Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Средствохудожественнойвыразительности.Метафора.




Средствовыразительностивлитературепо-другомуназываетсятермином«троп».Троппредставляетсобойриторическуюфигуру,выражениеилислово,котороеиспользуетсявпереносномзначениидлятого,чтобыусилитьхудожественнуювыразительность,образностьязыка.Различныевидыэтихфигурвлитературныхпроизведенияхупотребляютсяшироко,используютсяонитакжевповседневнойречииораторскоммастерстве.

Слово«метафора»впереводеозначает«переносноезначение»,«перенос».Этовыражениеилислово,котороеупотребляетсявнепрямомзначении,восноведанноготропалежитсравниваниепредмета(неназванное)сдругимпосходствукакого-либопризнака.Тоестьметафора–оборотречи,которыйсостоитвупотреблениивыраженийисловвпереносномсмысленаосновесравнения,сходства,аналогии.

Приняторазличатьвсовременнойтеории,описывающейметафору,следующиедвавида:диафору(тоестьконтрастную,резкуюметафору),атакжеэпифору(стертую,привычную).

Развернутаяметафорапредставляетсобойосуществляемуюпоследовательнонапротяжениилибовсегосообщениявцелом,либобольшогоегофрагмента.

Существуетитакназываемаяреализованнаяметафора,котораяпредполагаетоперированиевыражениембезучетаегофигуральногохарактера.Другимисловами,так,какеслибыобладалапрямымзначениемметафора.Результатподобнойреализациизачастуюбываеткомическим.

Вобразованииразличныххудожественныхметафорважнуюрольиграютассоциативныесвязи,существующиемеждуразличнымипредметами.Метафорыкаксредствовыразительностивлитературеактивизируютнашевосприятие,нарушаютобщепонятностьиавтоматизмповествования.

Вхудожественнойречииязыкевыделяютсяследующиедвемодели,покоторымобразуетсяданныйтроп.Восновепервойизнихлежитолицетворениеилиодушевление.Втораяопираетсянаовеществление.


БИЛЕТ№16

Н.С.Лесков.Изображениерусскогонациональногохарактера(напримерепроизведения«Очарованныйстранник»).

ВсвоихпроизведенияхН.С.Лесковраскрываетдушурусскогочеловека,пытаетсявыявитьврусскомхарактеретолькоемусвойственныечертыиособенности.ОднимизтакихсталИванФлягин.Впортретегерояугадываютсяфольклорныеипреждевсегобылинныечерты.ЛесковсопоставляетИванасИльейМуромцем.

ИванФлягинпрожилнелегкуюжизнь.Емувыпалонемалостраданий,ноонпостоянностремитсянайтисебя,понятьжизньилюдей.Онвсевремяпутешествует,имотивдорогиещебольшеподкрепляетавторскуюмысльотом,чтогеройнаходитсявпостоянномпоиске,вдвижении.Изкаждогоэтапажизнигеройвыноситопыт.Жизньегоначинаетсяспреступления.Вазартебыстройездыонпонеосторожностигубитмонаха.ИхотяИванФлягинещеоченьмолодинеочень-тораздумываетнадсвоимпреступлением,монахвсевремяявляетсяемувосне,будоражаегодушу.Итотначинаетпонимать,чтокогда-нибудьемупридетсяискупитьэтотгрех.

ОднимизважныхмоментоввжизниФлягинасталовоспитаниедевочки,откоторойуехаламать.Мывидим,чтослужбавнянькахпомогаетгероюраскрытьегощедруюдушу,егоогромнуюдоброту.Когдажеемуприходитсявыбиратьмеждудолгомимилосердием(отдаватьилинеотдаватьдевочкуприехавшейзанейматери),онпоступаетсядолгом.

Иванпопадаетвпленктатарам.Здесьонначинаетлюбитьсвоюродину,иемуоткрываетсясвойственнаярусскомутоскапородимойземле.

Флягиннеможетстатьсвоимсредитатар,потомучтоегодушаэтогонепринимает.Иванвсемсердцемтоскуетпорусскимпросторам.

Когдажегероюстановитсяневмоготу,онуходиткуда-нибудьподальшеимолится.Онбросаетсвоихтатарскихженидетейнепотому,чточерствсердцем,апотомучтотужизньвпленуонневоспринимаетвсерьез.Онадлянегочужая,азначит,чужоевсето,чтоснейсвязано.Онсбегает.

НоинаРусинетгероюпокоя.Онвсенеможетпоканайтисвоеместовжизни.Иванбросаетсявбеспробудноепьянство,однакослучайспасаетего,ионнавсегдаизлечиваетсяотпагубнойпривычки.ОнвстречаетцыганкуГрушу.Грушанаделенанеобыкновеннойкрасотойиталантомпеть.СилачувствкнейФлягинанастолькоглубока,чтоонживетотныненедлясебя.Любовьизменяетего.Онсновасовершаетпреступление–толкаетГрушувреку.Нотеперьужеонделаетэтодлятогочтобыспастидушуженщины.Иначеонагрозитрукинасебяналожить,асамоубийц,какизвестно,церковьнепрощает.

ИопятьИванвпути.Чтобыискупитьсвойгрех,онидетвсолдаты,меняясьжребиемснезнакомымчеловеком,пожалевегородителей-стариков.Однаждыемуприходитсясовершитьподвиг.Послеэтогоонрассказываеткомандирувсюправдуосебе.Онсамсудитсебя,осознавсебя«великимгрешником».Онрастетдуховно,потомучтонесетответственностьзасвоипоступкипередБогомилюдьми.

ЖизньФлягинаудивительна:внейестькакая-тотайна,загадка.Так,например,виденияичудесасопровождаютгероянапротяжениивсейегожизни,Лесковподчеркиваетэтимнепредсказуемыйхарактеррусскойжизни.

Религиозно-мифологическиеэлементывповестиподнимаютеенадповседневностьюивыводятнауровеньбиблейскоготолкованиясудьбычеловека.НапримереисторииИванаФлягинаавторпоказываетпутьчеловека,смыслкоторогосостоитвобретениидуши.ГеройЛесковапоследовательнопроходитстадии:грешник–скиталец–странник–праведник.Иванначинаетснеразличениядобраизла.Ондаженечувствуетвинызагибельмонаха,ажалеяголубков,нежалееткошку,отсекаяунеехвост.Нозатемпроисходитпробуждениедушигероя.Причемважныммоментомявляетсято,чтопомогаютемувэтомГрушинакрасота,еепениеилюбовькней,Такимобразом,черезлюбовьикрасотугеройидеткпониманиюдобра.ИменновлюбвикГрушеИванФлягинперестаетжитьдлясебя.Убиваяцыганку,онберетеегрехнасвоюдушу.

ВконцеповестиИванстановитсямонахом.Ноивмонастыреоннеуспокаивается.Онпродолжаетдуховнорасти.

Слово«очарованный»вотношениикгероюЛесковаможнопониматьпо-разному.Онживетзагадочнойжизнью,вкоторойнаходитсяместовидениям,страннымсобытиям,ангелам-хранителямидажеколдовству.Крометого,подочарованностьюможнопониматьитотпериод«снадуши»,вкоторомнекотороевремяпребываетгерой.

Вповести«Очарованныйстранник»Лесковсоздалобразрусского«очарованногобогатыря»,которыйтипизируетвсебечертынациональногохарактера:бесстрашие,чувствособственногодостоинства,артистизмнатуры.Ноглавнаясутьэтогорусскогочеловека–житьдлядругих,отдаваявсегосебясвоемународу.



ТемаВеликойОтечественнойВойнывпоэзииXXвека(напримерепроизведенияА.Твардовского«ВасилийТёркин»истихотворения

К.Симонова«Ждименя»).

Впамятноетревожноеутро22июня1941года,когдапредутреннюютишинусоветскогопограничьянарушилипервыезалпынемецкихорудий,ревтанковсосвастикойнаброне,войпадающихбомб,нашнародвсталвовесьростназащитуОтечества.

Вобщемстроесражающегосянароданашласвоеместоимногонациональнаясоветскаялитература.Всамыетрудныедлянародаднивойныгромкозвучалиголосасоветскихпоэтов.

Поэма«ВасилийТёркин»рассказываетопохожденияхбойцаВасилияТеркинавовремяВеликойОтечественнойвойны.Поэмасочиняласьавторомбуквальновпромежуткахмеждубоями,напередовойлинии.ВасилийТеркинподдерживалдухнарода,помогалнаходитьсилыдляпродолженияборьбы,вселялнадежды.Основнаячертапоэмы–смысловаязавершенностькаждойглавы.Любуюизнихможночитатькакотдельнуюисторию,новместеониобразуютвеликуюпоэму.Авторзавершалглавы,таккаквовремявойнылюбойденьмогоказатьсяпоследнимдлялюбогобойца,втомчислеидлясамогоавтора.Второйпричинойбылото,чтосвязьвтегодыосуществляласьсперебоями,ибылобыпроблематичнодоставлятькаждуюизглавдокаждогогородкаилидеревни.

Вфеврале1942года,когдаподударамисоветскихвойскгитлеровцыоткатилисьотМосквы,«Правда»опубликоваластихотворениеК.Симонова«Ждименя».Онобыстрозавоевалосердцачитателей.Солдатывырезалиегоизгазет,переписывали,сидявокопах,заучивалинаизустьипосылаливписьмахженаминевестам.Егонаходиливнагрудныхкарманахраненыхиубитых.

Всёстихотворениечитаетсякакписьмосфронталюбимойидалёкойженщине.Онозвучиткакзаклинание,какмолитва.Ключевоесловоздесь–«жди»,повторяющеесямногораз,наводитнамысльотом,чтоименноотэтойспособностиженщинывконечномитогеизависитжизньипобеда.

Каждаястрофаначинаетсясловами«ждименя,иявернусь»–этоглавнаямысльпроизведения.Онапростаипо-житейскипонятна,но,сдругойстороны,этосвоеобразноезаклинаниезвучиткак«Аминь»вмолитве.Безнеговсёпроизведениепотерялобыобщуюэмоциональнуюнаправленность,целостность.


Повестькакжанрлитературы.

Повесть–этоэпическийпрозаическийжанрнеустойчивогообъёма(преимущественносреднегомеждуроманомирассказом).Сюжетповеститяготеетболеекхроникальномусюжетуикомпозиции,воспроизводящиместественноетечениежизни.Возможнастиховаяформа.Повестьизображаетрядсобытий.Онааморфна,событиянередкопростоприсоединяютсядругкдругу,большуюсамостоятельнуюрольиграютвнефабульныеэлементы.Неимеетсложного,напряженногоизаконченногосюжетногоузла.Лишённыйинтригисюжетсосредоточенвокругглавногогероя,личностьисудьбакоторогораскрываютсявпределахнемногихсобытий.

Повестичуждыэпическаяширотаромана,законченнаябиографиягероянасоциально-историческойоснове,плавное,медленноеразвитие,осложненноезначительнымколичествомдействующихлиц.Повестьотноситсякроману,какстихотворныйрассказ–кэпопее.

Предметповести–отдельныйэпизодизличнойжизни;ограничиваясьнезначительнымкругомучаствующихлиц,онанедаеткартиныцелогообщественно-политическогоилиморальногостроя;онапроще,цельнее,однороднее,развиваетсябыстрееиэнергичнеероманаи,приближаясьпосиледвижениякдраме;напоминаетпоследнююипобольшемуединствудействия.Иногдавнейсоблюдаютсятакжеединствавременииместа.Отблизкихкнейпоэтическихформзападноевропейскойновеллыинашегорассказа–повестьмалоотличаетсяпосуществу;можносказатьтолько,чтоонасложнееибольшерассказа.

Висториилитературыповестьразвиваласьнеразрывносроманом,предшествуяему,подчассмешиваясьснимивсегдапитаясьтемижеэлементами.Поформе,современнаяповестьведетсвоепроисхождениеотстольпопулярныхвсредниевекафантастическихсборников,аиногдаибытовыхрассказов,перешедшихсВостокаилисозданныхподеговлиянием.


 


БИЛЕТ№17










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 190.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...