Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Starting a Conversation / Как начать разговор
Когда вы начинаете разговор по телефону, всегда лучше представиться, назвать свою фирму, если это уместно, причину, по которой звоните (даже если вы уже сообщили эту информацию оператору). Логика вашей преамбулы должна быть примерно такой: Hello, this is Tomiko Suzuki calling from Nobu Sales, Japan. I would like to speak with your Director of Sales regarding his visit to Tokyo. May I ask the Director's exact name? James Clancy? Thank you. Would you mind connecting me, please? Mr. Clancy? Hello. my name is Kaoru Suzuki from Nobu Sales, Japan. The reason for my call is to speak with you regarding your trip to Japan. Would you have time to discuss this now?
Здравствуйте, это говорит Томико Сузуки из компании Нобу, Япония. Я бы хотела поговорить с директором отдела сбыта относительно его визита в Токио. Могу ли я узнать точное имя директора? Джеймс Клэнси? Спасибо. Можно меня с ним соединить? Мистер Клэнси? Здравствуйте. мое имя Каору Сузуки из компании Нобу, Япония. Я звоню, чтоб поговорить с вами относительно вашей поездки в Японию. У вас есть время обсудить это сейчас?
When You Need More Information / Когда нужна дополнительная информация This is Gianni Bernardo from Michelangelo Artworks. I am calling for information about your antique frames. Who would be the best person for me to speak with?
Это Джанни Бернардо из компании Микэланджело Артвекс. Я звоню, чтобы получить информацию о ваших старинных рамках. С кем мне лучше поговорить по этому вопросу?
Hello? I would like to make reservations for dinner tonight. I was wondering if you have a nice table with a view? Алло? Я бы хотел заказать столик сегодня вечером. Нет ли у вас свободных столиков у окна с красивым видом? This is Sara Chan from China Silks calling from Hong Kong. I would appreciate any information you could give me about sales of silk clothing in the United States.
Это Сара Чан из компании «Китайский шелк», звоню из Гонконга. Я буду признательна за любую информацию, которую вы могли бы предоставить мне по вопросу сбыта шелковой одежды в Соединенные Штаты.
Making Dates / Как назначить встречу
I was wondering if (He мог бы я...) – очень вежливый способ просьбы. Обычно к нему прибегают, назначая свидание или прося об услуге.
Listen, I was wondering if you would like to join me for lunch tomorrow?
You know, I lost my calculator, I was wondering if I could borrow yours?
Слушай, ты бы не хотела пообедать со мной завтра?
Знаешь, я вчера потерял калькулятор. Можно воспользоваться твоим? В процессе общения вы прибегаете к этой фразе как к лучшему способу подступиться к деликатной просьбе:
Sally, I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow night?
Сэлли, я хотел спросить, ты не хотела бы со мной поужинать завтра вечером?
Making Appointments / Как назначить деловую встречу
This is Ravi Kabul calling for David Jennings. Is he busy? I'd like to set up a time to see him
Это Рэви Кабул. Я звоню Дэвиду Дженнингсу. Он занят? Я бы хотел согласовать время встречи с ним. Hello, I'm calling to make an appointment with Donald Carter in Human Resources. This is Ms. Abeer. Would it be possible for me to see him today? I'd like to schedule an appointment with him this afternoon. Здравствуйте, я звоню, чтобы договориться о встрече с Дональдом Картером из отдела кадров. Моя фамилия Абиер. Возможно ли для меня встретиться с ним сегодня? Я бы хотела запланировать встречу с ним сегодня во второй половине дня.
Returning a Call / Вас попросили перезвонить Перезванивать кому-то всегда легче, чем звонить самому. Вы просто говорите, что вас просили перезвонить, давая возможность другому человеку вести разговор.
Hello... Mr. Clancy? This is Kaoru Suzuki, returning your call. (Wait for his answer) I received a message that you called this morning. I'm sorry, I was out of the office. May I ask what this is regarding?
Алло... Мистер Клэнси? Это Каору Сузуки; вы просили перезвонить. (Ждет его ответа) Я получила сообщение, что вы звонили утром. К сожалению, меня не было в офисе. Можно узнать, по такому вопросу вы звонили?
|
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 200. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |