Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Методичні вказівки до виконання контрольних завдань




МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ХЕРСОНСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

 

Кафедра іноземних мов

 

 

Рег.№ 55/310 – 10.03.09                                             

Методичні рекомендації

та тематика контрольних робіт для студентів заочної форми навчання

 

з дисципліни ________Іноземна мова (англійська)________________

                         

для студентів ______І – ІІ курсу_______________________________

                                  

напряму підготовки: 6.030504 „Економіка підприємства”__________

                      

галузі знань: 0305 „Економіка та підприємництво”________________

          

факультету ______економіки__________________________________

                           

 

Херсон – 2009

 

Методичні рекомендації та тематика контрольних робіт для студентів заочної форми навчання з дисципліни Іноземна мова (англійська) для студентів І-ІІ курсу напряму підготовки: 6.030504 „Економіка підприємства” факультету економіки.

Укладачі: доц. Фоменко Н.С., викл. Голованова Н.П., викл. Якушенко І.О., викл. Гончарова Т.О., кількість сторінок 84.

 

 

Рецензент: доц. Возненко Н.В.

 

        

 

Затверджено

на засіданні кафедри ________

протокол № _6_ від _28.01.09_

Зав. кафедри _______________

 

 

Відповідальний за випуск  доц. Фоменко Н.С.

 

 

Вступ

Методичні рекомендації та тематика контрольних робіт з дисципліни „Іноземна мова” для  студентівзаочної форми навчанняІ-ІІ курсу напряму підготовки 6.030504 „Економіка підприємства” факультету економіки складаються з 4 контрольних робіт, які проводяться згідно графіку навчального процесу (одна контрольна робота за семестр). Метою контрольних завдань є перевірка якості знань студентів за 1, 2, 3  та 4 семестри.

Кожна контрольна робота складається з двох частин, а саме завдань на перевірку засвоєння лексико-граматичного матеріалу й оригінальних текстів  країнознавчої (контрольна робота № 1) та економічної тематики (об’ємом 1500 др.зн.) для письмового перекладу із завданнями з множинним вибором для перевірки розуміння змісту тексту. Контрольні завдання містять такі граматичні теми:

1.Іменник.

2.Прикметник..

3.Числівники.

4.Займенники.

5.Неособові форми дієслова.

6.Просте та складне речення

    Завдання складені з урахуванням обсягу мовного матеріалу і вимог до знань і вмінь студентів-заочників, передбачених програмою з іноземних мов для немовних спеціальностей.

Перевірка виконання контрольної роботи здійснюється згідно критеріїв оцінювання, що були розроблені на кафедрі іноземних мов.

 

        

ЗМІСТ ПРОГРАМИ

Цільова установка

Основною метою навчання студентів англійській мові у немовному вищому навчальному закладі є досягнення ними практичного володіння цією мовою, що передбачає при заочному навчанні формування вміння самостійно читати літературу за спеціальністю з метою вилучення інформації з іномовних джерел.

В умовах заочного навчання такі види мовленнєвої діяльності як усне мовлення (говоріння та аудіювання) й письмо використовуються протягом всього курсу як засіб навчання.

    Переклад (усний та письмовий)протягом всього курсу навчання використовується: а) як засіб навчання; б) для контролю розуміння прочитаного в) в якості можливого способу передачі отриманої під час читання інформації

    В процесі досягнення мети навчання вирішуються виховні та загальноосвітні завдання, що сприяють підвищенню загальноосвітнього та культурного рівня студентів.

    Запропонована програма передбачає, головним чином, самостійну роботу студентів. Робота під керівництвом викладача розрахована на 40 учбових годин, що використовуються для групових занять різного характеру (установчі, контрольно-закріплюючі та ін.)

    Студенти вивчають ту ж іноземну мову, що вивчалася у середньому навчальному закладі.

    Оскільки особи, що вступають до вищого навчального закладу на заочне відділення, мають іноді значну перерву в заняттях, та й рівень їх підготовки з англійської мови дуже різниться, програма з англійської мови включає граматичний та лексичний матеріал, необхідний для оволодіння вміннями та навичками читання літератури за спеціальністю вищого навчального закладу.

Структура курсу

Згідно діючим навчальним планам існує наступний розподіл годин з дисципліни «Іноземна мова» (англійська) для напряму підготовки 6.030504 «Економіка підприємства»:

I семестр :10 годин - практичні заняття; 72 години – самостійна робота ;

       II семестр: 10 годин - практичні заняття; 63 години – самостійна робота;

      III семестр: 10 годин - практичні заняття; 45 годин – самостійна робота;

      IV семестр: 10 годин - практичні заняття; 34 години – самостійна робота.

    За весь курс навчання студент виконує 4 контрольні роботи, складає залік ( І, ІІ, ІІІ семестр) і екзамен (IV семестр).

 

Вимоги до заліків і екзамену

Залік.До заліку допускаються студенти, які виконали контрольну роботу, здали тексти та вправи за підручником або навчальним посібником з англійської мови, переклад текстів за спеціальністю, словник термінів (обсягом 100 слів), що передбачено програмою.

Для того щоб одержати залік, студент повинен вміти:

1) прочитати на англійській мові незнайомий текст, який містить вивчений граматичний матеріал, користуючись словником.

Форма перевірки – усний або письмовий переклад.

Норма перекладу - 1000 др./зн. за годину письмово або 1400 - 1600 др./зн. за годину усно.

2) прочитати без словника текст, який містить вивчений граматичний матеріал і 5 – 8 незнайомих слів на 900 - 1000 др./зн.

Форма перевірки розуміння – передача змісту прочитаного українською або російською мовою.

Час підготовки – 8-10 хвилин.

Екзамен. До екзамену з англійської мови допускаються студенти, які мають всі заліки за попередні семестри, виконали письмові контрольні роботи і здали навчальний матеріал з читання та вправи за І та ІІ курс.

На екзамені з англійської мови перевіряються вміння:

а).читати зі словником текст за спеціальністю вузу.

Форма перевірки розуміння – письмовий або усний переклад.

Норма перекладу – 1200 др./ зн. за годину письмово або 1400 -1700 др./зн. за годину усно.

б).читати без словника текст, який містить вивчений граматичний матеріал і 5-8 незнайомих слів на 800 - 1000 др./зн.

Форма перевірки розуміння – передача змісту прочитаного українською або російською мовою.

Час підготовки – 8-10 хвилин.

 

Робота над текстом

Оскільки основною цільовою установкою навчання є одержання інформації із іншомовного джерела, особлива увага повинна приділятися читанню текстів.

Розуміння іншомовного тексту досягається двома видами читання:

1) читання із загальним обсягом змісту;

2) вивчаюче читання.

Розуміння всіх деталей тексту не є обов’язковим.

Читаючи текст, передбачений для розуміння загального змісту, необхідно, не звертаючись до словника, зрозуміти основний зміст прочитаного.

Читання з обсягом загального змісту складається з наступних вмінь:

а) здогадуватись про значення незнайомих слів на основі словотворчих ознак і контексту;

б) бачити інтернаціональні слова і встановлювати їх значення.

в) знаходити знайомі граматичні форми і конструкції і встановлювати їх еквіваленти в українській або російській мові.

г) використовувати ілюстративний матеріал, схеми, формули і т.д., що містяться в тексті.

д) застосовувати знання із спеціальних та загально технічних предметів як основу мовної і розумової здогадки.

Повне і точне розуміння тексту досягається шляхом вивчаючого читання.

Вивчаюче читання передбачає вміння самостійно проводити лексико-граматичний аналіз, використовуючи знання загально технічних і спеціальних дисциплін. Підсумком вивчаючого читання є повний переклад тексту на українську або російську мову.

Проводячи цей вид читання, слід розвивати навички адекватного перекладу тексту (усного або письмового) з використовуванням термінологічних, галузевих словників і словників скорочень.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   

 

Методичні вказівки до виконання контрольних завдань










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 259.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...