Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ТАРАС БУЛЬБА. РЕДАКЦИЯ МИРГОРОДА. 1835 г 18 страница




КАБ2 — И ощутил [в душе своей Андрий благоговение, смешанное с боязнью]

Она, казалось, также была поражена ~ женщине…"

КАБ2 — Она [тоже]

Она, казалось, также была поражена видом козака, представшего ~ женщине…"

КАБ2 — видом козака [который предстал]

Она, казалось, также была поражена ~ юношеского мужества, который, казалось, и в самой неподвижности ~женщине…"

КАБ2 — мужества [и стал неподвижным, казалось, обличая в каждом непринужденном [[своем]] сгибе членов своих] [И в] [Казалось, и в самой неподвижности своей он обличал сгибы своих членов, уже обличая]

Она, казалось, также была поражена ~ мужества, который, казалось, и в самой неподвижности ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Она, казалось, также была поражена ~ бархатная бровь, загорелая щека ~ женщине…"

КАБ2 — бровь [и, как шолк, лоснился молодой ус его]

Она, казалось, также была поражена ~ бровь, загорелая щека блистала всею яркостью ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — загорелые щеки блистали

Она, казалось, также была поражена ~ она, и весь колебался серебряный звук ~ женщине…"

КАБ2 — [и можно было слышать что-то колеблющееся в серебряном звуке] и весь колебался [как былинка от ветра в]

Она, казалось, также была поражена ~ ничем возблагодарить тебя, великодушный ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — вознаградить

Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами.

КАБ2 — очи [Ресницы]

Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами.

КАБ2 — веки [с темными <ресницами?>]

Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2;

ЛБ4 — охраенные

П, Тр — охраненные

Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами.

КАБ2 — ресницами [и всё, сверкавшее белизною лицо наклонилось]

Наклонилося всё чудесное лицо ее, и тонкий румянец оттенил его снизу.

КАБ2 — Наклонилося [тихо]

Наклонилося всё чудесное лицо ее, и тонкий румянец оттенил его снизу.

КАБ2 — тонкий [едва заметный]

Ничего не умел сказать на это Андрий.

КАБ2 — не знал <поправка Гоголя в ЛБ4>

П, Тр — не знал, что

Ничего не умел сказать на это Андрий.

КАБ2 — сказать на это [растерявшийся Андрий]

Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.

КАБ2 — хотел бы [выговорить много]

Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.

КАБ2 — на душе [выразить]

Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.

КАБ2 — горячо [и сильно]

Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.

КАБ2 — и не мог [как будто бы невидимая сила заградила уста ему и отняла звук у слова. Он чувствовал, что всё у него связано, что]

Почувствовал он что-то заградившее ~ бурсе и бранной кочевой жизни, отвечать ~ натуру. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — в бранной

Почувствовал он что-то заградившее ~ на такие речи, и вознегодовал на свою козацкую натуру.

КАБ2 — речи, и [потупил он голову] [замолчал он, негодуя на свою черствую и грубую природу]

В то время вошла в комнату татарка.

КАБ2 — В [это] то время

П, Тр — В это время

В то время вошла в комнату татарка.

КАБ2 — [не совсем] [некстати татарка, неся на золотом блюде хлеб. Она]

Она уже успела нарезать ломтями принесенный рыцарем хлеб и яства, несла их на золотом блюде и поставила перед своею панною. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — нет

Она уже успела нарезать ломтями принесенный рыцарем хлеб и яства, несла их на золотом блюде и поставила перед своею панною. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — его

Красавица взглянула на нее, на хлеб и возвела очи на Андрия, — и много было в очах тех.

КАБ2 — и много [в них выразилось благодарности и более был доступен душе Андрия сей]

Сей умиленный взор, выказавший ~ все речи. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Этот

Сей умиленный взор, выказавший ~ все речи.

КАБ2 — взор [как бы выказывавший свое]

Сей умиленный взор, выказавший изнеможенье и бессилье выразить обнявшие чувства, был более доступен Андрию, чем все речи.

