Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Есть ли герой в лирическом стихотворении? 8 страница




Грибоедов обличает не только крепостное право как государственный институт, отдающее крестьян в собственность помещикам, но и крепостничество как атмосферу в российском обществе. Крепостничество пронизывает все отношения между персонажами пьесы: это проявляется в отношении Фамусова к Лизе, но и с Молчалиным он обращается как со слугой. Софья, его дочь, хотя, казалось бы, и любит Молчалина, но обязывает его каждую ночь сидеть перед ней и разыгрывать влюбленного. Наталья Дмитриевна Горич управляет своим мужем как мальчиком и слугой, старуха Хлестова во всем себя демонстрирует как ярая крепостница, даже Чацкий, гуманный и тонкий человек, ведет себя так, как если бы Софья обязана была любить его, а к Молчалину относится высокомерно и пренебрежительно, даже не узнав, изменился ли тот за последние годы. Так Грибоедов показывает, что крепостничество в нашей жизни – желание подчинить себе другого человека, лишить его свободы.

Одним из самых негативных явлений российской действительности была зависимость от иностранных нравов, моды, языка, правил жизни. К засилью иностранного в жизни страны, «рабскому, слепому подражанью» Чацкий относится с особой непримиримостью, наиболее полно его негодование выразилось в монологе «В той комнате незначущая встреча…» (действие III, явление 22):

В той комнате незначущая встреча:

Французик из Бордо, надсаживая грудь,

Собрал вокруг себя род веча,

И сказывал, как снаряжался в путь

В Россию, к варварам, со страхом и слезами;

Приехал – и нашел, что ласкам нет конца;

Ни звука русского, ни русского лица

Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;

Своя провинция. – Посмотришь, вечерком

Он чувствует себя здесь маленьким царьком;

Такой же толк у дам, такие же наряды...

Он рад, но мы не рады.

Умолк. И тут со всех сторон

Тоска, и оханье, и стон.

Ах! Франция! Нет в мире лучше края! –

Решили две княжны, сестрицы, повторяя

Урок, который им из детства натвержён.

Куда деваться от княжон! –

Я одаль воссылал желанья

Смиренные, однако вслух,

Чтоб истребил Господь нечистый этот дух

Пустого, рабского, слепого подражанья;

Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,

Кто мог бы словом и примером

Нас удержать, как крепкою вожжой,

От жалкой тошноты по стороне чужой.

Пускай меня отъявят старовером,

Но хуже для меня наш Север во сто крат

С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад –

И нравы, и язык, и старину святую,

И величавую одежду на другую

По шутовскому образцу:

Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем,

Рассудку вопреки, наперекор стихиям;

Движенья связаны, и не краса лицу;

Смешные, бритые, седые подбородки!

Как платья, волосы, так и умы коротки!..

Ах! если рождены мы всё перенимать,

Хоть у китайцев бы нам несколько занять

Премудрого у них незнанья иноземцев.

Воскреснем ли когда от чужевластья мод?

Чтоб умный, бодрый наш народ

Хотя по языку нас не считал за немцев.

«Как европейское поставить в параллель

С национальным? – странно что-то!

Ну как перевести мадам и мадмуазель?

Ужли сударыня!!» – забормотал мне кто-то...

Вообразите, тут у всех

На мой же счет поднялся смех.

«Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!

Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!» –

Я, рассердясь и жизнь кляня,

Готовил им ответ громовый;

Но все оставили меня. –

Вот случай вам со мною, он не новый;

Москва и Петербург – во всей России то,

Что человек из города Бордо

Лишь рот открыл, имеет счастье

Во всех княжон вселять участье;

И в Петербурге и в Москве,

Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,

В чьей по несчастью голове

Пять, шесть найдется мыслей здравых,

И он осмелится их гласно объявлять… <…>

Сюжетный эпизод, вызвавший этот монолог, не представлен на сцене. Чацкого поразила случайная, «незначущая» встреча: он увидел, как наши соотечественники обхаживают француза только лишь потому, что он иностранец. Чацкий называет его «французиком из Бордо» не из неуважения к человеку, а желая подчеркнуть оскорбительный контраст между обыкновенностью гостя и раболепием хозяев. Чацкий считает, что подражание иностранному – страшный бич для нации. Французу кажется, что он находится словно бы во французской провинции, настолько самозабвенно все вокруг подражают французским нравам, нарядам, изъясняясь на смеси «французского с нижегородским».

