Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Ознакомьтесь с содержанием и оформлением коммерческого письма.




Обратите внимание на обращение и формулы вежливости, завершающие письмо.

Kaufmännische Briefe

Donnerstag, 1O.März 2010

Mit Luftpost

Herrn

Verkaufsdirektor, Kraus

Hamburg

Gartenstraße 4

Deutschland

Ihr    Zeichen    Ihre    Nachricht       Unser       Zeichen   Datum.

 

Betreff

Verpackungsmaschinen aus der BRD

 

Sehr geehrte Herren!

 

Wie mit Ihrem Mitarbeiter Herrn Kurz verabredet, bitten wir Sie um ein

Angebot mit Preislisten.

Wir interessieren uns besonders für Verpackungsmaschinen.

Ihr Angebot erwarten wir bis zum 20.11. Wir danken Ihnen für Ihre Bemühungen.

Mit vorzüglicher Hochachtung

Export — Import Gemeinschaftsbetrieb N.

 

Petrow           Lepin

Direktor       Abt.-Ltr.

 

Обращения в деловом письме

Sehr geehrter Herr Direktor!Многоуважаемый господин директор!

 Sehr verehrte Herren!Многоуважаемые господа!

Sehr verehrte (gnädige) Frau К.!Многоуважаемая госпожа К.!

Sehr verehrte Damen und Herren!Уважаемые дамы и господа!

Формулы приветствия в конце делового письма

HochachtungsvollС уважением

Mit vorzüglicher HochachtungС совершенным почтением

 Mit verbindlichen Grüßen С искренним приветом

Mit freundlichen GrüßenС дружеским приветом

Оформление адреса

Die Anschrift des Empfängers auf dem Briefumschlag schreibt man rechts unten oder in die Mitte.

Die Anschrift des Absenders schreibt man auf die Rückseite des Um­schlags.

Sätze für den Briefinhalt formuliert man sachlich richtig, sprachlich klar, so kurz wie möglich, mit genauen Angaben.

Wörter.

1.das Zeichen индекс; 2. die Nachricht сообщение; 3. das Datum дата; 4. Betreff kасательно; 5. der Mitarbeiter сотрудник; 6. sich verabreden договариваться; 7. das Angebot предложе­ние; 8. die Preisliste прейскурант; 9. sich interessieren интересоваться; 10. erwarten ожидать; 11. die Bemühungen труд, хлопоты; 12. der Gemeinschaftsbetrieb совместное предприятие; 13. Abt.-Ltr. = der Abteilungsleiter руководитель отдела

2. Lesen und übersetzen Sie den Dialog.

 

Gemeinschaftsunternehmen (Joint Venture)

Alexander: Ich möchte dich fragen, was macht Wadim jetzt in Deutsch­land?

Boris: Er führt die Verhandlungen mit unseren Geschäftspartnern bei der Firma N. in Köln.

A.: Worum handelt es sich? Kannst du mir das sagen?

 В.: Du weißt wohl, es gibt ein Gemeinschaftsunternehmen K. und N. Die Firma N. ist einer der Teilnehmer des Gemeinschaftsunternehmens.

 A.: So? Ich bin nicht im Bilde. Seit wann besteht das Gemeinschaftsun­ternehmen?

В.: Wie es üblich ist, ab dem Tag der Registration.

 A.: Wann war die Registration?

В.: Vor 5 Monaten schon. Wir haben das Gemeinschaftsunternehmen Anfang Juni gegründet.

A.: Ist das Gemeinschaftsunternehmen jetzt eine juristische Person?

В.: Ja. Es hat seine Bilanz und handelt auf der Grundlage der Prinzipien der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung, der Rentabilität und der Eigenfinanzierung.

A.: Darf das Gemeinschaftsunternehmen die Ex- und Importgeschäfte selbstständig abwickeln? В.: Gewiss.

A.: Und als was führt Wadim die Verhandlungen?

В.: Als stellvertretender Vorsitzender des Vorstandes.

A.: Und wie steht es bei ihm mit der Sprache? Kann er deutsch?

В.: Ja, aber ich muss dir Folgendes sagen: Er kann dort auch russisch sprechen, denn die Amtssprachen des Gemeinschaftsunternehmens sind Russisch und Deutsch und die Arbeitssprache ist Russisch.

A.: Danke für die Information.

Wörter.1. die Verhandlungen führen вести переговоры; 2. der Geschäftspartner деловой партнер; 3. Worum handelt es sich? О чем идет речь?; 4. das Gemeinschaftsunternehmen совместное предприятие; 5. der Teilnehmer участник; 6. im Bilde sein быть в курсе дел; 7. bestehen существовать; 8. gründen основать; 9. die Bilanz баланс; 10. auf der Grundlage на основе; 11. die Prinzipien der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung, der Rentabilität und der Eigenfinanzierung принципы полного хозяйственного расчета, самоокупаемости и финансирования; 12. der stellvertretende Vorsitzende заместитель председателя; 13. der Vorstand президиум; 14. die Amtssprache официальный язык; 15. die Arbeitssprache рабочий язык

 

3. Lesen und übersetzen Sie den Dialog.

Ein Angebot für die Erzeugnisse

Antonow: Guten Abend, Herr Berger!

Berger: Guten Abend!

A.: Vor kurzem haben wir über ein Angebot für die Erzeugnisse C. ge­sprochen.

 B.: Das stimmt.

A.: Ich habe eine Bitte an Sie. Können Sie uns eine Preisliste für diese Erzeugnisse übersenden? Ich hoffe, Sie können uns als Großabnehmergünstigste Preise, Liefertermine und Zahlungsbedingungen nennen.

В.: Wir informieren Sie morgen eingehend. Alle entsprechenden Werbedrucksachen und auch Muster der gewünschten Erzeugnisse schicken  wir Ihnen Ende dieser Woche zu.

A.: Recht schönen Dank!

В.: Keine Ursache.

 

Wörter.1. das Angebot предложение; 2. Das stimmt. Это так. 3. die Preisliste прейскурант; 4. der Großabnehmer оптовый покупатель; 5. der Preis цена; 6. der Liefertermin срок поставки; 7. die Zahlungsbedingungen условия платежа; 7. eingehend informieren подробно информировать; 8. die Werbedrucksachen печатный рекламный материал; 9. das Muster образец (товара); 10. Keine Ursache. Не стоит благодарности.

Text 5

1. Lesen und übersetzen Sie den Text.

Können wir heute ohne Computer auskommen?

Sie sind Hausfrau, Berufstätiger, Student, Schüler und Sie möchten Briefe schreiben, Fremdsprachen studieren, Ihre Steuererklärung ausfül­len oder Ihre CD/Video-Sammlung archivieren. Dazu gibt es heute nichts Besseres als einen Computer. Trotz seiner kleinen Ausmaße hat der PC zu diesen und noch viel zu mehr Anwendungen genug Leistungspotential.

Der Computer besteht aus einer Rechnereinheit mit internem Spei­cher, einem Bildschirmgerät und einer Tastatur. Durch ein Kabel ist die Maus mit dem Computer verbunden. Wenn man die Maus hin und her bewegt, bewegt sich auch der kleine Pfeil auf dem Bildschirm. Mit dem Pfeil kann man auf der „Menüleiste" ganz oben am Rand des Bild­schirms die verschiedenen Möglichkeiten wählen.

Heute weiß jedes Kind, wie ein Computer zu bedienen ist: Entweder über die Tasten oder auch mit der Maus gibt man „Befehle" (Zahlen, Wörter usw.) ein. Der Computer nimmt die Eingabewerte entgegen und wandelt sie in Ausgabewerte um. Dieser Datenverkehr wird durch ein Programm rechnergesteuert. Alle Daten können gespeichert und spä­ter immer wieder abgerufen werden. Zur Datenausgabe auf dem Papier kann an den Rechner ein Drucker angeschlossen werden. Die Anwen­dungsmöglichkeiten des Computers in allen Bereichen der Wissen­schaft, der Industrie und Technik sind unbegrenzt. Es wird heute sehr oft gefragt: „Kann der Computer irgendwann einmal denken wie wir?" Ich bin sicher, so kompliziert ein Computer auch gebaut ist, er erreicht doch nie die Leistung des menschlichen Gehirns.

Wörter.1. die Rechnereinheit вычислительное устройство, процессор; 2. das Bildschirmgerät дисплей, экран; 3. der interne Speicher внутреннее устройство памяти (накопителя информации); 4. die „Maus" мышка, 5. die Menüleiste панель инструментов; 6. die Eingabewerte ввод данных; 7. die Ausgabewerte вывод данных; 8. steuern управлять; 9. der Drucker печатающее устройство, принтер, 10. das Gehirn мозг

 

Aufgabe zum Text










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 674.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...