвенному дополнению строится при помощи вопросительного местоимения QUOI с предлогом:

A quoi croyez-vous? (Во что Вы верите?) — Je crois à la démocratie.

De quoi parlez-vous? (О чем вы говорите?)— Nous parlons de nos projets d'avenir.

De quoi rêves-tu? (О чем ты мечтаешь?)— Je rêve d'aller aux Etats-Unis,

 

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ

1.

Je vais AU cinéma
Tu vas AU théâtre
Il va AU marché
Elle va A L’ épicerie
Nous travaillons A LA bibliothèque
Vous restez A LA discothèque
Ils vont AUX Etats-Unis
Elles sont AUX compétitions

 

2.

Il parle DU cinéma
  DU théâtre
  DE LA biologie
  DE LA culture russe
  DE L’ épidémie
  DE L’ art moderne
  DES problèmes actuels
  DES voitures
     
C’est la secrétaire DU directeur
  DU maire
  DE LA mairie
  DE LA clinique
  DE L’ architecte
  DE L’ association

 

3.

Professeur DE sociologie
Ecole   physique
Faculté DE droit
    portugais
Manuel DE littérature
    philosophie
Leçon DE chimie
    musique
Cours D’ histoire

 

4.

CE CET CETTE CES
stylo avocat école tomates
problème ami amie amis
cognac économiste gymnaste compétitions
pianiste art pianiste journalistes
monstre architecte montre cours

 

5. C'est — ce sont

C'est   un crayon un problème Ce sont des avocats
Ce n'est pas une montre Ce ne sont pas des procureurs
Est-ce une exposition ? Est-ce que ce sont des lunettes ?
       
C’est de la bière    
Ce n’est pas du jus de tomate    
Est-ce du cognac ?    

 

6.

Il est acteur C’est un acteur
Elle est actrice C'est une actrice
  architecte   architecte
  gymnaste   gymnaste
  pianiste   pianiste
  professeur   professeur
  sociologue   sociologue
Ils sont économistes Ce sont des économistes
Elles sont journalistes Ce sont des journalistes

 

7.

Qui est-ce ? C’est M.Dupont Кто это? Это господин Дюпон.
  C’est mon ami. Это мой друг.
  C’est un avocat. Это адвокат.
Qu’est-ce qu’il fait ? Il est avocat Кем он работает? Кто он?
Qui est-il ? Il est avocat Он адвокат
  Il est mon collègue Он мой коллега.

 

VOCABULAIRE :

Il faut – надо, нужно

Il faut ... téléphoner à son ami. Нужно позвонить его другу.
  aller au théâtre  
Il ne faut pas ... se dépêcher Не нужно торопиться.
  suivre le cours de droit  
Faut-il ...? lui parler? С ним нужно поговорить?
  aider sa mère à faire la vaisselle ?  
Il faut que je lui parle ! Il faut que vous le fassiez le plus vite possible !

2. Beaucoup — très.

Оба наречия переводятся на русский язык как «много», «очень». Но beaucoup употребляется с глаголами и существительными: ce film me plaîtbeaucoup = этот фильм мне очень нравится, j'ai beaucoup d'amis au lycée = у меня много друзей в лицее, аtrès — с прилагательными и наречиями:

Sa fille aînée est trèsbelle = ее старшая дочь очень красивая.

Vous marchez très vite = вы идете очень быстро.

 

3. Savoir — connaître.Оба глагола переводятся на русский язык «знать». Но savoir означает «знать что-то», «знать, что…» и «уметь что-то делать». Connaîtreиспользуется, когда надо сказать, что вы знаете кого-то, а также с названиями стран, языков, учебных дисциплин и наук.

Savoir Connaître Connaître
Tu sais la nouvelle?   Vous connaissez cet homme? Tu connais l'Espagne?
Vous savez que Marc va se marier?   Ils connaissent mal le russe.
Ils ne savent pas faire du ski.   Il connaît la physique et la chimie.
Je ne le sais pas = Я этого не знаю. Je ne le connais pas = Я его не знаю.  

 

4. Выражение «заниматься спортом» переводится на французский язык двумя способами:

Pratiquer le sport = faire du sport.

Pratiquer le tennis = faire du tennis.

Pratiquer la natation = faire de la natation.

Vous pratiquez le sport? — Oui, je fais du ski, de la natation et de la boxe.

 

5. Voilà pourquoi (c’est pourquoi) … Parce que (car)…

Следствие ПОТОМУ ЧТО Причина
Je ne fais pas ce travail parce que je suis malade
Je ne fais pas ce travail car je suis malade

 

Причина ВОТ ПОЧЕМУ Следствие
Je suis malade c’est pourquoi je ne fais pas ce travail
Je suis malade voilà pourquoi je ne fais pas ce travail

 

ATTENTION! Comme je suis malade je ne fais pas ce travail. Поскольку (так как) я болен, я не выполняю эту работу.

 

Oui — non.

— Tu pratiques le sport?

— Oui, je fais du ski.

—  Tu connais sa femme? Tu la connais ?

— Non, je ne la connais pas.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 183.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...