Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Ex. 9. Parlez de la famille de votre oncle, de votre tante.




Ex. 10. Faites des portraits de vos amis (copains) selon le schéma suivant:

Составьте портреты выших друзей (приятелей) по следущей схеме:

 

1. Nom 2. Prénom 3. Age 4. Profession 5. Traits particuliers

 

 

Leçon 15

 

Voyelle [œ]

Звук [œ] – передний, округленный, полуоткрытый.

Положение языка и губ то же, что и при произнесении [œ], но воздух проходит одновременно через полость рта и носа.

Приближается к русскому Н в слове: клен.

 

 

Exercices de prononciation, de lecture et de vocabulaire

Ex. 1. Ecoutez! Répétez! Devinez!

Les noms

Tribun m; parfum m

 

Les adjectifs

Brun,e; commun,e

 

 

Graphie

Son Звук Lettres Буквы Position Положение Exemples Примеры Remarques Примечания
  [œ]     Un Um   Eun   В конце слова, перед произносимым согласным Только в выражении     Brun Lundi Le parfum A jeun   Но: в заимствованных словах um=[ ] L’album Le maximum  

 

 

Ex. 2. Lisez et prononcez:

Un [oe]

Brun [broe]

Chacun [sakoe]

Melun [ m loe]

Verdun [vεrdoe]

Lundi [loedi]

Parfum [parfoe]

 

Un – une [oe – yn]

Brun – brune [broe – bryn]

Chacun – chacune sakoe – sakyn]

Parfum – elle se parfume [parfoe – εls parfym]

Lundi matin Alain est à Verdun. В понедельник утром Ален в Вердене.

[loe – di – ma – ‘tε – a – ‘lε – ε – ta – vεr – ‘doe]

Il a acheté à sa maman un sac brun, des parfums fins et des brins de muguet porte-bonheur.

Он купил своей маме коричневую сумку, тонкие духи и веточки ландыша, приносящих счастье.

[I – la – as – ‘te – a – sa – ma – ‘mã – oe – sak – ‘broe – de – par – foe – ‘fε – e – de – brε – d - my – ‘gε – p rt – b - ‘noe :r] 

 

Bonjour lundi

Bonjour, lundi

Comment va mardi?

Pas mal, mercredi

Et toi jeudi?

Tu dis à vendredi

Que je pars samedi

Pour arriver dimanche.

 

Ex. 3. Qui cherche trouve !

Cherchez les équivalents russes des proverbes et maximes français:

Tous pour un, un pour tous. Chacun avec sa chacune. A chacun son compte. Chacun a son goût (ses goûts). Chacun a sa marotte. A chacun selon ses oeuvres. Chacun (vit) à sa mode. Chacun vaut son prix. Всяк по-своему живет. У каждого свой вкус. Один за всех и все за одного. Каждый со своей подружкой. Каждому воздается по заслугам. Каждый на что-нибудь да годится. Всяк по-своему живет. Каждый по-своему с ума сходит.

 

 

 

Lisez ! Traduisez !

Texte

M.Melun habite Verdun. Mais quel Verdun? Verdun-sur- Meuse ou Verdun sur Garonne? Il habite Verdun-sur-Meuse. Comment est cette ville ? Elle est grande ou petite? Verdun-sur-Meuse c’est une petite ville qui ne compte que 26 930 (vingt six mille neuf cent trente) habitants. ---------------------------------------------------------------------- La ville, endommagée en 1918 (mil neuf cent dix-huit), a été restaurée. A Verdun il y a beaucoup de monuments historiques, par exemple, l’abbaye Saint-Paul du XVIII-e (dix-huitième) siècle, l’Hôtel de ville qui abrite le musée de la Guerre, l’Hospice Sainte-Catherine, l’église Saint- Victor, etc. Dans la Ville-Haute on peut visiter la cathédrale Notre-Dame, bâtie au XI-e (onzième) siècle. Le palais épiscopal abrite la bibliothèque municipale.   ---------------------------------------------------------------------- M.Melun est restaurateur. Il a un nez aquilin, des joues rondes, un front large. Ses cheveux coupés court sont bruns. C’est un bonhomme, M.Melun ! Dimanche, c’est la fête de Mme Melun. M.Melun prépare le menu de fête. Lisez-le: Hors-d’oeuvre - salade de tomates et de concombres - carottes râpées citron - jambon de Paris cornichons   - Plats - Poulet rôti pommes frites - Escalope de veau à l’anglaise   - Fromages - Cantal - Camembert - demi-sel - chèvre - roquefort   - Desserts - gâteau d’anniversaire - mousse au chocolat   - Glaces - tranche napolitaine - mystère - pêche Melba   M.Melun téléphone à son fils Alain qui est agent d’assurances à Agen [azε]. Il dit à Alain qu’on va fêter les 50 (cinquante) ans de Mme Melun dimanche. Mais il faut qu’Alain arrive lundi pour aider ses parents. Alain dit: «D’accord, papa. A lundi!» Lundi matin Alain est à Verdun. Il a acheté à sa maman un sac brun, des parfums fins et des brins de muguet porte-bonheur. Chacun sait que Mme Melun se parfume avec du «Chanel N5», mais elle aime le parfum fin d’Alain. Ça sent si bon !   C’est une ..., qui ne compte que – это город, который насчитывает лишь … Habitant,e m,f – житель, -ница Endommagé,e (adj) –поврежденный, ая Abbaye [abε/eji] f - аббатство Siècle [sjεkl] m - век Abrite – помещаться, находиться Guerre f - война Hospice m – приют, богадельня Eglise f - церковь Cathédrale f - собор Bâti,e (adj) – построенный, ая Palais m - дворец Episcopal,e – епископский, ая Restaurateur m – владелец ресторана Aquilin (adj) - орлиный Des joues rondes – толстые щеки Front m - лоб Cheveux coupés court – коротко постриженные волосы Hors-d’oeuvre m pl - закуски Concombre m - огурец Carotte f - морковь Râper qch – тереть, натирать Citron m - лимон Poulet m - цыпленок Veau m - телятина Tranche f - ломтик Napolitain,e (adj) – наполитанский,ая Agent m d’assurances – страховой агент Il a acheté – он купил Sac m - сумка Brin m – веточка

 

 

Note culturelle Roquefort – рецепту этого сыра, который изготовляли еще во времена римлян, более 2000 лет. Секрет его изготовления долго сохранялся в тайне. Французы говорят: «Рокфор – король всех сыров». Обычно несколько сортов сыра подают в качестве десерта на особом блюде (plateau à fromage) и берут по 2-3 маленьких кусочка. Pêche-Melba – ресторатор Эскофье, услышав однажды пение оперной певицы Нелли Мельба в «Лоэнгрине», так им был восхищен, что создал десерт Pêche Melba – персики на ванильном мороженом, подаваемые в ледяной вазочке в форме лебедя.

 

 

A vous de ...

- parler de la fête de votre cousin (cousine). Samedi vous allez dans un grand magasin et vous y achetez...

- faire la liste de ce qu’il faut pour préparer un pique-nique.

- Parler de vos plats préférés.

- Parler de votre ville natale.

- Parler des villes et des pays que vous connaissez.

- composer le menu selon vos goûts !

- composer le menu végétarien.

- Donner la recette la plus simple.

- Donner la recette de votre plat préférée.

- Imaginer votre petit déjeuner (déjeuner, dîner) idéal.

 

 

Leçon 16

 

Semi-voyelle [j]

Артикуляция [j] почти такая же как при произношении [i], но спинка языка поднимается выше. Должен быть максимально энергичным, чистым и звонким.

Звук [j] напоминает русское Йв словах: яд, елка, ясень, яблоко, пьеса, трамвай, ел.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 262.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...