Чацкий скорбит об утрате русскими дворянами национальных привычек, национальной одежды, внешнего облика, отдавших «и нравы, и язык, и старину святую». С горечью он бросает фразу: «Ах! Если рождены мы все перенимать», – подмечая, что такое поведение русского человека – явление долговременное и должно быть изжито. Об этом писал Фонвизин в комедии «Бригадир» (1769), на это сетует Тургенев в повести «Ася» (1858), над этим смеется Чехов в комедии «Вишневый сад» (1903), эта проблема неоднократно поднималась и в литературе XX века. Таким образом, Грибоедов поднял вопрос, не только актуальный в то время, а попытался проникнуть в суть явления.

Проблема засилья иностранного в русской жизни связан с вопросом патриотизма. Позиция Чацкого и его симпатии выражены в монологе предельно четко во фразе:

Чтоб умный, бодрый наш народ

Хотя по языку нас не считал за немцев.

Высокая оценка русского народа, его ума и силы противопоставлена вялому подражанию чужой жизни. Чацкий жил заграницей, познал дух и культуру других стран, но тем не менее вернулся патриотом (действие I, явление 7):

И дым Отечества нам сладок и приятен![11]

Проблема патриотизма глубока и разнообразна в этом произведении. Не следует сталкивать слепое подражание иностранному и упрямое чванство, изоляцию от опыта других культур. Именно в этом состоит позиция Чацкого, для которого сохранение достоинства своей нации значит уважение других народов. Называя иностранца «французик из Бордо», Чацкий не принижает гостя – он скорбит о нашем поведении. Остальные персонажи или боятся и не одобряют всего чужого, как, например, Хлестова девки арапки или «ланкарточных взаимных обучений», или отзываются об иностранцах подобострастно. Фамусов, основной оппонент Чацкого, в одних случаях высокомерен, называя иностранцев «побродягами», в других, напротив, умиляется, что прусский король дивился московским девицам, так как они не уступают француженкам и немкам (действие II, явление 5):

Словечка в простоте не скажут, всё с ужимкой;

Французские романсы вам поют

И верхние выводят нотки…

Это означает, что достоинство своей нации для Фамусова – величина переменная, поскольку зависит от того, выгодны или разорительны для него иностранцы, как он к ним сейчас относится: свысока или подобострастно.

Образ жизни московского дворянства – еще одна проблема, поднимаемая Грибоедовым в комедии. Показателен для этой темы монолог Фамусова в начале II действия (1 явление).

Петрушка, вечно ты с обновкой,

С разодранным локтем. Достань-ка календарь:

Читай не так, как пономарь:

А с чувством, с толком, с расстановкой.

Постой же. – На листе черкни на записном,

Противу будущей недели:

К Прасковье Федоровне в дом

Во вторник зван я на форели.

Куда как чуден создан свет!

Пофилософствуй, ум вскружится;

То бережешься, то обед:

Ешь три часа, а в три дни не сварится!

Отметь-ка, в тот же день... Нет, нет.

В четверг я зван на погребенье.

Ох, род людской! пришло в забвенье,

Что всякий сам туда же должен лезть,

В тот ларчик, где ни стать, ни сесть.

Но память по себе намерен кто оставить

Житьем похвальным, вот пример:

Покойник был почтенный камергер,

С ключом, и сыну ключ умел доставить;

Богат, и на богатой был женат;

Переженил детей, внучат;

Скончался; все о нем прискорбно поминают.

Кузьма Петрович! Мир ему! –

Что за тузы в Москве живут и умирают! –

Пиши в четверг, одно уж к одному,

А может в пятницу, а может и в субботу,

Я должен у вдовы, у докторши, крестить.

