Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

III. Прочитайте и переведите на русский язык. Выучите наизусть.




М.Л.Папко, Е.Л.Спасская

 

 

УЧЕБНИК ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА для начинающих

(уровни А1-А2)

 

 

  Авторы: __________М.Л.Папко           __________Е.Л.Спасская  

МОСКВА 2010


 «Учебник французского языка для начинающих» предназначен для студентов языковых и неязыковых вузов, которые впервые приступают к изучению французского языка. Он написан в соответствии с Новой программойи Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком.

Цель учебника – сформировать у учащихся основные компетенции, предусмотренные Единым европейским стандартом для начального уровня, и заложить основы для формирования комплекса компетенций во всех видах коммуникативной деятельности на последующих этапах обучения.

Учебник характеризуется коммуникативной направленностью, комплексностью, современностью содержания, последовательностью и повторяемостью вводимого языкового материала, его наглядностью и иллюстративностью, сочетанием традиционных и инновационных видов заданий и упражнений. Учебник состоит из двух частей. Первая часть Niveau débutant включает 10 уроков (Unités). Она закладывает фонетическую, грамматическую и лексическую основы владения французским языком. В ней вводятся основные звуки современного французского языка, даются правила чтения, отрабатываются базовые интонационные модели. Раздел «Слова и выражения» (Mots et expressions) включает словарь для активного усвоения, отобранный в соответствии с критерием частотности употребления. «Упражнения в чтении» (Exercices de lecture) содержат слова, понятные русскоязычным обучаемым без перевода, что позволяет с первых уроков значительно обогатить их пассивный словарь. Объяснение грамматики на русском языке и отработка базовых грамматических конструкций в структурных таблицах ускоряет процесс формирования грамматических компетенций обучаемых. Так, уже в первой части учебника вводятся и закрепляются такие времена изъявительного наклонения как Présent, Futur Immédiat, Passé Composé, Passé Immédiat, повелительное наклонение и ряд конструкций сослагательного наклонения Conditionnel Présent. Для формирования коммуникативной компетенции разработана система упражнений, позволяющая обучаемым научиться адекватно реагировать на вербальные стимулы в различных коммуникативных ситуациях. Задания на двусторонний перевод (с ключами) позволяют не только активизировать пройденный лексико-грамматический материал, но и дают учащимся возможность проверить степень усвоения этого материала и сформированности соответствующих умений и навыков.

Уроки второй части учебника (Niveau intermédiaire) организованы вокруг следующих тем, охватывающих основные аспекты жизни французов: Les Français en famille ; Les Français tels qu’on les voit; Les Français au quotidien; Les Français et leur habitat; Les Français aux études ; Les Français au travail ; Les Français en vacances; Les Français et leur capitale.

Каждый урок состоит из нескольких разделов.

Раздел Lecture et communication базируется на аутентичных, но слегка сокращенных литературных текстах. Задания к текстам позволяют сформировать основные навыки и умения, необходимые для чтения и понимания письменных и продуцирования устных текстов, а также способствуют развитию общей коммуникативной и межкультурной компетенций учащихся.

В разделе Etude de la grammaire вводится новый грамматический материал. Грамматические явления (5-6 в каждом уроке) объясняются на русском языке и закрепляются в различного вида тренировочных упражнениях и коммуникативных заданиях. Особое внимание уделяется изучению логических коннекторов (mots de liaison), позволяющих студентам последовательно, связно и аргументировано излагать свои мысли.

Большое внимание уделяется работе с лексическим материалом. В данном разделе последовательно отрабатываются активный словарь (Vocabulaire actif), тематический словарь (Vocabulaire thématique), позволяющий вести беседу по данной тематике, и лексические трудности (Difficultés lexicales), связанные с интерференцией родного языка. Большое количество разнообразных упражнений дает возможность сформировать лексическую компетенцию обучаемых. Особое место среди лексических упражнений занимает перевод с русского на французский, который способствует усвоению и закреплению как лексического, так и грамматического материала.

В разделе Culture et communication систематизируются основные коммуникативные формулы (Formules de communication), используемые в различных речевых актах, и моделируются ситуации повседневного общения (Exercices de communication. Situations de la vie quotidienne). Рубрика Très utile ! привлекает внимание к специфике вербального и невербального поведения представителей различных культур в конкретных коммуникативных ситуациях, что позволяет заложить основы межкультурной компетенции учащихся. Рубрика Monologues et débats дает учащимся возможность выйти за пределы изучаемых текстов и сформулировать собственную точку зрения по широкому кругу проблем, связанных с пройденной тематикой.

 

Авторы.