КАБ2 — был [доступней душе Андрия]

Всё, что дотоле удерживалось какою-то тяжкою уздою, теперь почувствовало себя на свободе, на воле, и ~ отнесла ей?" КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — Душевные движенья и чувства, которые дотоле как будто кто-то удерживал тяжкою уздою, теперь почувствовали себя освобожденными. [[Чувства и] [Душевные движенья и чувства, которые дотоле казалось] как будто кто-то удерживал тяжкою уздою, теперь чувствовали себя освобожденными] КАБ2]

Всё, что дотоле удерживалось ~ воле, и уже хотело излиться в неукротимые потоки слов, как вдруг красавица, оборотясь к татарке, беспокойно спросила:

КАБ2 — и уже [хотели]

Андрий приникнул духом и только глядел, как она ~ хлеба. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — С неизъяснимым наслаждением глядел Андрий [[С неизъяснимым наслаждением глядел Андрий] КАБ2]

Андрий приникнул духом и только глядел, как она ломала его блистающими пальцами ~ хлеба.

КАБ2 — его [чудесными]

Андрий приникнул духом ~ и ела; и вдруг ~ хлеба.

КАБ2 — ела [перед ним]

Андрий приникнул ~ дух в глазах его, проглотивши кусок хлеба.

КАБ2 — в глазах его[съевши]

И она опустила тут же свою руку, положила хлеб на блюдо и, как покорный ребенок, смотрела ему в очи.

КАБ2 — в очи, [В [ее] очах и в [успокоившемся] успокоенных и полных взорах было… Но нет, того не выразит <1 нрзб.>]

И пусть бы выразило ~ в такие взоры девы.

КАБ2 — И пусть бы [кто-нибудь выразил]

И пусть бы выразило ~ ни резец, ни кисть, ни высоко-могучее слово ~ в такие взоры девы.

КАБ2 — ни кисть, ни [слово]

И пусть бы выразило ~ того, что видается иной раз ~ в такие взоры девы. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — видится

И пусть бы выразило ~ видается иной раз в взорах девы, ниже ~ в такие взоры девы.

КАБ2 — иной раз в [ясных, открытых]

И пусть бы выразило ~ иной раз в взорах девы, ниже ~ в такие взоры девы. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — во взорах

И пусть бы выразило ~ девы, ниже того умиленного чувства, которым объемлется глядящий в такие взоры девы.

КАБ2 — того [до глубины души]

И пусть бы выразило ~ умиленного чувства, которым объемлется глядящий в такие взоры девы.

КАБ2 — чувства [которое объемлет всего, [[весь глядя] видя] когда глядишь, безмолвный, в чистые, открытые взоры девы]

"Царица!" вскрикнул Андрий, полный и сердечных, и душевных, и всяких избытков: "Что тебе нужно?

КАБ2 — полный [чувств избытка]

Задай мне службу самую невозможную, какая только есть на свете, — я побегу исполнять ее! КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — исполнить

Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — исполню

Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя.

КАБ2 — [иль погибну, и погибнуть мне сладко для тебя]

Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя. КАБ2 — [нет нельзя] не в силах

ЛБ4, П, Тр — нет, нельзя

Погублю, погублю! и погубить себя для тебя, клянусь святым крестом, мне так сладко… но не в силах сказать того!

КАБ2 — сказать [этого тебе]

У меня три хутора, половина табунов отцовских — мои, всё, что принесла отцу мать моя, что даже от него скрывает она — всё мое.

КАБ2 — мать моя [и]

Такого ни у кого нет теперь у козаков наших оружия, как у меня: за одну ~ овец. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет ни у кого теперь из козаков наших такого оружия

И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если ~ бровью!

КАБ2 — сожгу [утоплю]

И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если только ты вымолвишь одно слово или хотя только моргнешь своею тонкою, черною бровью!