Она не родила, но по расчету

По моему: должна родить. –

В этой сцене замечательно то, что Фамусов, управляющий в казенном месте, планирует свою неделю так, словно бы она состоит из личных дел и развлечений. У него на неделю собирается три «важных» дела: во вторник – форели, в четверг – погребенье, «в пятницу, а может быть, в субботу» – крестины. В дневнике Фамусова отмечено не только расписание «деловой» недели, но и отражена философия жизни Фамусова и содержание его жизни: она состоит из того, чтобы поесть, умереть, родиться, опять поесть и умереть… Так Грибоедов показывает монотонный круговорот жизни Фамусова и фамусовцев.

На балу Чацкий говорит Молчалину (действие III, явление 3):

Когда в делах – я от веселий прячусь,

Когда дурачиться – дурачусь,

А смешивать два этих ремесла

Есть тьма искусников, я не из их числа.

Чацкий не против развлечений, а против смешения их с трудом, с делами. Проблема образа жизни дворянства в том, что ответственность и труд исчезают из нее, уступая все время удовольствию и развлечению. Такая жизнь пуста и бессмысленна. Вспомним, как сказал Чацкий о Москве (действие I, явление 7):

Вчера был бал, а завтра будет два.

Или слова графини бабушки Хрюминой, прозвучавшие комически, но исполненные трагического для человека смысла (действие IV, явление 1):

Поедем, матушка, мне прафо не под силу,

Когда-нибуть я с пала та в могилу.

Дело не том, что балы или другие светские встречи плохи сами по себе, – это часть культуры сословия и его времени. Бал занимает всю жизнь, становится ее содержанием, и тогда для человека его блеск равен темноте могилы, словно бы он так и не жил. Таким образом, вопрос образа жизни у Грибоедова достигает философского обобщения: труд и отдых – естественные сменяющие друг друга формы человеческой жизни, они дополняют и обогащают друг друга, делая жизнь осмысленной и насыщенной.

Особое место в комедии занимает тема ума, просвещения, образования и воспитания. На это указывает название произведения и на это обращал внимание сам автор, когда писал: «В моей комедии двадцать пять глупцов на одного здравомыслящего человека». В плане Грибоедов назвал комедию «Горе – уму». Изменение названия показывает перенос акцента с общефилософской идеи, которую можно выразить так, что всякому уму – горе, на социальную: ум в обществе является причиной горя. Ум в пьесе разделяет персонажей по их отношению к жизни. Для фамусовцев ценна лишь практическая выгода, поэтому для них ум – умение устраиваться в жизни. У Чацкого ум возвышенный, для него важно все: личные и общие вопросы. Его представления о жизни поэтому широки, выходят за пределы личных интересов. Можно сказать, что в основе суждений Чацкого лежит разум и нравственное отношение к жизни. Суждения фамусовцев ограничены их узкими представлениями, обусловленными личными интересами и выгодой. Например, для Софьи умен тот, кто находится рядом с ней (действие I, явление 5):

Ах! если любит кто кого,

Зачем ума искать и ездить так далеко?

Для Молчалина – в умении угодить любому, от кого он хоть как-нибудь зависит, в подчинении, в уничижении (действие III, явление 3):

В мои лета не должно сметь

Свое суждение иметь.

Для Скалозуба мировой порядок – военный строй, а умное положение – находиться в строю, умное же поведение – стремится выдвинуть в первую шеренгу. Вот как он говорит Репетилову (действие IV, явление 5):

Я князь-Григорию и вам

Фельдфебеля в Вольтеры дам,

Он в три шеренги вас построит,

А пикните, так мигом успокоит.

Скалозуб даже «философ». Он, как «истинный философ» судит (действие II, явление 4):

Мне только бы досталось в генералы.

Итак, каждый персонаж высказывается об уме. Кажется, что идеи Просвещения, наконец проникли в московское общество. Однако это ложное восприятие этих идей и необходимости ума. Фамусовцы враждебны к образованию и чтению, их представление о правильном воспитании искажены. Наиболее определенно высказывается об этом «идеолог» консервативной жизни Фамусов (действие III, явление 21):

Ученье – вот чума, ученость – вот причина,

Что нынче пуще, чем когда,

Безумных развелось людей, и дел, и мнений.

И подводит решительный итог своим «размышлениям»:

<…> Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы да сжечь.

Объявление Чацкого сумасшедшим в III действии, на балу у Фамусова, – кульминация комического в пьесе. В этой сцене ум и безумие поменялись местами: ум провозглашен безумием, а безумие чванливо замещает его место. Именно эта сцена обеспечивает бессмертие комедии, поскольку в ней изображается вечная ситуация, когда безумие стремится смести все, достигнутое разумом человека за долгие века его существования. В «Горе от ума» это происходит потому, что фамусовское общество боится Чацкого, его смелые и независимые суждения угрожают их благополучию. Они видят, что угроза исходит от ума Чацкого, его просвещенности и образованности, поэтому и прибегают к единственно действенному способу борьбы с ним – необходимо нейтрализовать его ум, и тогда, что бы он ни говорил, не будет иметь значения, поскольку говорит безумец. И в этой борьбе совпадают интересы общие и частные, поэтому не случайно, что именно Софья инициирует слух о сумасшествии Чацкого. Посмотрите в сцене разговора Софьи с Г.N. и затем в общем обсуждении новости, как жадно хотят фамусовцы услышать что-нибудь дурное о Чацком, с какой готовностью подхватывают этот слух (действие III, явление 15):

Г. N.

С ума сошел!.. Ей кажется!.. вот на!

Недаром? Стало быть... с чего б взяла она!

Ты слышал?

 

Г. D.

Что?

 

Г. N.

Об Чацком?

 

Г. D.

Что такое?

 

Г. N.

С ума сошел!

 

Г. D.

Пустое.

 

Г. N.

Не я сказал, другие говорят.

 

Г. D.

А ты расславить это рад?

 

Г. N.

Пойду, осведомлюсь; чай кто-нибудь да знает.

(Уходит.) <…>

Явление 21

Те же и Хлёстова, София, Молчалин, Платон Михайлович, Наталья Дмитриевна, Графиня внучка, Княгиня с дочерьми, Загорецкий, Скалозуб, потом Фамусов и многие другие.

 

Хлёстова

С ума сошел! прошу покорно!

Да невзначай! да как проворно!

Ты, Софья, слышала?

 

Платон Михайлович

Кто первый разгласил?

 

Наталья Дмитриевна

Ах, друг мой, все!

 

Платон Михайлович

Ну, все, так верить поневоле,

А мне сомнительно.

 

Фамусов

(входя).

О чем? о Чацком, что ли?

Чего сомнительно? Я первый, я открыл!

Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!

Попробуй о властях, и нивесть что наскажет!

Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,

Хоть пред монаршиим лицом,

Так назовет он подлецом!..

 

Хлёстова

Туда же из смешливых;

Сказала что-то я – он начал хохотать.

 

Молчалин

Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.

 

Графиня внучка

Меня модисткою изволил величать!

 

Наталья Дмитриевна

А мужу моему совет дал жить в деревне.

 

Загорецкий

Безумный по всему.

 

Графиня внучка

Я видела из глаз.

 

Фамусов

По матери пошел, по Анне Алексевне;

Покойница с ума сходила восемь раз.

 

Хлёстова

На свете дивные бывают приключенья!

В его лета с ума спрыгнул!

Чай, пил не по летам.

 

Княгиня

О! верно...

 

Графиня внучка

Без сомненья.

 

Хлёстова

Шампанское стаканами тянул.

 

Наталья Дмитриевна

Бутылками-с, и пребольшими.

