Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
ТАРАС БУЛЬБА. РЕДАКЦИЯ МИРГОРОДА. 1835 г 19 страница
П, Тр — буджаковский Грузен был полковник, всех выше и толще, и широкий дорогой кафтан в силу облекал его. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — на силу На другой стороне, почти ~ полковник, небольшой человечек, весь ~ науку. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — человек Не мало было и всяких ~ для почета, которые крали со стола ~ пана. КАБ2 — крали [из хозяйских] Не мало было и всяких ~ со стола и буфетов серебряные кубки ~ пана. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — и из буфетов Не мало было и ~ серебряные кубки и после ~ пана. КАБ2 — кубки [и ложки] Всяких было там. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Много всяких Не любили козаки богато выряжаться на битвах; простые ~ шапки. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — наряжаться Два козака выехало вперед ~ Мыкыта Голокопытенко. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — выехали Два козака выехало ~ зубастые на слово, на дело тоже не плохие ~ Голокопытенко. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — на слова, на деле Следом за ними выехал ~ много натерпевшийся на веку своем: горел ~ усами. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — потерпевший Следом за ними выехал и ~ на Сечь с обсмаленною, почерневшею головою и выгоревшими усами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — обсмоленною Следом за ними выехал ~ головою и выгоревшими усами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — сгоревшими Впереди их был куренной атаман Хлиб, без шаровар и верхнего убранства, — так, как схватили его хмельного. КАБ2 — его [сонного и] Потупил в землю голову атаман, стыдясь наготы своей перед своими же козаками и что попал в плен, как собака, сонный. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — И потупил Потупил в землю голову атаман, стыдясь наготы своей перед своими же козаками и что попал в плен, как собака, сонный. П, Тр — козаками и того И в одну ночь поседела крепкая голова его. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — В одну "Не печалься, друзьяка!" отозвался куренной атаман Бородатый: "В том нет вины твоей, что схватили тебя нагого. КАБ2 — нет <приписано Гоголем в ЛБ4> "Не печалься, друзьяка!" отозвался куренной атаман Бородатый: "В том нет вины твоей, что схватили тебя нагого. КАБ2 — нагого. [Это был случай] "Отчего ж, ты думаешь, будет им добрая защита?" сказали козаки, зная, что Попович, верно, уже готовился что-нибудь сказать. КАБ2 — готовился [что-то] "Отчего ж, ты думаешь, будет им добрая защита?" сказали козаки, зная, что Попович, верно, уже готовился что-нибудь сказать. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — отпустить Едва только посторонились козаки, как грянули с валу картечью. КАБ2 — посторонились [запо<рожцы>] Едва только посторонились козаки, как грянули с валу картечью. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — с вала На валу задвигалась суетня, показался сам седой воевода на коне. КАБ2 — На [всем] На валу задвигалась суетня, показался сам седой воевода на коне. КАБ2 — валу [про<?>] На валу задвигалась суетня, показался сам седой воевода на коне. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — засуетились Впереди выехали ровным конным строем шитые гусары. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Не хотели гордые шляхтичи смешаться в ряды с другими, и у которого не было команды, тот ехал один с своими слугами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — вмешаться Оставляйте прочие ворота! КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Оставляйте же Напирайте на тыл, Кукубенко и Палывода! КАБ2 — Напирайте [все останние] Мешайте, мешайте и розните их! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — ляхов Потом вновь пробился в кучу, напал ~ по всему полю, снявши с него саблю ~ червонцами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — сняв Потом вновь пробился в кучу, напал ~ рукоятью и отвязавши от пояса целый черенок с червонцами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — отвязав Одолел было уже козак и, сломивши, ударил вострым турецким ножом в грудь, но не уберегся сам. КАБ2 — сломивши [и поваливши] Одолел было уже козак и, сломивши, ударил вострым турецким ножом в грудь, но не уберегся сам. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — острым Одолел было уже козак и, сломивши, ударил вострым турецким ножом в грудь, но не уберегся сам. КАБ2 — турецким ножом [в самое сердце] Свалил его знатнейший из панов, красивейший и древнего княжеского роду рыцарь. КАБ2 — красивейший и [старого] Свалил его знатнейший из панов, красивейший и древнего княжеского роду рыцарь. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — рода И много уже показал ~ разрубил на двое; Федора Коржа, доброго козака, опрокинул ~ в висок. П, Тр — доброго [запорожца] И много уже показал ~ по коню и козака достал ~ в висок. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — а козака И много уже показал ~ копьем; многим отнес головы и руки и повалил козака Кобиту, вогнавши ему пулю в висок. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — отнял И много уже показал ~ руки и повалил козака Кобиту, вогнавши ему пулю в висок. КАБ2; КАБ2 — и [поваливши] повалил П, Тр — повалил "Вот с кем бы я хотел попробовать силы!" закричал Незамайновский куренной атаман Кукубенко. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Незамайковский "Вот с кем бы я хотел попробовать силы!" закричал Незамайновский куренной атаман Кукубенко. КАБ2 — Незамайновский [атаман] Припустив коня, налетел прямо ему в тыл и сильно вскрикнул, так что вздрогнули все близь стоявшие от нечеловечьего крика. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нечеловеческого Вошла в спинные лопатки ему горячая пуля, и свалился он с коня. КАБ2 — горячая пуля и [<свалил?> его] А Кукубенко уже кинул его и пробился с своими незамайновцами в другую кучу. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — кинул А Кукубенко уже кинул его и пробился с своими незамайновцами в другую кучу. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — незамайковцами "Эх, оставил неприбранным такое дорогое убранство!" сказал уманский куренной, Бородатый, отъехавши ~ ни на ком." КАБ2 — куренной [атаман] "Эх, оставил неприбранным такое дорогое убранство!" сказал уманский куренной, Бородатый, отъехавши от своих ~ ни на ком." КАБ2; ЛБ4 — отъежавши П, Тр — отъезжая И польстился корыстью Бородатый: нагнулся, чтобы снять ~ на память. КАБ2 — корыстью [старый атаман] И польстился корыстью Бородатый: нагнулся, чтобы снять с него дорогие доспехи, вынул уже турецкий нож ~ на память. КАБ2 — вынул уже [нож] И польстился корыстью Бородатый: нагнулся, чтобы снять с него дорогие доспехи, вынул уже турецкий нож в оправе ~на память. КАБ2 — турецкий нож [с самоцветными каменьями] И не услышал Бородатый, как налетел на него сзади красноносый хорунжий, уже два раза сбитый им из седла и получивший добрую зазубрину на память. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — раз И не услышал Бородатый, как налетел на него сзади красноносый хорунжий, уже два раза сбитый им из седла и получивший добрую зазубрину на память. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — с седла Не к добру повела корысть козака: отскочила могучая голова, и упал обезглавленный труп, далеко вокруг оросивши землю. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — нет Не к добру повела корысть козака: отскочила могучая голова, и упал обезглавленный труп, далеко вокруг оросивши землю. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — далеко Не успел хорунжий ухватить за чуб атаманскую голову, чтобы привязать ее к седлу, а уж был тут суровый мститель. КАБ2 — к седлу [показался мститель] [а уж тут бравый мститель] Как плавающий в небе ястреб, давши много кругов сильными крылами, вдруг останавливается распластанный на одном месте ~ веревку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — распластанный среди воздуха Побагровело еще сильнее красное лицо ~ выстрела, и даром полетела в поле пуля. Тр — пуля даром полетела в поле Остап тут же, у его же седла отвязал ~ связал его по рукам и ногам, прицепил ~ атаману. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — и по ногам Как услышали уманцы, что куренного их атамана Бородатого нет уже в живых, бросали поле битвы ~ в куренные. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — бросили Как услышали уманцы, что куренного их атамана Бородатого нет уже в живых, бросали поле битвы и прибежали ~ в куренные. КАБ2 — поле битвы [чтобы прибрать] Как услышали уманцы, что куренного их атамана Бородатого нет уже в живых, бросали поле битвы и прибежали прибрать его тело; и тут же стали совещаться, кого выбрать в куренные. КАБ2 — прибежали [уб<рать?