КАБ2 — вымолвишь [или]

И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если только ты вымолвишь одно слово или хотя только моргнешь своею тонкою, черною бровью! КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — шевельнешь

Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве.

КАБ2 — что [говорю]

Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве.

КАБ2 — речи [что]

Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве.

КАБ2 — некстати [мне]

Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Вижу, что ты иное творенье бога, нежели все мы, и далеки пред тобою все другие боярские жены и дочери-девы.

КАБ2 — жены и [дети]

Вижу, что ты иное творенье бога, нежели все мы, и далеки пред тобою все другие боярские жены и дочери-девы.

КАБ2 — девы [Не так нужно говорить тебе, и одни ангелы небесные только могут служить тебе] [Не годимся мы

Мы не годимся быть твоими рабами; только небесные ангелы могут служить тебе". КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

С возрастающим изумлением, вся превратившись в слух, не проронив ~ душа.

КАБ2 — превратившись в [тонкий]

С возрастающим изумлением, вся превратившись в слух, не проронив ни одного слова, слушала дева открытую ~ душа.

КАБ2 — дева [его]

И каждое простое слово сей речи, выговоренное ~ в силу.

КАБ2 — сей [ее]

П, Тр — этой

И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу.

КАБ2 — голосом [несшимся прямо из кипящего сердечного родника]

И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — облечено было

И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу.

КАБ2 — в силу. [Ее прекрасное лицо всё выдалось вперед, волосы бросились назад, уста полураскрылись; казалось, что-то сильное хотела сказать она и вдруг остановилась она и вспомнила, что рыцарь ведом другим назначеньем, что отец, братья и отчизна стоят за ним]

И выдалось вперед всё прекрасное лицо ее, отбросила она далеко назад досадные волосы, открыла уста и долго сидела с открытыми устами.

ЛБ4, П, Тр — глядела

Потом хотела что-то сказать ~ стоят позади его суровыми ~ городом…

Тр — позади

Потом хотела что-то сказать ~ лютой смерти обречены все они с своим городом…

КАБ2 — смерти [обречен город]

И глаза ее вдруг наполнились; быстро она схватила ~ грусти. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — наполнились слезами

И глаза ее вдруг наполнились; быстро она схватила ~ грусти. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

И глаза ее вдруг наполнились; быстро она схватила платок, шитый шелками, набросила себе на лицо его, и он в минуту ~ грусти. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — его себе на лицо.

И глаза ее вдруг наполнились; быстро ~ нижнюю губу, — как бы внезапно ~ грусти. П, Тр;

КАБ2, ЛБ4 — нет <пропуск в рукописи>

И глаза ее вдруг наполнились; быстро ~ внезапно почувствовав какое ~ грусти.

КАБ2 — почувствовав [нестерпимую боль]

И глаза ее вдруг наполнились; быстро ~ платка, чтобы он не видел ее сокрушительной грусти. П, Тр;

КАБ2, ЛБ4 — нет

Сверкающий огонь пробежал по жилам его от сего прикосновенья, и жал он руку, лежавшую бесчувственно в руке его. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — от этого

Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи ~ человеку.

КАБ2 — отдернула [небрежно]

Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи ~ человеку. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — падающие

Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи длинные волосы косы своей и вся разлилася ~ человеку. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — свои

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ их тихим-тихим голосом, подобно ~ человеку. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — тихим

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ голосом, подобно когда ветер, поднявшись ~ человеку. КАБ2, ЛБ4

П, Тр — подобно тому, как

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ ветер, поднявшись прекрасным вечером, пробежит ~ человеку. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — в прекрасный вечер

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ песен народа, бредущего ~ человеку.

КАБ2 — народа [возвр<ащающегося?>]

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ отдаленного тарахтанья где-то ~ человеку. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — стука

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ проезжающей телеги, — наносящих легких вечерних мечтаний человеку.

КАБ2 — телеги [всего, что ни есть вереницы]

Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ телеги, — наносящих легких вечерних мечтаний человеку. КАБ2, ЛБ4;

П,Тр — нет

"Не достойна ли я вечных жалоб? КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — сожалений

Всех ты привела мне в ноги: лучших дворян изо ~ рыцарства. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — к ногам моим

Всем им было вольно любить меня, и за великое благо всякий из них почел бы любовь мою.

КАБ2 — им было [свободно]

Всем им было вольно любить меня, и за великое благо всякий из них почел бы любовь мою.

КАБ2 — меня, и [еще за большее]

Всем им было вольно любить меня, и за великое благо всякий из них почел бы любовь мою.

КАБ2, ЛБ4 — нет

И ни к одному из них не причаровала ты моего сердца, свирепая ~ нашему.

КАБ2 — ты [так неумолима и тяжка]

За что же ты, пречистая божья матерь, за какие грехи, за какие тяжкие преступления так неумолимо и беспощадно гонишь меня?

КАБ2 — за какие грехи за какие [преступления]

И мало того, что осуждена я на такую ~ не видала я.

КАБ2 — осуждена [<1 нрзб.>]

И мало того, что осуждена я на такую страшную участь; мало того, что перед концом ~ не видала я.

КАБ2 — мало [что]

И мало того, что осуждена я ~ двадцать раз готова бы была отдать жизнь ~ не видала я. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — готова была бы

И мало того, что осуждена я ~ довелось увидать и услышать слова и любовь, какой не видала я. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — увидеть

Нужно, чтобы он речами своими разодрал ~ было мне моей молодой жизни, чтобы ~ божья матерь!"

КАБ2 — моей [плачевной]

И когда затихла она, безнадежное, безнадежное чувство ~ щекам ее, всё, казалось, говорило: "Нет счастья на лице сем!" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — этом

"Если же выйдет уже так, и ничем — ни силой, ни ~ от тебя." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — будет

"Если же выйдет уже так, и ~ прежде я умру, умру ~ от тебя." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — умру я

"Если же выйдет ~ прекрасных коленей, и разве уже мертвого меня разлучат от тебя." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — колен

"Если же выйдет ~ разлучат от тебя." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — с тобою

"Если же выйдет уже ~ уже мертвого меня разлучат от тебя."

КАБ2 — меня [ежели]

"Не обманывай, рыцарь, и себя ~ меня; и знаю я, какой ~ тебе." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — знаю

"Не обманывай, рыцарь, и себя ~ зовут твои отец, товарищи, отчизна, а мы — враги тебе." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

"А что мне отец, товарищи и отчизна?" сказал Андрий, встряхнув ~свой. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — товарищи, отчизна

"А что мне отец, товарищи и отчизна?" сказал Андрий, встряхнув быстро ~ свой.

КАБ2 — встряхнув [молодцовато]

"А что мне отец, товарищи ~ прямой, как надречный осокор, стан свой.

Тр — надречная осокорь

Никого, никого!" повторил он тем голосом, и сопроводив ~ для другого. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — тем же голосом

"Никого, никого!" повторил он тем голосом, и сопроводив его тем движеньем ~ для другого. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — с тем

И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока ~ оттуда! КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — эту

На миг остолбенев, как прекрасная статуя, смотрела ~ бывает только способна ~ зарыдала.

КАБ2 — только [безрасчет<но>]

На миг остолбенев, как прекрасная статуя, смотрела ~ на шею, обхватив его снегоподобными, чудными руками, и зарыдала.

КАБ2 — обхватив его [чудесными, снегоподобными]

В это время раздались на улице неясные крики, сопровожденные трубным и литаврным звуком.

КАБ2 — на улице [какие-то]

В это время раздались на улице неясные крики, сопровожденные трубным и литаврным звуком. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — сопровождаемые

Но он не слышал их.

КАБ2 — не слышал [ничего этого]

Он слышал только, как чудные уста ~ на лицо, и спустившиеся все с головы, пахучие ~ шелком. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — все спустившиеся

Он слышал только, как чудные уста ~ темным и блистающим шелком. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — блестящим

"Наши вошли в город, привезли хлеба, пшена, муки и связанных запорожцев."