 

Загорецкий

(с жаром)

Нет-с, бочками сороковыми. <…>

Сюжетные линии, представляющие любовный и общественный конфликт пьесы, развиваются вместе, но их композиционно по-разному. Экспозиция является общей для обеих линий и завершается до 7 явления I действия. Завязка любовного конфликта состоялась в 7 явлении I действия, общественного – во 2 явлении II действия. Кульминация общественного конфликта приходится на окончание III действия, когда общество отворачивается от Чацкого, и спор между ними больше невозможен. Кульминация любовного конфликта происходит в 12 явлении IV действия: Чацкий прозревает, Софья близка к обмороку, Молчалин «скрывается к себе в комнату». Развязка обеих сюжетных линий совпадает в моменте, когда Чацкий покидает дом Фамусова со словами (действие V, явление 14):

Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.

Тем не менее финал комедии остается открытым: дальнейшее неизвестно, ни куда устремится Чацкий, ни что он будет делать, ни как повлиял его приезд на фамусовское общество. Однако верно заметил Гончаров, что «Чацкий сломлен количеством старой силы, нанеся ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей». В этом реализм комедии.

 

Б

1. Объясните, что такое конфликт в драматургическом произведении?

2. Охарактеризуйте две линии конфликта комедии «Горе от ума». Какие события пьесы являются завязкой каждой линии конфликта? В каком действии происходит развязка обеих линий?

3. Как и почему Грибоедов переосмыслил классический любовный треугольник в пьесе? Аргументируйте свой ответ.

4. Выделите основные вопросы общественного конфликта пьесы. Покажите, анализируя текст произведения, как раскрываются эти проблемы в комедии.

5. Объясните значение сцены объявления Чацкого сумасшедшим?

 

Система персонажей

В комедии «Горе от ума» показано московское общество во всей полноте и представительстве. В отличие от классицистической пьесы, в которой участвует ограниченное количество персонажей, Грибоедов изображает множество различных типов героев. Помимо сценических персонажей, то есть тех, кто появляется на сцене, в пьесе присутствует большое количество внесценических, о которых упоминают действующие герои на протяжении всего действия. Этот прием является новаторским в драматургии грибоедовского времени. Достигается он благодаря введению в комедию мотива сплетни, позволявшего столь частое упоминание героями на сцене других людей. Внесценические персонажи дополняют картину характеров и нравов в пьесе, и в «Горе от ума» на сцену словно бы выходит вся Москва. Зрители же легко могут узнать в этом разнообразии лиц знакомую атмосферу жизни, людей, похожих на своих знакомых и даже себя.

Персонажи в пьесе разделяются в зависимости от их роли в сюжете, их можно разделить на несколько групп. К главным героям следует отнести Чацкого, Софью и Фамусова, поскольку любовь Чацкого к Софье служит основой любовного конфликта, а спор Чацкого и Фамусова порождает общественный конфликт. Главным же героем всей пьесы является Чацкий, объединяющий всю проблематику произведения. Фамусов также активно участвует в обоих конфликтах: он герой традиционного амплуа богатого отца и основной противник Чацкого в общественном конфликте. К главным героям примыкают персонажи, живущие в доме и играющие важную роль в конфликте и развитии сюжета, – Молчалин и Лиза. Молчалин вместе с Чацким и Софьей образует любовный треугольник, но роль его в нем пассивная, он также выступает как абсолютная противоположность Чацкого, выполняя роль приспособленца и карьериста. Значительную роль играет в комедии Лиза, она представляет традиционное амплуа классицизма субретки – служанки, поверенной в делал госпожи. Лиза также выполняет функцию второго резонерапьесы: она комментирует события, дает характеристики героям, способствует развитию сюжета.

Большую группу персонажей составляют гости на балу у Фамусова. Это второстепенные герои пьесы, включенные в произведение для полного представления общественного конфликта. Они выражают ту или иную черту нравов московского общества. Выделяется среди них полковник Скалозуб, его роль богаче остальных второстепенных персонажей: Фамусов прочит Скалозуба в женихи Софьи, и тем самым тот становится и участником любовного конфликта. Скалозуб – глупый и самодовольный карьерист. Старуха Хлестова во всем проявляет себя как самодурствующая крепостница, ограниченная, резкая, властная. Графиня бабушка и графиня внучка Хрюмины представляют собой пример жизни светских дам, ее повторяющийся цикл: внучка, засидевшаяся в невестах ожесточенная и суетная девушка, всеми силами стремится стать такой дамой, в то время как бабушка воплощает безрадостный итог пустого, проведенного в блеске гостиных существования. Мелкой практичностью, озабоченностью проникнуты все мысли, чувства и действия княгини Тугоуховской, а муж ее лишь бессловесное орудие для исполнения ее планов. Шесть дочерей-княжон настолько невыразительны в своем щебете о нарядах и удовольствиях, что автор даже не дает им имен, а попросту перечисляет их по номерам. Супруги Горичи являют собой типичный пример московской семьи, в которой тщеславная жена под видом заботы со светским лицемерием поработила своего мужа, превратив его в «мужа-мальчика, мужа-слугу». Колоритны также мужские персонажи: враль и кутила Репетилов, плут и мошенник Загорецкий, сплетники Г.Н. и Г.Д.

Помимо главных и второстепенных персонажей, в произведении естьэпизодические роли и персонажи. Это главным образом слуги, например, 6 явление 1 действия состоит из одной фразы слуги, объявляющего о прибытии Чацкого. Среди внесценическихперсонажей особую важность имеют Татьяна Юрьевна, княгиня Марья Алесеевна, Екатерина II, двоюродный брат Скалозуба. Однако нельзя ограничиваться только этим кратким списком. Все внесценические персонажи играют большую роль для выражения идей комедии.

Персонажи «Горе от ума» наделеныговорящими фамилиями,согласнотрадиции классицизма. Однако, если прежде говорящие называли какую-то одну, определяющую черту персонажа, то у Грибоедова они разнообразны. Например, фамилии Фамусов, Молчалин и Репетилов в самом деле характеризуют персонажей, казалось бы, с оной стороны, но их характеры значительно сложнее. Фамилии Хлестовой и Скалозуба наглядно-оценочные: мы словно видим Скалозуба, стоящего в гостиной, громко говорящего и скалящего зубы, или слышим резкость и категоричность суждений Хлестовой. Фамилии третьего типа вызывают какие-нибудь ассоциации, такие как Чацкий и Загорецкий. И, наконец, «говорящесть» имен Г.Н. и Г.Д. состоит в том, что они вовсе лишены фамилий, в силу того что их личности и характеры сведены лишь к сбору слухов и сплетен.

 

Б

1. На какие группы делятся герои пьесы в зависимости от их роли в сюжете? Охарактеризуйте каждую группу героев.

2. Как вы думаете, зачем Грибоедов изобразил в пьесе множество типов героев?

3.

4. Фамилия «Фамусов» происходит от латинского слова fama – «молва», «слух». Как это характеризует особенности образа героя?

5. В чем особенность образа Лизы в пьесе?

6. Какую роль играют говорящие фамилии в комедии?

 

Язык и стих комедии

Главным достоинством комедии является ее разговорный язык. Разговоры, реплики персонажей звучат так, как если бы мы слышали их живую речь. Для разговорной речи характерен подвижный синтаксис, обилие междометий, вводных слов и выражений, свободное чередование краткихи пространных фраз, разнообразие интонаций, восклицания, вопросы, повторы, уточнения. Оцените, как богата разговорная речь героев в следующих отрывках (действие I, явление 7).

<…>

Чацкий

Положимте, что так.

Блажен, кто верует, тепло ему на свете! –

Ах! Боже мой! ужли я здесь опять,

В Москве! у вас! да как же вас узнать!

Где время то? где возраст тот невинный,

Когда, бывало, в вечер длинный

Мы с вами явимся, исчезнем тут и там,

Играем и шумим по стульям и столам.

A тут ваш батюшка с мадамой, за пикетом;

Мы в темном уголке, и кажется, что в этом!

Вы помните? вздрогнем, что скрипнет столик,

дверь...

 

София

Ребячество!

 

Чацкий

Да-с, а теперь,

В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,

Неподражаемо, и это вам известно,

И потому скромны, не смотрите на свет.

Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ,

Без думы, полноте смущаться.

 

София

Да хоть кого смутят

Вопросы быстрые и любопытный взгляд...

 

Чацкий

Помилуйте, – не вам, чему же удивляться?

Что нового покажет мне Москва?

Вчера был бал, а завтра будет два.

Тот сватался – успел, а тот дал промах.

Всё тот же толк, и те ж стихи в альбомах.

 

София

Гоненье на Москву. Что значит видеть свет!

Где ж лучше?

 

Чацкий

Где нас нет.

Ну что ваш батюшка? всё А́нглийского клоба

Старинный, верный член до гроба?

Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?

А этот, как его, он турок или грек?

Тот черномазенький, на ножках журавлиных,

Не знаю как его зовут,

Куда ни сунься: тут, как тут.

В столовых и в гостиных?

А трое из бульварных лиц,

Которые с полвека молодятся?

Родных мильон у них, и с помощью сестриц

Со всей Европой породнятся.

А наше солнышко? наш клад?

На лбу написано: Театр и Маскерад;

Дом зеленью раскрашен в виде рощи,

Сам толст, его артисты тощи.

На бале, помните, открыли мы вдвоем

За ширмами, в одной из комнат посекретней,

Был спрятан человек и щелкал соловьем,

Певец зимой погоды летней.

А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,

В ученый комитет который поселился

И с криком требовал присяг,

Чтоб грамоте никто не знал и не учился?

Опять увидеть их мне суждено судьбой!

Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?

Когда ж пространствуешь, воротишься домой,

И дым Отечества нам сладок и приятен!

 

София

Вот вас бы с тетушкою свесть,

Чтоб всех знакомых перечесть.

 

Чацкий

А тетушка? всё девушкой, Минервой?

Всё фрейлиной Екатерины Первой?

Воспитанниц и мосек полон дом?

Ах! к воспитанью перейдем.

Что нынче, так же, как издревле,

Хлопочут набирать учителей полки,

Числом поболее, ценою подешевле?

Для передачи подвижности и гибкости разговорной речи автор выбирает подходящий стихотворный ритм. Прежде всего, длина строк зависит не от заданного стихотворного размера, она подчиняется разговорной ситуации и смыслу общения. Вот характерный пример. Чацкий спрашивает Софью:

А Гильоме, француз, подбитый ветерком?

Он не женат еще? –

 

София

На ком?

 

Чацкий

Хоть на какой-нибудь княгине

Пульхерии Андревне, например?

 

София

Танцмейстер! Можно ли!

Ритм комедии определяется также стихотворным размером, которым написано произведение, – разностопным ямбом. Благодаря этому размеру разговорная речь героев передается наиболее выразительно. Например, старший современник Грибоедова баснописец Крылов использовал разностопный ямб для живости и непринужденности рассказа своих басенных историй.

Безусловным достижением стихотворной речи комедии стала его афористичность. Предвидение Пушкина, что половина стихов комедии должна «войти в пословицу», сбылось. Для нас сейчас выражения «счастливые часов не наблюдают», «блажен, кто верует, тепло ему на свете», «служить бы рад, прислуживаться тошно» и множество других звучат так привычно, что мы подчас и не вспоминаем, каким образом они попали в нашу речь. В стихотворных афоризмах сказался огромный талант Грибоедова и его глубокое знание людей и жизни.

 

Б

1. Покажите, анализируя текст комедии, как речь персонажей отражает особенности их личности и характера.

2. Как в комедии, написанной стихами, автору удается передать особенности разговорной речи?

3. Какие афоризмы из текста комедии вам запомнились? Попробуйте создать словарь афоризмов пьесы «Горе от ума»

 

Е

Позицию кого из критиков в оценке образа Софьи вы разделяете? Организуйте дискуссию. При подготовке к дискуссии разелитесь на группы и подберите аргументы (основанные на анализе текста), подтверждающие одну из позиций:










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 273.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...