>] Как услышали уманцы, что куренного их атамана Бородатого нет уже в живых, бросали поле битвы и прибежали прибрать его ~ в куренные. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — прибирать Лучше не можно поставить в куренные никого, кроме Бульбенка Остапа. КАБ2; ЛБ4 — кроме П, Тр — как Остап, сняв шапку, всех поблагодарил козаков-товарищей за честь, не стал отговариваться ~ выбрали его в атаманы. КАБ2 — в атаманы [<1 нрзб.>] А низенький полковник махнул на стоявшие отдельно, у самых ворот четыре свежих сотни, и грянули оттуда картечью в козацкие кучи. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — свежие Но мало кого достали: пули хватили по быкам козацким, дико глядевшим на битву. КАБ2 — глядевшим [дотоле в] Взревели испуганные быки, поворотили на козацкий табор, переломали возы и многих перетоптали. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — на козацкие таборы Но Тарас в это время, вырвавшись из засады с своим полком, с криком бросился навпереймы. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — напереймы Поворотилось назад всё бешеное стадо, испуганное криком, и метнулось на ляшские "полки, опрокинуло конницу, всех смяло и рассыпало. Тр — Поворотило Поворотилось назад всё бешеное стадо, испуганное криком, и метнулось на ляшские "полки, опрокинуло конницу, всех смяло и рассыпало. КАБ2 — и рассыпало. ["Вот, спасибо, вот хорошо! И волы свое дело сделали!" кричали запорожцы] Многие показали себя: Метелиця, Шило, оба Пысаренки, Вовтузенко, и не мало было всяких других. Тр — нет Со скрыпом отворились обитые железом ворота и приняли толпившихся, как овец в овчарню, изнуренных и покрытых пылью всадников. КАБ2 — как [овцы] И правду сказал, потому что со стен грянули и посыпали всем, чем ни попало, и многим досталось. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — грянуло "Вишь, ты какой!" сказал он, глядя на него; и обрадовался старый, и стал благодарить всех уманцев за честь, оказанную сыну. КАБ2 — за честь [которую они оказали его] Запеклася кровь на многих дорогих кафтанах, и пылью покрылися красивые медные шапки. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — покрылись "Вот я вас!" кричал всё так же сверху толстый полковник, показывая ~ воины и перекинулись с обеих сторон все бывшие позадорнее бойкими словами. Тр — все бывшие позадорнее, перекинулись с обеих сторон "Вот я вас!" кричал всё так же сверху толстый полковник, показывая ~ воины и перекинулись с обеих сторон все бывшие позадорнее бойкими словами. КАБ2 — словами. [И разошлись наконец все. Кто перевязывать свои] [[пр<?>] отдыхать] Кто расположился отдыхать, истомившись от боя; кто присыпал землей свои раны и драл на перевязки платки и дорогие одежды, снятые с убитого неприятеля. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — утомившись Кто расположился отдыхать, истомившись от боя; кто присыпал землей свои раны и драл на перевязки платки и дорогие одежды, снятые с убитого неприятеля. КАБ2 — кто [ле<чил>] Другие же, которые были посвежее, стали прибирать тела и отдавать им последнюю почесть. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — отдавать Палашами и копьями копали могилы; шапками, полами выносили ~ им очи. КАБ2 — копьями [вырывали] Палашами и копьями копали ~ хищным орлам выклевывать им очи. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — выклевать А ляшские тела, увязавши как попало, десятками к хвостам ~ по бокам. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — привязавши Потом сели кругами все курени вечерять и долго говорили о делах и подвигах, доставшихся в удел каждому, на вечный рассказ пришельцам и потомству. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — вечером Долго не ложились они. КАБ2 — не ложились [и <1 нрзб.> козака] [и долго они] Избились бы о землю, окровавившись и покрывшись пылью, ее чудные груди и плечи, блеском равные нетающим снегам, покрывающим горные вершины. КАБ2 — нетающим [горным] Избились бы о землю, окровавившись и покрывшись пылью, ее чудные груди и плечи, блеском равные нетающим снегам, покрывающим горные вершины. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — что покрывают Но не ведал Бульба того, что готовит бог человеку завтра, и стал позабываться сном и наконец заснул. КАБ2 — завтра и [забылся, наконец сном] Еще солнце не дошло до половины неба, как все запорожцы собрались в круги. КАБ2 — неба, [как собрались в круги запорожцы. Из Сечи пришла весть, что всех пограбили татары <2 нрзб.>. Вырыли скарб, который держали козаки в тайне под землею, избили старых, забрали в плен других <2–3 нрзб.> и вместе с табунами и стадами направили путь на юг к Перекопу. Один только козакМаксим Голодуха вырвался уже дорогою из татарских рук, заколол самого мирзу, отвязавши у него кошелек с червонными, и на татарском коне в татарской одежде один день и две ночи от погони загнал коня и пересел на дороге на другого, загнал и того, и уже на третьем коне приехал в запорожский табор, услыхав на пути] Еще солнце не дошло до половины неба, как все запорожцы собрались в круги. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — в кучу Из Сечи пришла весть, что татары, во время отлучки козаков, ограбили в ней всё, вырыли ~ прямо к Перекопу. КАБ2 — ограбили [всё в ней] Один только козак, Максим Голодуха, вырвался дорогою ~ были под Дубной. КАБ2 — вырвался [на дороге] Один только козак, Максим Голодуха, вырвался ~ мешок с цехинами и на татарском коне, в татарской одежде ~ под Дубной. КАБ2 — с цехинами и [в татарской одежде] Один только козак, Максим Голодуха, вырвался ~ одежде полтора дни и две ночи уходил ~ под Дубной. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — полтора дня Один только козак, Максим Голодуха, вырвался ~ коня, пересел дорогою на другого, загнал и ~ под Дубной. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Только и успел объявить он, что ~ по козацкому обычаю и пьяными отдались ~ не сказал он. КАБ2 — и пьяными [попались] Только и успел объявить он, что случилось ~ был зарыт войсковой скарб, того ничего не сказал он. КАБ2 — зарыт [он] Только и успел объявить он, что случилось ~ войсковой скарб, того ничего не сказал он. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — этого Сильно истомился козак, распух весь, лицо пожгло и опалило ему ветром; упал он тут же и заснул крепким сном. КАБ2 — крепким сном [и как ни ворочали его с бока на бока, чтобы разбудить и допросить его — не добудились вовсе. Сильно неприятна была такая весть запорожцам] [В таких случаях было в обычае, бросивши всё] В подобных случаях водилось у запорожцев ~ Критском острову, и бог ~ головы. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — острове И кошевой снял шапку, уж не так, как начальник, а как ~ за татарином. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — снявши "Итти!" раздалось голосно в запорожских куренях. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — громко Но Тарасу Бульбе не пришлись по душе такие слова, и навесил он еще ниже на очи ~ иней. КАБ2 — он [на свои очи] Но Тарасу Бульбе не пришлись по душе такие слова, и навесил он еще ниже на очи свои хмурные, исчерна-белые ~ иней. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — очи Но Тарасу Бульбе не пришлись по душе такие слова, и навесил он еще ниже на очи свои хмурные, исчерна-белые ~ иней. КАБ2 — очи свои [высокие] Но Тарасу Бульбе не пришлись по душе ~ кустам, повыраставшим по высокому темени горы, которых верхушки вплоть занес иглистый северный иней. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — выросшим Но Тарасу Бульбе не пришлись по душе ~ горы, которых верхушки вплоть занес иглистый северный иней. КАБ2 — которых [верхушка занесена пушистым северным снегом и только с низу чернеет темная чаща сплетенных ветвей и сучьев] Ты не так говоришь. КАБ2 — говоришь. [А позабыл ты] Ты хочешь, видно, чтоб мы не уважили первого, святого закона ~ на Украйне. КАБ2 — чтоб мы [сели] Ты хочешь, видно, чтоб мы не уважили первого, святого закона ~ сделали они доселе с гетьманом и лучшими русскими витязями на Украйне. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Коли уж на то пошло, что ~ свои и попрекнуть себя обидным словом, так не укорит же никто меня. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — попрекать А разве ты позабыл, бравый полковник", сказал ~ хуже всякой лютой смерти? КАБ2 — смерти? [Позабыли вы] В чести был он от всех козаков; два раза уже ~ козацкие походы. Тр — у всех В чести был он от всех козаков; два раза ~ старый вояка лежать ~ походы. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — вечно Никогда не вмешивался он ~ золу из своей коротенькой трубки, которой ~ слушал. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — в своей ко ротенькой трубке Все походы оставался он дома, но сей раз разобрало старого. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — на сей раз Махнул рукою по-козацки и сказал: "А не куды пошло! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — пошла "Пришла очередь и мне сказать слово, паны братья!" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — мне Мудро сказал кошевой; и, как ~ его и печись о войсковом скарбе, мудрее ничего он не мог сказать. Тр — пещись А вот что скажет моя другая речь: большую правду сказал и Тарас-полковник, — дай боже ему побольше ~ на Украйне! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — дай бог Так вот какая моя речь: те, которым милы ~ ляхами, и не хочется оставлять правого дела, пусть остаются. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — и которым не хочется Недаром говорил, когда собирался в поход, что будешь пригоден козачеству: так и сделалось. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — будет "Слушайте ж теперь войскового приказа, дети!" сказал кошевой, выступил ~ головами, утупив очи ~ старший. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — потупив Куды большая часть куреня ~ к другим куреням. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Куда Куды большая часть куреня переходит, туды и атаман; коли меньшая часть переходит, приставай к другим куреням. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — туда и остальная И все стали переходить, кто на правую, кто на левую сторону. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — И вот Которого куреня большая часть переходила, туда ~ часть, та приставала к другим ~ стороне. КАБ2; ЛБ4 — то приставала П, Тр — то приставало Захотели остаться: весь почти Незамайновский курень, большая половина ~ куреня. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Незамайковский Все остальные вызвались итти в догон за татарами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — в догонь Между теми, которые решились итти ~ попробовал уже он дела, хотелось попробовать еще с татарами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — он уже Между теми, которые решились итти ~ дела, хотелось попробовать еще с татарами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — захотелось Не мало было также сильно и сильно добрых козаков ~ Остап. КАБ2 — Не мало [также было] Потом много было еще других именитых ~ Сыдоренко, Пысаренко, потом ~ добрых козаков. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Писаренко А сколько всякий из них пропил и прогулял добра, ставшего бы другому на всю жизнь, того и счесть нельзя. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — счета не было Еще и теперь у редкого из них не было закопано ~ татарину найти его, если бы, в случае ~ закопал его. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — найти Старый козак Бовдюг захотел также остаться с ними, сказавши: "Теперь не такие мои лета, чтобы гоняться за татарами, а тут есть место, где опочить доброю козацкою смертью. Теперь [мне] Давно уже просил я у бога, чтобы, если придется кончать жизнь, то чтобы кончить ее на войне за святое и христианское дело. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — бога Давно уже просил я у бога, чтобы, если придется кончать жизнь, то чтобы кончить ее на войне за святое и христианское дело. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — кончить Начали первые атаманы и, поведши рукою седые усы свои, поцеловались навкрест и потом взялись за руки и крепко держали руки. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — держа Спали до самого заходу солнечного; а как зашло солнце, и немного стемнело, стали мазать телеги. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — солнечного захода Конница чинно, без покрика и посвиста на лошадей, слегка затопотела вслед за пешими, и скоро стало их не видно в темноте. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — затопотала Конница чинно, без покрика и посвиста на лошадей, слегка затопотела вслед за пешими, и скоро стало их не видно в темноте. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — вскоре Глухо отдавалась только конская топь да скрып иного колеса, которое еще не расходилось или не было хорошо подмазано за ночною темнотою. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — конский топот Долго еще остававшиеся товарищи махали им издали руками, хотя не было ничего видно. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — оставшиеся А когда сошли и воротились по своим местам, когда увидели при высветивших ясно звездах, что ~ свои головы. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — высветившихся А когда сошли и воротились по своим местам, когда ~ воли, утупивши в землю гульливые свои головы. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — потупив Тарас видел, как смутны стали козацкие ряды, и как уныние, неприличное храброму, стало тихо обнимать ~ реками. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — храбрым Тарас видел, как смутны стали ~ всему, чтобы пообыклись они и к унынью, наведенному прощаньем ~ реками. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — свыклись они и с унынием, наведенным Тарас видел, как смутны стали ~ славянская порода, широкая, могучая порода перед другими, что море перед мелководными реками. П, Тр — могучая [природа] Коли время бурно, всё превращается оно ~ свою неоглядную склянную поверхность, вечную негу очей. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — необъятную Коли время бурно, всё превращается оно ~ неоглядную склянную поверхность, вечную негу очей. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — стеклянную И повелел Тарас распаковать своим слугам один из возов, стоявший особняком. КАБ2 — повелел Тарас [развязать] Больше и крепче всех других он был в козацком обозе; двойною крепкою шиною ~ веревками. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — стане В возу были всё баклаги и боченки старого доброго вина, которое долго лежало у Тараса в погребах. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — В возе Взял он его про запас, на торжественный ~ чтобы всякому, до единого, козаку досталось ~ человеком. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — всякому козаку, до единого Взял он его про запас, на торжественный случай, чтобы, если ~ минуту великое бы и чувство овладело человеком. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — великое чувство овладело бы "А берите все", сказал Бульба: "все, сколько ~ коня, или рукавицу, или шапку, а коли что, то и просто подставляй обе горсти." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — рукавицу Но не приказал Тарас пить, пока не даст знаку, чтобы выпить им всем разом. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — знака Перед нами дела великого поту, великой козацкой доблести! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — дело Итак, выпьем, товарищи, разом выпьем поперед всего за святую ~ христианами! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — наперед Итак, выпьем, товарищи, разом выпьем поперед всего ~ ни есть бусурменов, все бы сделались христианами! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — бусурманов Да за одним уже разом выпьем и за Сечь, чтобы ~ молодцы, один одного лучше, один одного краше. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — один другого лучше, один другого краше "За Сичь!" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Сечь Хоть весело глядели очи их всех, просиявшие вином, но сильно загадались они. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — задумались Не о корысти и военном прибытке теперь ~ коней; но загадалися они — как ~ мелкая травка, лесами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — задумались Не о корысти и военном прибытке ~ расстилающееся беспредельно море, усыпанное, как ~ мелкая травка, лесами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — беспредельное Не о корысти и военном прибытке ~ судами, огражденное по сторонам ~ мелкая травка, лесами. КАБ2 — огражденное [чуть видными] Будет, будет всё поле с облогами и дорогами покрыто торчащими их белыми костями, щедро ~ копьями. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — их белыми торчащими Далече раскинутся чубатые головы с перекрученными и запекшимися в крови чубами и запущенными книзу усами. Тр — нет Будут, налетев, орлы выдирать и выдергивать из них козацкие очи. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — орлы, налетев Будет, будет бандурист, с седою по грудь бородою, а может, еще полный зрелого ~ слово. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Ибо далеко разносится могучее слово, будучи ~ меди, в которую много повергнул мастер дорогого ~ молитву. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — мастер много повергнул А между тем слова кошевого не прошли даром, и в городе оказался недостаток в съестных припасах. КАБ2(а) — оказался [точно] Жиды, однако же, воспользовались вылазкою ~ военачальниками, и какие именно курени, и сколько ~ узнали. КАБ2(а) — нет Жиды, однако же, воспользовались ~ сколько их числом, и сколько ~ узнали. КАБ2(а) — числом их Жиды, однако же, воспользовались вылазкою ~ оставшихся на месте, и что они ~ узнали. КАБ2(а) — под городом Жиды, однако же, воспользовались вылазкою ~ на месте, и что они думают делать, — словом, чрез несколько уже минут в городе всё узнали. КАБ2(а) — думают делать они Жиды, однако же, воспользовались вылазкою ~ делать, — словом, чрез несколько уже минут в городе всё узнали. КАБ2(а) — словом [в три мин<уты>] Жиды, однако же, воспользовались вылазкою ~ несколько уже минут в городе всё узнали. КАБ2(а) — нет Жиды, однако же, воспользовались ~ в городе всё узнали. КАБ2(а) — уже знали всё КАБ2(б) — узнали уже всё Тарас уже видел то по движенью и шуму в городе ~ неприятельскую конницу. КАБ2(а) — слышал Тарас уже видел то по движенью и шуму в городе и расторопно хлопотал, строил, раздавал приказы ~ конницу. КАБ2(а) — нет Тарас уже видел то по движенью и шуму в городе и расторопно хлопотал, строил, раздавал приказы ~ конницу. КАБ2(а) — по движенью в городе [что неприятель выступит в поле] Тарас уже видел то по движенью и шуму в городе и расторопно хлопотал, строил, раздавал приказы ~ неприятельскую конницу. КАБ2(а) — нет Тарас уже видел ~ наказы, уставил в три таборы курени, обнесши их ~ конницу. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — три табора Тарас уже видел ~ курени, обнесши их возами в виде ~ конницу. КАБ2(а) — окружив Тарас уже видел ~ при случае нагнать туда неприятельскую конницу. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — загнать Тарас уже видел ~ нагнать туда неприятельскую конницу. КАБ2(а) — на него И когда всё было сделано, как нужно, сказал речь козакам, не для того, чтобы ~ на сердце. КАБ2(а) — сказал короткую И когда всё было сделано, как нужно, сказал ~ и освежить их, — знал, что и без того ~ на сердце. КАБ2(а) — нет И когда всё было сделано, как нужно, сказал ~ их, — знал, что и без того крепки они духом, — а, просто, самому хотелось высказать всё, что было на сердце. КАБ2(а) — что они все и без того крепки И когда всё было сделано, как нужно, сказал ~ духом, — а, просто, самому хотелось высказать всё, что было на сердце. КАБ2(а) — а так просто И когда всё было сделано, как нужно, сказал ~ духом, — а, просто, самому хотелось высказать всё, что было на сердце. КАБ2(а) — хотелось высказать самому Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля ~ едоверки. КАБ2(а) — славе Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать ~ недоверки. КАБ2(а) — наша [что] Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести ~ пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки. КАБ2(а) — храмы Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести ~ пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки. КАБ2(а) — и князья [свои князья были, князья Русского рода] Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести ~ князья, а не католические недоверки. КАБ2(а) — а не [католицкие] Только остались мы сирые, да, как вдовица после крепкого мужа, сирая так же, как и мы, земля наша! КАБ2(а) — <3 нрзб.> земля наша так же сирая и убогая, как [и] мы Вот в какое время подали мы, товарищи, руку на братство! КАБ2(а) — на братство, чтобы не [выдать] выдавать ее покинутую [в несчастии] Вот в какое время подали мы, товарищи, руку на братство! КАБ2(а) — Вот, братцы Вот на чем стоит наше товарищество! КАБ2(а) — товарищество! [Оно] Нет уз святее товарищества! КАБ2(а) — сильнейших уз как товарищество Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. КАБ2(а) — дитя любит своего Но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя. КАБ2(а) — нет Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи, но таких, как ~ товарищей. |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 159. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |