Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Starting a Conversation / Как начать разговор





 

Когда вы начинаете разговор по телефону, всегда лучше представиться, назвать свою фирму, если это уместно, причину, по которой звоните (даже если вы уже сообщили эту информацию оператору). Логика вашей преам­булы должна быть примерно такой:


Hello, this is Tomiko Suzuki calling

from Nobu Sales, Japan.

I would like to speak with

your Director of Sales

regarding his visit to Tokyo.

May I ask the Director's exact name?

James Clancy? Thank you.

Would you mind connecting me, please?

Mr. Clancy? Hello.

my name is Kaoru Suzuki

from Nobu Sales, Japan.

The reason for my call is to speak with you

regard­ing your trip to Japan.

Would you have time to discuss this now?

 

Здравствуйте, это говорит Томико

Сузуки из компании Нобу, Япо­ния.

Я бы хотела поговорить с

дирек­тором отдела сбыта

относительно его визита в Токио.

Могу ли я узнать точное имя ди­ректора?

Джеймс Клэнси? Спаси­бо.

Можно меня с ним соединить?

Мистер Клэнси? Здравствуйте.

мое имя Каору Сузуки

из компа­нии Нобу, Япония.

Я звоню, чтоб поговорить с вами

относительно вашей поездки в Японию.

У вас есть время обсудить это сей­час?

 


 




When You Need More Information / Когда нужна дополнительная информация



This is Gianni Bernardo

from Michelangelo Artworks.

I am calling for information

about your antique frames.

Who would be the best person

for me to speak with?

 


Это Джанни Бернардо

из компа­нии Микэланджело Артвекс.

Я звоню, чтобы получить информа­цию

о ваших старинных рамках.

С кем мне лучше поговорить

по этому вопросу?


 

 


Hello? I would like to make reservations

for dinner tonight.

I was wondering if you have a nice table

with a view?

Алло? Я бы хотел заказать столик

сегодня вечером.

Нет ли у вас сво­бодных столиков

у окна с краси­вым видом?

This is Sara Chan from China Silks

calling from Hong Kong.

I would appreciate any inform­ation

you could give me

about sales of silk cloth­ing

in the United States.

 

Это Сара Чан из компании «Китайский

шел­к», звоню из Гонконга.

Я буду признательна за любую

 инфор­мацию, которую вы могли бы

пре­доставить мне по вопросу сбыта

шел­ковой одежды

в Соединенные Штаты.


 







Making Dates / Как назначить встречу

 

I was wondering if (He мог бы я...) – очень вежливый способ просьбы. Обычно к нему прибегают, назначая свидание или прося об услуге.


 

Listen, I was wondering

if you would like to join me

for lunch tomorrow?

 

You know, I lost my calcul­ator,

I was wondering if I could borrow yours?

 


 

Слушай, ты бы не хотела

пообе­дать со мной завтра?

 

 

Знаешь, я вчера потерял калькуля­тор.

Можно воспользоваться тво­им?


В процессе общения вы прибегаете к этой фразе как к лучшему способу подступиться к деликатной просьбе:


 

Sally, I was wondering

if you'd like to join me

for dinner tomorrow night?

 

Сэлли, я хотел спросить,

ты не хотела бы со мной

поужинать зав­тра вечером?


 






Making Appointments / Как назначить деловую встречу


 

This is Ravi Kabul calling for

David Jennings. Is he busy?

I'd like to set up a time to see him

 

Это Рэви Кабул. Я звоню Дэвиду

Дженнингсу. Он занят? Я бы хотел

согласовать время встречи с ним.

Hello, I'm calling

to make an appointment with Donald

Carter in Human Resources.

This is Ms. Abeer.

Would it be possible for me

to see him today?

I'd like to schedule an appointment

with him this afternoon.

Здравствуйте, я звоню, чтобы

договориться о встрече с Дональдом

Кар­тером из отдела кадров.

Моя фа­милия Абиер.

Возможно ли для меня встретиться

с ним сегодня? Я бы хотела

запланиро­вать встречу с ним сегодня

во вто­рой половине дня.

 



Returning a Call / Вас попросили перезвонить

Перезванивать кому-то всегда легче, чем звонить самому. Вы просто говорите, что вас просили перезвонить, давая возможность другому человеку вести разговор.


 

Hello... Mr. Clancy?

This is Kaoru Suzuki,

returning your call.

(Wait for his answer)

I received a message

that you called this morning.

I'm sorry, I was out of the office.

May I ask what this is regarding?

 

 


 

Алло... Мистер Клэнси?

Это Каору Сузуки;

вы просили перезвонить.

(Ждет его ответа)

Я получила со­общение,

что вы звонили утром.

К сожалению, меня не было в офисе.

Можно уз­нать, по такому вопросу

вы звони­ли?


 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 200.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...