КАБ2 — запорожцев. [Но оба они не слышали и не хотели ничего слышать]

Но не слышал никто из них, какие "наши" вошли в город, что привезли с собою и каких связали запорожцев.

КАБ2 — никто из них [не слышал]

Полный не на земле вкушаемых чувств, Андрий поцеловал ~ уста. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — чувств, вкушаемых не на земле

Полный не на земле вкушаемых чувств, Андрий поцеловал в сии благовонные ~ уста. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Они отозвались тем же, и в сем обоюдно-слиянном ~ человеку. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — в этом

Они отозвались тем же, и в сем обоюдно-слиянном поцелуе ощутилось то, что один только раз в жизни дается чувствовать человеку.

КАБ2 — что один [раз только]

Они отозвались тем же, и в сем обоюдно-слиянном поцелуе ощутилось то, что один только раз в жизни дается чувствовать человеку.

КАБ2 — дается [чувствовать человеку, и то едва одному из тысяч]

Пропал для всего козацкого рыцарства!

КАБ2 — рыцарства [и своей славы]

Украйне не видать тоже храбрейшего из своих детей, взявшихся защищать ее.

КАБ2 — не видать [больше одного из храбрейших и лучших детей своих, взявшихся защищать и хранить ее материнскую дряхлую старость. Много изумится всё козачество, когда услышит о том и задаст он великую скорбь своему старому отцу, суровому Тарасу]

Шум и движение происходило в запорожском таборе. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — происходили

Кошевой дал приказ собраться всем, и, когда все стали в круг и затихли, снявши шапки, он сказал:

Тр — снявши шапки затихли

Вот до чего довел хмель!

КАБ2 — довел хмель! [Вот неприятель какое поруганье оказал нам]

У вас, видно, уже такое заведение: коли ~ в самое лицо вам начихает, так вы того не услышите." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — начхает

Козаки все стояли, понурив головы, зная вину; один только незамайновский куренной атаман Кукубенко отозвался.

Тр — нет

Козаки все стояли, понурив головы, зная вину; один только незамайновский куренной атаман Кукубенко отозвался. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — незамайковcкий

Ты не совсем справедливо попрекнул всё христианское войско.

КАБ2 — попрекнул[всё христианское войско]

ЛБ4, П, Тр — попрекнул

Козаки были бы повинны и достойны смерти, если бы напились в походе, на войне, на трудной, тяжкой работе.

КАБ2 — в походе [или]

Но мы сидели без дела, маячились попусту перед городом.

КАБ2 — Но мы [все]

Но мы сидели без дела, маячились попусту перед городом.

КАБ2 — без дела [больше недели]

Ни поста, ни другого христианского воздержанья не было: как же может статься, чтобы на бездельи не напился человек?

КАБ2 — Ни поста [ничего] [без]

Прежде били добре, а уж теперь побьем так, что и пят не унесут домой."

КАБ2 — били [их]

Прежде били добре, а уж теперь побьем так, что и пят не унесут домой."

КАБ2 — теперь [так]

Они приподняли уже совсем было понурившиеся головы, и многие одобрительно кивнули головой, примолвивши: "Добре сказал Кукубенко!"

КАБ2 — сказал [кошево<й>]

Еще не большая мудрость ~ такое слово, которое бы, не поругавшись ~ водопоем. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — которое

Еще не большая мудрость сказать ~ человека, ободрило бы его, придало бы ~ водопоем.

КАБ2 — его [и]

Еще не большая мудрость ~ его, придало бы духу ему, как шпоры придают духу коню, освеженному водопоем.

КАБ2 — придало бы [ему]

И самые седые, стоявшие, как сивые голуби, и те ~ слово!" КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — сизые

И самые седые, стоявшие, как ~ сказанное слово!"