 

 

Première partie

 

NIVEAU DÉBUTANT

 


УРОК 1

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ

Французские гласные и согласные звуки произносятся гораздо более четко и напряженно, чем в русском языке. Четко звучит не только ударный гласный, но и все гласные слова или фразы. Согласные звуки не смягчаются и не оглушаются, как это происходит в русском языке с конечными звонкими согласными. Сравните французские слова bagage [bagaз], parade [parad] русские «багаж» и «парад».

 

Во французском языке 17 согласных звуков.

- 12 из них произносятся аналогично русским, только более энергично и напряженно: [p], [b], [t], [d], [f], [v], [s], [z], [∫], [з], [m], [n];

- 4 звучат похоже, но значительно мягче, чем в русском: [k’], [g’], [l’], [ŋ]

- и только 1 согласный не имеет аналога в русском языке. Это звук [r].

Гласный [а]

Звук [а] – самый открытый гласный французского языка.При его произнесении кончик языка упирается в нижние зубы. Рот широко открыт. Челюсть опущена. Звук [а] близок к русскому ударному звуку [а] перед мягкими согласными:рать, дань, лань.

Гласный [ε]

Звук [ε] –открытый гласный. При его произнесении кончик языка упирается в нижние зубы, но рот открыт менее широко, чем для [а]. Звук [ε]близок к ударному русскому звуку [э] перед твердыми согласными: этот, эта, поэт, цех.

 

Во французском языке нет четкого соответствия один звук – одна буква. Из приводимой ниже таблицы вы сможете увидеть, что один звук передается на письме разнообразными буквосочетаниями, которые нужно будет запомнить.

 

Звук Буква или буквосочетание Положение Примеры
[a] a   lа table, la balle
  à   à, là
[ε] e в закрытом слоге[1] veste, mer
  e перед удвоенной согласной adresse, cette
  è   mère, achète
  ê   fête, être, même
  ai   vrai, affaire
  ei   la Seine, veine 
  et в конце слова[2] ballet, cadet cabaret
  est глагол être est [ε]

 

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ(Mots et expressions)

la определенный артикль женского рода единственного числа
à на, в, с (предлог)
adresse (f) адрес
affaire (f) дело
aide помогает
Adèle aide sa mère Адель помогает своей маме
aime любит
Bernard aime Adèle Бернар любит Адель
avec с кем-то, с чем-то (предлог)
balle (f) мяч
belle красивая
ça это (указательное местоиме­ние)
ça va  все в порядке, все хорошо
ça marche все в порядке, дела идут хорошо
ça plaît à Adèle это нравится Адели
cache [ka∫] прячет
Pascal cache Паскаль прячет
c’est это (есть) …
C’est ça это так, это правильно
c'est clair ясно, понятно
c'est vrai это правда
c’est pas vrai это неправда
c’est mal это плохо
c’est pas mal это неплохо
C’est très mal это очень плохо
cette эта (указательное прилага­тельное)
cette femme эта женщина
cette cravate этот галстук
chaque [∫ak] каждый (неопределенное прилагательное)
chasse (f) охота
cherche [∫εr∫]    Bernard cherche ищет Бернар ищет
cravate (f) галстук
crème (f) крем
elle она
elle aime она любит
elle lave она моет
elle sert la table она накрывает на стол
elle appelle она зовет
elle s'appelle … ее зовут …
elle s'adresse à она обращается к …
elle sait она знает
elle part она уезжает, уходит
être быть
est [ε] 3-е лицо ед. числа глагола être
femme [fam] (f) жена, женщина
fête (f) праздник, именины
Grec, Grecque грек, гречанка греческий, греческая
там (наречие)
lettre (f) буква, письмо
ma, ta, sa моя, твоя, его, ее, своя (при­тяжательные прилагательные)
mal плохо (наречие)
pas mal неплохо
mer (f) море
mère [mε:r] (f) мать
met кладет, ставит, надевает
parle разговаривает
Marc parle Марк разговаривает
part Bernard part уезжает Бернар уезжает
pêche (f) рыбная ловля
perd теряет
place (f) место, площадь
prêt, prêtе c’est prêt !  готовый, -ая готово!
quatre четыре (числительное)
quel, quelle какой, -ая (неопределенное прилагательное)
quelle veine ! какая удача ! (разг.)
quelle galère ! quelle affaire ! какая каторга! (разг.) ну и дела!
table (f) стол
tard поздно (наречие)
très très malade très belle très tard très mal Очень (наречие) очень больная очень красивая очень поздно очень плохо
va едет, идет
Anne va Анна едет, идет
vaisselle (f) посуда
veste (f) куртка
vrai C’est vrai правильный, истинный это правда

 

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ (POUR BIEN PRONONCER)

I.

Буква «e» в конце слова не произносится[3] table parle veste fête aide mère lave  
Любой гласный, стоящий в закрытом ударном слоге перед согласными [r], [z], [v], [ʒ] и группой [vr], произносится как долгий Parle [pa :rl] Charles [∫a :rl] Tard [ta :r] Mère [mε :r] Lave [la:v]  
Буквы р, t, d, s в конце слова не произносятся drap prêt sait met valet rat plat part  lard   tard Bernard Gaspard Arles [arl] Cannes [kan] ananas bras très
Буквы с, l, r, в конце слова произносятся bac[k] arc parc Marc grec avec Bal mal carnaval  clair mer    Исключения: буква R не произносится у глаголов, прилагательных, и существительных, оканчивающихся на –(i)er.
Буква «c» произносится как [s] перед е, i, y place c'est
Буква «c» произносится как [k][4] во всех остальных случаях car carte Pascal  cravate cratère cabaret cascade spectacle grec, avec
Буква «ç» произносится как [s] ça ça va ça marche
Буква «s» произносится как = s sa sait veste Pascal 
Двойной согласный произносится как один  
ll = [l] salle balle elle belle vaisselle ballade ballet
nn = [n] Anne 
pp = [p] s’appelle
rr = [r] parterre
ss = [s] adresse masse messe
tt = [t] cette lettre
Буквосочетание ch соответствует русскому «ш». cache cherche pêche Charles chacal
После буквы «q» всегда пишется (но не произносится) буква «u» qu = [k] quel parquet Grecque chaque fresque masque casque

 

II. Во французском языке ударение всегда падает на последний произносимый слог слова (a-`dresse, pa-ra-`mètre, car-na-`val) или смысловой группы, т.е. группы из двух и более слов, связанных друг с другом по смыслу и произносящихся слитно, на одном дыхании. Фонетисты также называют такую группу ритмической, поскольку ударение создает ритм французской речи.

 

Elle parle [εl-'pa:rl]. Elle part [εl-'pa:r]. C'est vrai [sε-'vrε]. C'est ma lettre [sε-ma-'lεtr].

Papa parle [pa-'pa|'pa:rl]. Elle va à la messe [εl-'va a-la-'mεs]. Elle s'adresse à Marc [εl-sa-'drε-sa-'ma:rk].

Charles parle à sa femme ['∫a:rl | -'pa:r-la-sa-'fam].

 

III. Для того, чтобы объединить слова в едином речевом потоке, французы произносят конечный произносимый соглас­ный (или гласный) одного слова слитно с начальным гласным следующего за ним слова. Это явление называется сцеплением (enchaînement):

  ∩

Cette adresse [sε-ta-'drεs]

              ∩

Elle va à la gare [εl-'vaala'ga :r]

          ∩

Papa parle arabe [pa-`pa-pa:r-la-`rab]

 

IV. Слогоделение. Во французском слове (фразе) столько слогов, сколько произносимых гласных.

       Charles [∫a:rl], vrai [vrε] = 1 слог

       Parquet [pa:r-kε] = 2 слога

       Cette adresse [sε-ta-drεs] = 3 слога

       Madagascar [ma-da-gas-ka:r] = 4 слога.

Elle aime la mer [ε-lεm-la-mε:r] = 4 слога.

Граница слога проходит после гласного перед следующим согласным (такой слог, оканчивающийся на произносимый гласный, называется открытым) или между двумя согласными (слог, оканчивающийся на произносимый согласный, называется закрытым).

Открытый слог: papa, va, sait [sε]

Закрытый слог:tard [ta :r], mère [mε:r], lave [la:v].

 

V. Интонация повествовательного и восклицательного предложений характеризуется понижением голо­са в конце предложения:

             \                     \                  \

C'est ma fête. C'est sa cravate. C'est ma table.

/   \    /                 \     /                      /            \

Marc part. Adèle va à Cannes. Edgar va à Madagascar avec Gaspard.

/             \    /                     \             /             \

Anne aide sa mère. Charles parle à sa femme. Bernard parle arabe.

              \                \                        \

Quelle affaire ! Quelle veine ! Quelle femme !

 

VI. Интонация вопросительного предложения характеризуется повышением голоса в конце предложения:

                     /                           /                           /                /                     /                         

Anne va à Arles? Elle lave la vaisselle? Elle s'appelle Adèle? Est-ce vrai? Est-ce sa mère?

                /              /  

Est-ce sa femme? Ça va?

I. УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ (exercices de lecture)

Для тренировки в чтении отобраны слова, о значении которых можно догадаться. Поскольку род существительных во французском и русском языках часто не совпадает [ср. адрес (м.р.) – l'adresse (f) ; драма (ж.р.) – drame (m)] то для облегчения дальнейшей работы, все слова разбиты на три группы: 1). существительные женского рода (N.F.), 2). существительные мужского рода (N.M.) и 3). прилагательные обоих родов (ADJ.):

N.F. barque, carte, caste, crème, dame, fresque, gamme, masse, messe, perle, secte, star, veine, adresse, artère, ballade, banane, baraque, carcasse, cascade, charade, estrade, galère, parade, quelle perle! arabesque, arbalète, caravane, caravelle, cataracte, estacade, mascarade, parallèle, quelle galère!

N.M. arc, bal, bar, cadre, casque, crabe, drame, gramme, masque, mètre, parc, spectre, ara, ballet, bazar, Belgrade, canal, chacal, cratère, delta, marasme, parquet, parterre, sarcasme, spectacle, valet, ananas, cabaret, caractère, carnaval, panama, paramètre, Madagascar

ADJ. arabe, serbe, banal, banale, barbare, parallèle.

 

II. Прослушайте и повторите:

a. Elle est— elle aime — elle aide — quelle affaire — quelle adresse — cette affaire — cette adresse — elle appelle – elle s’appelle.

 

b.Adèle va à sa place. Sa mère va à la messe. Marc cache sa balle. Elle cherche ma balle. C'est ma lettre. C'est ta vaisselle. C'est sa cra­vate. C'est vrai.

c. Elle aide. Elle aide sa mère. Elle sert la table avec sa mère.

Elle aime. Elle aime la mer. Elle aime la mer avec sa mère.

Elle va. Elle va à la gare. Elle va à la gare avec Edgar.

Elle va. Elle va à Cannes. Elle va à Cannes avec Anne. Anne va à Cannes, Charles va à Arles.

C’est papa. Papa parle. Papa parle arabe. Papa parle arabe avec sa femme.

Sa femme parle grec. Elle s'appelle Anne. Elle ap­pelle Charles.

Elle part. Elle part tard. Elle part tard à Madagascar. Elle part tard à Madagascar avec Gaspard.

 

       d. Elle est prête? Elle est Grecque? Elle s'ap­pelle Anne? C'est vrai? Bernard est là? Elle est là? Elle sert la table? Ça va?

 




III. Прочитайте и переведите на русский язык. Выучите наизусть.

Ω Microtextes :

1. Anne aime sa mère. Elle aide sa mère. Elle sert la table avec sa mère. 

2. Adèle part. Elle part avec sa mère. Sa mère s’appelle Claire ? C’est vrai, elle s’appelle Claire. Elle est Serbe ? C’est pas vrai, elle est Grecque. Elle va à Arles.

3. Charles aime sa femme. Elle s'appelle Anne. Elle est Grecque. Anne parle grec. Elle s'adresse à sa mère. Elle parle grec avec sa mère.

 

Ω Microdialogues :

1. — Est-ce ta balle?         — Est-ce ta veste? — Est-ce sa cravate?

— C'est ma balle.         — C'est ma veste. — C'est ma cravate.

 

2. — Sa femme s'appelle Anne?        3. — Adèle appelle Marc?

— Elle s'appelle Adèle.                          — Elle appelle Bernard.

 

4. — Anne sait cette adresse? C'est vrai?  5. — Elle part? Est-ce vrai?

— C'est ça. Elle sait cette adresse.           — C'est vrai. Elle va à Cannes.

 

6. — Ça va?                                                     7. — Pascal, ça marche l'affaire?

— Ça va.                                                             — Ça va, pas mal.

 

ГРАММАТИКА (Grammaire):

 

Суффикс – et мужского рода

 

I. Существительное во французском языке не употребляется изолированно.

Перед ним всегда стоит какое-либо служебное слово (притяжательное или указательное прилагательное, числительное, артикль), не несущее на себе ударения и образующее с существительным одну ритмическую группу. Эти служебные слова несут дополнительную информацию:

1. о принадлежности объекта (ma femme, ta femme, sa femme = моя, твоя, его жена);

2. о выделении объекта из ряда ему подобных (cette femme = эта женщина)

3. о количестве объектов (quatre femmes = четыре женщины)

4. Служебное слово артикль указывает на род и число существительного, его определенность или неопределенность, исчисляемость или неисчисляемость. Определенный артикль женского рода единственного числа, имеет формыla (la mer, la vaisselle) и  l’ (l'adresse, l'affaire). Усеченная форма употребляется перед существительными, начинающимися с гласной.

 

II. Указательное местоимения ça = это,  и выражение c'est [sε]= это (есть)

Ça plaît à Marc?  Это нравится Марку?
Ça va. Ça marche. Все в порядке. Дела идут нормально.
Elle cache ça. Она это прячет.
Elle cherche ça. Она это ищет.
Elle aime ça?                           Она это любит?
C'est sa femme Это его жена
C'est clair Понятно (это понятно)
C'est pas mal Неплохо (это неплохо)

 

III. Глагол в 3-м лице единственного числа настоящего времени.

elle lav(e) elle cherch(e)        elle parl(e) elle s'adress(e)       elle s'appell(e)     

elle sai(t) elle plaî(t)              elle раr(t)   elle ser(t)                elle per(d)

elle e(st)     elle va 

 

IV. Во французском языке повествовательное предложение характеризуется прямым порядком слов: подлежащее – сказуемое – дополнение – обстоятельство.

Charles parle. Anne lave la vaisselle. Marc plaît à sa femme. Elle va à Cannes.

 

V. В разговорном французском языкеобщий вопрос ко всему предложению можно задать при помощи интонации, повысив голос в конце предложения.

                      /                            /                     /         /

Bernard va à sa place? Elle s'appelle Anne? Elle parle grec? Ça va?

 

VI. Общий вопрос ко всему предложению можно задать и с помощью простой инверсии, при которой подлежащее и сказуемое меняются местами. Голос при этом также повышается:

            /                    /             /                 /

Est-ce ta lettre? Est-ce sa fête? Est-ce vrai? Est-ce clair?

 

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ (structures grammaticales).

№ I.

C’EST [sε] ça    
  clair    
  vrai    
  pas vrai    
  prêt   (?)
  mal    
  très mal    
  pas mal    
  ma femme    
Ça marche    
Ça va    
Ça plaît à Marc  

 

№ 2.

  ma cravate  
  ma femme  
C’EST [sε] ma fête  
  ta lettre (?)
  ta mère  
  sa place  
  sa table  
EST-CE [εs] sa veste  

№ 3

Ma femme s’appelle Claire  
Ta     Anne  
Sa mère s’appelle Adèle  (?)
  Elle      

№ 4

Ma mère EST belle  
Ta     malade  
Sa     prête  
Cette femme      
  Elle EST Grecque  
  Adèle   Arabe (?)
  Anne   Serbe  
  Claire    
  Pascal EST malade  
  Bernard   prêt  
  Charles   Grec  
  Edgar   Arabe  
  Gaspard   Serbe  

№ 5

Bernard cache la balle  
Pascal aime ma femme  
Edgar met ta veste  
Charles perd sa cravate  
Marc cherche cette lettre  
  sait cette adresse  
Gaspard lave la vaisselle  
Pascal sert la table  
  aime la pêche  
    la mer  
Elle aime   ça  
Adèle aide sa mère. ?
Anne appelle   Adèle  
Claire     Anne.  
Sa mère     Claire.  
Chaque femme     Bernard.  

№ 6

Marc marche.      
Charles part.      
Edgar va à Dakar  
Bernard     Madagascar  
Charles     Arles  
Gaspard va à la pêche ?
Marc     la chasse  
Pascal     sa place  
Claire     la mer  
Ma mère va à la messe  

 

№ 7

 

Elle parle à (avec) Adèle ?
Adèle   à Gaspard  
Anne   à sa mère  
Claire s’adresse à Charles  
Edgar   à sa femme  
Chaque femme plaît à Pascal  

 

VOCABULAIRE ACTIF

1. Ça va ? Ça marche. Как дела? Все в порядке.

2. C’est vrai ? = Это правда ? C’est pas vrai. = Это неправда. C’est pas mal = Это неплохо.

3. La chasse plaît à Bernard. Bernard aime ça. Бернару нравится охота. Бернару это нравится. La pêche ? Charles aime ça. Рыбалка нравится Шарлю.

4. Elle appelle Bernard. Она зовет Бернара. Elle s’appelle Adèle. Ее зовут Адель.

5. Pascal parle grec. Sa femme parle arabe. Pascal parle à (avec) sa femme. Паскаль говорит по-гречески. Его жена говорит по-арабски. Паскаль разговаривает со своей женой.

 

УПРАЖНЕНИЯ (EXERCICES)

1. Перепишите слова и подчеркните буквы, которые не произносятся:

La mère — la mer — grec — Pascal — ma fête — elle aide — la vaisselle — est-ce vrai? — c'est clair — elle part — c'est prêt — Cannes — Charles— elle sait — quel ballet — quelle adresse.

 

2. Вставьте пропущенные буквы:

Q__elle belle pla__e! Sa m__re ser__ la table.
Anne ca__e sa let__re. C'es__ sa va_sselle.
Bernard va à sa p__ace. Elle a__de sa mère.
Elle parl__ gre__ Elle s'appel_e Adèle.

 

3. Вставьте la, l’:

Adèle lave __ vaisselle. Pascal aime __ pêche.
Ça marche __ affaire? Anne sert __ table.
Elle sait __ adresse. C'est __ lettre «a».

 

4. Выберите çaили с'est

__ plaît à sa femme? Elle aime __?
__ sa fête. __ marche?
__ va? __ sa femme.
__ vrai. __ prêt?

 

5. Вставьте ça, sa, c’est, cette :

1. C’est __. 2. C’est __ femme. 3. Elle aime __. 4. Elle aime __ mère. 5. __ va. 6. __ femme va à la messe. 7. __ vrai. 8. __ femme est belle. 9. __ ça. 10. __ place plaît à Bernard.

 

6. Вставьте нужный по смыслу глагол:

Anne __ à Pascal. Marc __ cette adresse.
Sa mère __ la table. Elle __ grec avec sa mère.
Elle __ Bernard. Anne __ la vaisselle.

 

7. Ответьте на вопросы :

Modèle: Est-ce ta fête? — C'est ma fête.

Est-ce ta veste? Marc va à sa place? Anne part?
Est-ce sa cravate? Elle aide sa mère? Bernard aime sa femme ?
Est-ce ma balle? Elle va à Cannes? Adèle parle grec?

 

8. Задайте вопрос с помощью инверсии :

Modèle: C'est sa veste. — Est-ce sa veste?

C'est ma mère. C'est ta cravate. C'est sa fête.
C'est sa femme C'est la lettre «a». C’est clair.

 

9. Вставьте нужную форму quel, quelle. Проверьте род существительного по заданию «Упражнения в чтении». Перепишите выражения, разбив их на 2 колонки – для существительных мужского и женского рода.

 

Quelle mer ! Quel ballet! __ cabaret! __ affaire!
__ fête! __ femme! __ pêche! __ parc!
__ arc ! __ veste ! __ vaisselle ! __ cravate !
__ veine! __ galère! __ perle! __ carnaval!
__ mascarade! __ masque! __ parade! __ charade!

 

10. Восстановите предложения, обращая внимание на порядок слов.

Modèle: Bernard — sa femme — à —parle. → Bernard parle à sa femme.

  1. Adèle — sa mère — grec — parle —avec
  2. Marc — adresse — cette — sait
  3. Anne — elle — s'appelle
  4. à — Bernard — Cannes — va

 

11. Восстановите тексты, заполнив пропуски.

  1. Pascal aime ______. Elle s’appelle _____. Elle est très ______.
  2. Adèle aide sa ______. Elle sert la ______, elle lave la _______. Quelle _____ !
  3. Marc va à la _____ avec ______. Quelle _______ !
  4. Bernard cherche sa ______. Elle est _____. Cette ______ plaît à Bernard.
  5. Anne est ______. Elle parle ______ avec sa ________. Elle aime ça.
  6. Claire cherche cette ______. Elle s’adresse à _______. ________ aide Claire.

 

12.

Отреагируйте на следующие высказывания. Используйте выражения:
  1. Bernard aime sa femme.
  2. Adèle est très belle.
  3. Charles est malade.
  4. Sa femme va à la mascarade.
  5. Anne part.
  6. Claire aide sa mère.
  7. Pascal lave la vaisselle.
  8. Ma mère parle grec.
  9. Marc cherche sa cravate.
  10. Bernard plaît à chaque femme.
Est-ce vrai? C’est vrai! C’est pas vrai ! C’est clair! C'est pas mal! C’est très mal ! Quelle veine ! Quelle femme ! Quelle galère ! Quelle affaire ! Elle aime ça.  

 

13. Прочтите тексты в левой колонке, закрыв правую, переведите их на русский язык. Проверьте правильность своего перевода по правой колонке. Теперь, закрыв левую колонку, письменно переведите тексты с русского на французский.

 

1. C’est Charles. Charles aime sa femme. Est-ce vrai ? C’est vrai. Sa femme s’appelle Adèle. Elle est très belle. C'est pas mal. Adèle est grecque. Charles parle grec avec Adèle. 1. Это Шарль. Шарль любит свою жену. Это правда? Да, это правда. Его жену зовут Адель. Она очень красивая. Это неплохо. Адель гречанка. Шарль говорит с Адель по-гречески.
2. Adèle lave la vaisselle. Quelle galère ! Charles aide sa femme. Charles sert la table. Quelle veine ! Charles cherche sa cravate. Cette cravate plaît à Charles. (Charles aime cette cravate) 2. Адель моет посуду. Какая каторга! Шарль помогает своей жене. Шарль накрывает на стол. Какое везенье! Шарль ищет свой галстук. Этот галстук нравится Шарлю.
3. Edgar part. Edgar va à Dakar avec sa femme. Elle aime la mer. Quelle affaire ! 3. Эдгар уезжает. Эдгар едет со своей женой в Дакар. Она любит море. Ну и дела!
4. Anne est très malade. Elle cherche sa crème. Anne s’adresse à Marc. Marc aide Anne. Marc cherche sa crème. 4. Анна очень больна. Она ищет свой крем. Анна обращается к Марку. Марк помогает Анне. Марк ищет ее крем.
5. Charles va à la pêche. Sa femme va à la mascarade. Elle aime ça. 5. Шарль идет на рыбалку. Его жена идет на маскарад. Ей это нравится
6. Cette dame est belle. Elle s’appelle Claire. Elle plaît à Bernard. C’est clair. Chaque belle femme plaît à Bernard. 6. Эта дама красивая. Ее зовут Светлана (Клер). Она нравится Бернару. Это понятно. Каждая красивая женщина нравится Бернару.
7. Bernard est Serbe. Bernard va à Belgrade. Sa femme est Grecque. Elle va à Cannes. Bernard parle grec avec sa femme. Sa mère est Arabe. Bernard parle arabe avec sa mère. 7. Бернар серб. Он едет в Белград. Его жена гречанка. Она едет в Канны. Бернар говорит по-гречески со своей женой. Его мать арабка. Бернар говорит по-арабски со своей матерью.

 


УРОК 2

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ.

Гласный [е]

Звук [е] – закрытый гласный. Кончик языка упирается в нижние зубы. Углы губ растянуты и сильно напряжены. Звук [е] близок к ударному русскому «е» в словах эти, сети, сени, пели.

Гласный [i]

Звук [i] – самый закрытый гласный в ряду [a] – [ε] – [e] – [i]. Кончик языка упирается в нижние зубы. Углы губ растянуты еще больше, чем при произнесении звука [е], и сильно напряжены. Звук [i] близок к ударному русскому «и» в словах киви, рига, нити, пить.

 

Полугласный [j]

Во французском языке три полугласных звука. Называются они так потому, что соответствующий гласный произносится очень быстро и энергично в одном слоге с последующим или предшествующим гласным или на конце слов. Для звука [j] положение языка такое же, что и при произнесении звука [i], но положение губ зависит от последую­щего гласного. Полугласный [j] похож на русский «й», но гораздо более напряженный и звонкий.

 

Звук Буква или буквосочетание Положение Примеры
[е]   é er ez в конце слова   télé, année, aîné rester, fermer répétez, assez, chez
  es в односложных служебных словах les, des, mes, tes, ses
  et Союз « и» et
[i]   i   y   vie, ici, difficile, gymnaste, miracle, mystère, bicyclette,
[j]   i перед любым гласным pied, pièce, marié cahier
  il после гласного travail, détail
  ill   после гласного Marseille, Mireille travailler
  ill   после согласного   fille [fij], famille [famij] Исключение: ville [vil] mille [mil] Lille [lil]

 

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ(Mots et expressions)

Actif, active Активный, активная
Aider qn à faire qch Помогать к.-л. что-л. делать
Alice aide sa mère à laver la vaisselle Алиса помогает матери мыть посуду.
Ils aident qui ? Кому они помогают?
Aimer qn, qch, faire qch Любить к.-л., ч-л.
Pascal aime sa ville natale. Паскаль любит свой родной город.
Il aime y aller avec sa famille. Ему нравится ездить туда со своей семьей.
Aîné, -e старший, -ая
C'est sa fille aînée.                               Это его (ее) старшая дочь.
Sa fille aînée s'appelle Alice.                Его (ее) старшую дочь зовут Алиса
Aller chercher qn, qch идти за кем-либо, чем-либо, встречать кого-либо
Pierre va chercher sa femme à la gare.         Пьер идет на вокзал встречать жену
Il va chercher ses bagages à la gare.         Он идет за багажом на вокзал.  
Ami (m), amiе (f) друг, подруга
Année (f) cette année год в этом году
Après потом, затем (наречие)
Arriver прибывать, приезжать
Ils arrivent Ça arrive ! Они приезжают Бывает, случается.
Assez достаточно
C'est assez хватит, достаточно, довольно
Beige бежевый,-ая; светло-коричневый, -ая
Cadet, cadette младший, -ая
C'est sa fille cadette. Это его (ее) младшая дочь.
Sa fille cadette est architecte. Его (ее) младшая дочь – архитектор.
Cahier (m) тетрадь
Car так как, потому что (союз)
Chaîne (f) télévisée    программа, канал
Chaise (f) стул
Chemise [ʃmi :z] (f) рубашка
Chez (предлог) к кому-то, у кого-то
Elle va chez Pascal Elle habite chez sa mère Она идет к Паскалю Она живет у матери
Déjà уже
Dix [dis] десять
Égal, -e равный, -ая
Ça m'est égal Мне все равно, мне безразлично.
Ils arrivent ici? - Ça m'est égal. Они приезжают сюда? – Мне все равно.
Égalité (f) равенство
Élève (m,f) ученик, ученица
Fabrique (f) фабрика
Famille (f) семья
Fenêtre (f) [fnεtr] окно
Fermer закрывать
Ils ferment они закрывают
Fille (f) дочь, девушка
Gare (f) вокзал
Gymnaste (m) гимнаст
Gymnastique (f) гимнастика
Habiter жить
Il habite sa ville natale. II y habite avec sa famille. Ils habitent Paris. Elle habite Lille? Он живет в своем родном городе. Он живет там со своей семьей. Они живут в Париже. Она живет в Лилле?
Elle habite chez sa mère Она живет у своей матери
Il y habite avec sa femme Он живет там со своей женой
*Hasard[5] (m) случай
Par hasard случайно
Ici Здесь, сюда (наречие)
Il, ils Он, они
Там, туда (наречие)
Liberté (f) свобода
Libre свободный, -ая
Librairie (f) книжный магазин
Lire читать
il lit, ils lisent он читает, они читают
Mais Но (союз)
Mardi (m) вторник
Mardi, elle va à Marseille. Во вторник она едет в Марсель
Marié, mariée женатый, замужняя
Être marié (е)avec qn быть женатым, заму­жем
Mélanie est mariée. Мелани замужем.
Il est marié avec ma nièce.               Он женат на моей племяннице.     
Elle est mariée avec Daniel Она замужем за Даниелем.
Miracle (m) чудо
Mystère (m) тайна
Natal, natale C’est sa ville natale родной, -ая это его родной город
Nièce (f) племянница
Page (f) страница
Pièce (f) пьеса, комната, монета
Pied (m) нога
à pied il y va à pied Пешком он идет туда пешком
Plage (f) пляж
Préférer qch, faire qch предпочитать
Anne préfère cette chaîne télévisée Анна предпочитает этот канал.
Ils préfèrent y aller à pied Они предпочитают ходить туда пешком
Pressé, pressée спешащий
Être pressé, -e торопиться, спешить
Pris, prise [pri], [priz] занятый, -ая
Être pris, -e быть занятым
Quatre [katr] à la page quatre четыре (числительное) на четвертой странице
Qui кто (вопросительное место­имение)
Répéter повторять
Ils répètent Они повторяют
Rester оставаться
Ils restent они остаются
Samedi (m) [samdi] суббота
Ils arrivent samedi. Они приезжают в субботу
Série (f) Série télévisée Серия Сериал
Six [sis]  шесть
Tard поздно (наречие)
Il est déjà tard уже поздно
Télé (f) телевидение
Travailler работать
Elles travaillent они работают
Va (aller) Идет (идти)
Vie (f) C’est la vie ! Жизнь Такова жизнь!
Ville [vil] (f) город
Visite (f) визит
Visiter посещать, навещать
Ils visitent Paris chaque samedi Каждую субботу они посещают Париж
Vite быстро (наречие)
Vivre жить
il vit, ils vivent он живет, они живут
Daniel Richard habite Lille. Il y vit avec sa famille. Даниель Ришар живет в Лилле. Он живет там со своей семьей.
Y туда, там(наречие)
Il va à la gare. Il y va Он идет на вокзал. Он туда идет.
Ils travaillent à la télé. Ils y travaillent. Они работают на телевидении. Они там работают

 

I. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ (POUR BIEN PRONONCER)

s произносится как [z] между двумя гласными   chaise chemise prise visiter Isabelle  
g произносится как [ʒ] перед e, i, y   beige étage garage bagage gymnastique gymnaste   
Во всех остальных случаях g произносится как [g] gare égal égalité règle grammaire     
gu произносится как [g] guerre
h = не произносится habiter hasard cahier Marthe
ent = на конце глаголов не произносится ils restent ils travaillent ils ferment ils lavent  

 


II. Связывание. Liaison.

Во французском языке конечные согласные во многих словах не произносятся. Когда слово, оканчивающееся на непроизносимый согласный, попадает в речевой поток и оказывается перед словом, начинающимся с гласного звука, то конечный согласный начинает произноситься в начале следующего слова. Например, согласные s, хпроизносятся как [z]: les affaires [le-za-fɛ:r]; dix élèves [di-ze-lɛ:v]. Это явление называется связыванием (liaison): s, x, z → [z]

Mes amis — tes élèves — ses affaires – six adresses – dix étages — chez elle

Ilsarrivent ici ? ça m’est égal [il-za-ri-vi-si] [sa-mε-te-gal]










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 240.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...