КАБ2 — слово [сказал кошевой]

"Слушайте же, панове!" продолжал кошевой: "Брать крепость, карабкаться ~ прикинется!

КАБ2 — крепость [незаметно]

Народ в городе голодный; стало быть, всё ~ бог знает; а ксендзы-то их горазды на одни слова.

КАБ2 — ксендзы-то [как видно]

Тытаревский и Тымошевский курень на запас с правого бока обоза! КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — Тунношевский

Куренные атаманы, перегляди всякий курень свой: у кого недочет, пополни его останками Переяславского. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — всякий перегляди

Куренные атаманы, перегляди всякий курень свой: у кого недочет, пополни его останками Переяславского. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — остатками

Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все ~ не лопнул. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — поначадились

Да вот еще один наказ: если кто-нибудь, шинкарь, жид, продаст ~ на самый лоб свиное ухо, собаке, и повешу ногами вверх!

КАБ2 — лоб [ему]

Так распоряжал кошевой, и все поклонились ~ шапки.

Тр — распоряжался

Так распоряжал кошевой, и все поклонились ему в пояс и, не надевая шапок, отправились по своим возам ~ шапки. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — к своим

Уходя к своему полку, Тарас думал и не мог придумать, куда девался ~ сонного? КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — куда бы

Только нет, не таков Андрий, чтобы отдаться живым в плен. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр—отдался

"Я тотчас расскажу", сказал Янкель: "Как только услышал я на заре ~ стали стрелять.

КАБ2 — услышал я [что]

"Я тотчас расскажу", сказал Янкель: "Как ~ стали стрелять.

КАБ2 — стрелять. [А прибежал я]

Я взял и прибежал к самым городским воротам в то время, когда последнее войско входило в город.

КАБ2 — в город [и я увидел]

Я за ним, будто бы за тем, чтобы выправить с него долг, и вошел вместе с ними в город. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — с ним

"А, ей-богу, хотел повесить", отвечал ~ скажу пану, — нет и одного червонного в кармане. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — ни одного

И теперь, если бы не вооружили его бреславские жиды, не в чем было бы ему и на войну выехать. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — на войну

Наших там много: Ицка, Рахум, Самуйло, Хайвалох, еврей-арендатор… КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — Хайвальх

А видал одного пана Андрия. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — А видел

"Андрия видел!" вскрикнул Бульба: "Что ж ты, где видел его?.. в подвале?.. в яме?.. обесчещен?.. связан?.." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Что ж он

"Андрия видел!" вскрикнул Бульба: "Что ж ты, где видел его?.. в подвале?.. в яме?.. обесчещен?.. связан?.."

КАБ2 — в подвале? [связан?]

И наплечники в золоте и нарукавники в золоте, и зерцало в золоте, и шапка ~ золото.

ЛБ4, П, Тр — нет

И наплечники в золоте и нарукавники в золоте, и зерцало в золоте, и шапка в золоте, и по поясу золото, и везде золото, и всё золото. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Так, как солнце взглянет весною, когда в огороде всякая пташка пищит и поет, и травка пахнет, так и он весь сияет в золоте.

КАБ2 — и поет [так он весь сияет]

Так, как солнце взглянет весною, когда в огороде всякая пташка пищит и поет, и травка пахнет, так и он весь сияет в золоте. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — и всякая травка

И коня дал ему воевода самого лучшего под верх; два ста червонных стоит один конь. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — ему дал

Как наибогатейший польский пан!

КАБ2 — польский пан. [Нет, не принудит его никто!]

Разве я не знаю, что жида повесят, как собаку, коли он соврет перед паном?

КАБ2 — перед паном. [Что ж]

"Так это выходит, он, по-твоему, продал отчизну и веру?"

КАБ2 — выходит, [по твоему он]

"Я же не говорю этого, чтобы он продавал что: я сказал только, что он перешел к ним." КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — продал

"Пусть трава порастет на пороге моего дома, если я путаю!

КАБ2 — если я [вру]

Пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, свекора, и отца отца моего и отца матери моей, если я путаю.

КАБ2 — отца [и]

Пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, свекора, и отца отца моего и отца матери моей, если я путаю. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — свекра

Пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, свекора, и отца отца моего и отца матери моей, если я путаю.

КАБ2 — если я [вру]

Если пан хочет, я даже скажу, и отчего он перешел к ним.

КАБ2 — я даже <1 нрзб.>

Здесь жид постарался, как только мог, выразить ~ на бок рот, как будто чего-нибудь отведавши.

КАБ2 — рот [с прицмокиваньем]

Коли человек влюбится, то он всё равно, что подошва, которую, коли размочишь в воде, возьми, согни, — она и согнется.

КАБ2 — согни [ее]

"Слушай, пан, я всё расскажу пану", говорил жид: "Как только услышал я ~ купят. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — А как

"Слушай, пан, я всё расскажу пану", говорил ~ нитку жемчуга, потому что ~ купят. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — жемчугу

"Слушай, пан, я всё расскажу ~ в городе есть красавицы и дворянки, а коли ~ купят.

КАБ2 — есть красавицы [и дворянского роду]

"Слушай, пан, я всё расскажу ~ я себе, то хоть им и есть нечего, а жемчуг всё-таки купят. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — им хоть

И как только хорунжего слуги пустили меня, я побежал на воеводин двор продавать жемчуг и расспросил всё у служанки-татарки.

КАБ2 — на воеводин двор [будто продавать жемчуг]

И как только хорунжего слуги пустили меня, я побежал на воеводин двор продавать жемчуг и расспросил всё у служанки-татарки. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Пан Андрий обещал прогнать запорожцев. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — обещался

Чем человек виноват?

КАБ2 — Чем [же]

Там ему лучше, туда и перешел.

КАБ2 — лучше [он]

Дай бог ему здоровья, меня тотчас узнал; и, когда я подошел к нему, тотчас сказал… КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — Дай ему бог

Дай бог ему здоровья, меня тотчас узнал; и, когда я подошел к нему, тотчас сказал…

КАБ2 — меня [сейчас]

"Янкель! скажи отцу, скажи брату, скажи ~ всем, что отец — теперь ~ со всеми.

КАБ2 — что [незачем]

Теперь припомнил он, что ~ женщиною, и поник седою головою, а ~ и душу.

КАБ2 — и поник [он седою головою] [седою головою Тарас]

Теперь припомнил он, что ~ головою, а всё еще не хотел ~ и душу.

КАБ2 — все ещё [не мог]

Теперь припомнил он, что ~ верить, чтобы могло случиться ~ душу.

КАБ2 — чтобы могло [про<изойти?>]

Теперь припомнил он, что видел ~ сын его продал веру и душу.

КАБ2 — продал [душу и веру]

А запорожцы, и пешие и конные, выступали на три дороги к трем воротам.

КАБ2 — А [козаки]

Один за другим валили курени: Уманский, Поповичевский, Каневский, Стебликивский, Незамайновский, Гургузив, Тытаревский, Тымошевский. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — Незамайковский

Кто проснулся связанный во вражьих руках, кто, и совсем ~ в ляшском стану.

Тр — связанным

Кто проснулся связанный ~ в ляшском стану. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — стане

Все высыпали на вал, и предстала ~ на валу.

КАБ2 — на вал, и [восстала пред козаками]

Медные шапки сияли, как солнцы, оперенные белыми, как лебедь, перьями. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — солнца

Медные шапки сияли, как солнцы, оперенные белыми, как лебедь, перьями.

КАБ2 — солнцы [с белыми <перьями?>]

На других были легкие шапочки, розовые ~ рукавами, шитые и золотом и просто ~ убранств. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — золотом

На других были ~ тех сабли и оружья в дорогих оправах, за которые ~ убранств. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — ружья

Напереди стоял спесиво в красной шапке, убранной золотом, буджановский полковник. КАБ2, ЛБ4;










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 162.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...