Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
ТАРАС БУЛЬБА. РЕДАКЦИЯ МИРГОРОДА. 1835 г 18 страница
КАБ2 — И ощутил [в душе своей Андрий благоговение, смешанное с боязнью] Она, казалось, также была поражена ~ женщине…" КАБ2 — Она [тоже] Она, казалось, также была поражена видом козака, представшего ~ женщине…" КАБ2 — видом козака [который предстал] Она, казалось, также была поражена ~ юношеского мужества, который, казалось, и в самой неподвижности ~женщине…" КАБ2 — мужества [и стал неподвижным, казалось, обличая в каждом непринужденном [[своем]] сгибе членов своих] [И в] [Казалось, и в самой неподвижности своей он обличал сгибы своих членов, уже обличая] Она, казалось, также была поражена ~ мужества, который, казалось, и в самой неподвижности ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Она, казалось, также была поражена ~ бархатная бровь, загорелая щека ~ женщине…" КАБ2 — бровь [и, как шолк, лоснился молодой ус его] Она, казалось, также была поражена ~ бровь, загорелая щека блистала всею яркостью ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — загорелые щеки блистали Она, казалось, также была поражена ~ она, и весь колебался серебряный звук ~ женщине…" КАБ2 — [и можно было слышать что-то колеблющееся в серебряном звуке] и весь колебался [как былинка от ветра в] Она, казалось, также была поражена ~ ничем возблагодарить тебя, великодушный ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — вознаградить Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2 — очи [Ресницы] Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2 — веки [с темными <ресницами?>] Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2; ЛБ4 — охраенные П, Тр — охраненные Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2 — ресницами [и всё, сверкавшее белизною лицо наклонилось] Наклонилося всё чудесное лицо ее, и тонкий румянец оттенил его снизу. КАБ2 — Наклонилося [тихо] Наклонилося всё чудесное лицо ее, и тонкий румянец оттенил его снизу. КАБ2 — тонкий [едва заметный] Ничего не умел сказать на это Андрий. КАБ2 — не знал <поправка Гоголя в ЛБ4> П, Тр — не знал, что Ничего не умел сказать на это Андрий. КАБ2 — сказать на это [растерявшийся Андрий] Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог. КАБ2 — хотел бы [выговорить много] Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог. КАБ2 — на душе [выразить] Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог. КАБ2 — горячо [и сильно] Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог. КАБ2 — и не мог [как будто бы невидимая сила заградила уста ему и отняла звук у слова. Он чувствовал, что всё у него связано, что] Почувствовал он что-то заградившее ~ бурсе и бранной кочевой жизни, отвечать ~ натуру. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — в бранной Почувствовал он что-то заградившее ~ на такие речи, и вознегодовал на свою козацкую натуру. КАБ2 — речи, и [потупил он голову] [замолчал он, негодуя на свою черствую и грубую природу] В то время вошла в комнату татарка. КАБ2 — В [это] то время П, Тр — В это время В то время вошла в комнату татарка. КАБ2 — [не совсем] [некстати татарка, неся на золотом блюде хлеб. Она] Она уже успела нарезать ломтями принесенный рыцарем хлеб и яства, несла их на золотом блюде и поставила перед своею панною. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — нет Она уже успела нарезать ломтями принесенный рыцарем хлеб и яства, несла их на золотом блюде и поставила перед своею панною. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — его Красавица взглянула на нее, на хлеб и возвела очи на Андрия, — и много было в очах тех. КАБ2 — и много [в них выразилось благодарности и более был доступен душе Андрия сей] Сей умиленный взор, выказавший ~ все речи. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Этот Сей умиленный взор, выказавший ~ все речи. КАБ2 — взор [как бы выказывавший свое] Сей умиленный взор, выказавший изнеможенье и бессилье выразить обнявшие чувства, был более доступен Андрию, чем все речи. КАБ2 — был [доступней душе Андрия] Всё, что дотоле удерживалось какою-то тяжкою уздою, теперь почувствовало себя на свободе, на воле, и ~ отнесла ей?" КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Душевные движенья и чувства, которые дотоле как будто кто-то удерживал тяжкою уздою, теперь почувствовали себя освобожденными. [[Чувства и] [Душевные движенья и чувства, которые дотоле казалось] как будто кто-то удерживал тяжкою уздою, теперь чувствовали себя освобожденными] КАБ2] Всё, что дотоле удерживалось ~ воле, и уже хотело излиться в неукротимые потоки слов, как вдруг красавица, оборотясь к татарке, беспокойно спросила: КАБ2 — и уже [хотели] Андрий приникнул духом и только глядел, как она ~ хлеба. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — С неизъяснимым наслаждением глядел Андрий [[С неизъяснимым наслаждением глядел Андрий] КАБ2] Андрий приникнул духом и только глядел, как она ломала его блистающими пальцами ~ хлеба. КАБ2 — его [чудесными] Андрий приникнул духом ~ и ела; и вдруг ~ хлеба. КАБ2 — ела [перед ним] Андрий приникнул ~ дух в глазах его, проглотивши кусок хлеба. КАБ2 — в глазах его[съевши] И она опустила тут же свою руку, положила хлеб на блюдо и, как покорный ребенок, смотрела ему в очи. КАБ2 — в очи, [В [ее] очах и в [успокоившемся] успокоенных и полных взорах было… Но нет, того не выразит <1 нрзб.>] И пусть бы выразило ~ в такие взоры девы. КАБ2 — И пусть бы [кто-нибудь выразил] И пусть бы выразило ~ ни резец, ни кисть, ни высоко-могучее слово ~ в такие взоры девы. КАБ2 — ни кисть, ни [слово] И пусть бы выразило ~ того, что видается иной раз ~ в такие взоры девы. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — видится И пусть бы выразило ~ видается иной раз в взорах девы, ниже ~ в такие взоры девы. КАБ2 — иной раз в [ясных, открытых] И пусть бы выразило ~ иной раз в взорах девы, ниже ~ в такие взоры девы. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — во взорах И пусть бы выразило ~ девы, ниже того умиленного чувства, которым объемлется глядящий в такие взоры девы. КАБ2 — того [до глубины души] И пусть бы выразило ~ умиленного чувства, которым объемлется глядящий в такие взоры девы. КАБ2 — чувства [которое объемлет всего, [[весь глядя] видя] когда глядишь, безмолвный, в чистые, открытые взоры девы] "Царица!" вскрикнул Андрий, полный и сердечных, и душевных, и всяких избытков: "Что тебе нужно? КАБ2 — полный [чувств избытка] Задай мне службу самую невозможную, какая только есть на свете, — я побегу исполнять ее! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — исполнить Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — исполню Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя. КАБ2 — [иль погибну, и погибнуть мне сладко для тебя] Скажи мне сделать то, чего не в силах сделать ни один человек, — я сделаю, я погублю себя. КАБ2 — [нет нельзя] не в силах ЛБ4, П, Тр — нет, нельзя Погублю, погублю! и погубить себя для тебя, клянусь святым крестом, мне так сладко… но не в силах сказать того! КАБ2 — сказать [этого тебе] У меня три хутора, половина табунов отцовских — мои, всё, что принесла отцу мать моя, что даже от него скрывает она — всё мое. КАБ2 — мать моя [и] Такого ни у кого нет теперь у козаков наших оружия, как у меня: за одну ~ овец. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет ни у кого теперь из козаков наших такого оружия И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если ~ бровью! КАБ2 — сожгу [утоплю] И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если только ты вымолвишь одно слово или хотя только моргнешь своею тонкою, черною бровью! КАБ2 — вымолвишь [или] И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если только ты вымолвишь одно слово или хотя только моргнешь своею тонкою, черною бровью! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — шевельнешь Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве. КАБ2 — что [говорю] Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве. КАБ2 — речи [что] Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве. КАБ2 — некстати [мне] Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет всё это ~ рыцарстве. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Вижу, что ты иное творенье бога, нежели все мы, и далеки пред тобою все другие боярские жены и дочери-девы. КАБ2 — жены и [дети] Вижу, что ты иное творенье бога, нежели все мы, и далеки пред тобою все другие боярские жены и дочери-девы. КАБ2 — девы [Не так нужно говорить тебе, и одни ангелы небесные только могут служить тебе] [Не годимся мы Мы не годимся быть твоими рабами; только небесные ангелы могут служить тебе". КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет С возрастающим изумлением, вся превратившись в слух, не проронив ~ душа. КАБ2 — превратившись в [тонкий] С возрастающим изумлением, вся превратившись в слух, не проронив ни одного слова, слушала дева открытую ~ душа. КАБ2 — дева [его] И каждое простое слово сей речи, выговоренное ~ в силу. КАБ2 — сей [ее] П, Тр — этой И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу. КАБ2 — голосом [несшимся прямо из кипящего сердечного родника] И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — облечено было И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу. КАБ2 — в силу. [Ее прекрасное лицо всё выдалось вперед, волосы бросились назад, уста полураскрылись; казалось, что-то сильное хотела сказать она и вдруг остановилась она и вспомнила, что рыцарь ведом другим назначеньем, что отец, братья и отчизна стоят за ним] И выдалось вперед всё прекрасное лицо ее, отбросила она далеко назад досадные волосы, открыла уста и долго сидела с открытыми устами. ЛБ4, П, Тр — глядела Потом хотела что-то сказать ~ стоят позади его суровыми ~ городом… Тр — позади Потом хотела что-то сказать ~ лютой смерти обречены все они с своим городом… КАБ2 — смерти [обречен город] И глаза ее вдруг наполнились; быстро она схватила ~ грусти. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — наполнились слезами И глаза ее вдруг наполнились; быстро она схватила ~ грусти. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет И глаза ее вдруг наполнились; быстро она схватила платок, шитый шелками, набросила себе на лицо его, и он в минуту ~ грусти. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — его себе на лицо. И глаза ее вдруг наполнились; быстро ~ нижнюю губу, — как бы внезапно ~ грусти. П, Тр; КАБ2, ЛБ4 — нет <пропуск в рукописи> И глаза ее вдруг наполнились; быстро ~ внезапно почувствовав какое ~ грусти. КАБ2 — почувствовав [нестерпимую боль] И глаза ее вдруг наполнились; быстро ~ платка, чтобы он не видел ее сокрушительной грусти. П, Тр; КАБ2, ЛБ4 — нет Сверкающий огонь пробежал по жилам его от сего прикосновенья, и жал он руку, лежавшую бесчувственно в руке его. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — от этого Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи ~ человеку. КАБ2 — отдернула [небрежно] Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи ~ человеку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — падающие Бросила прочь она от себя платок, отдернула налезавшие на очи длинные волосы косы своей и вся разлилася ~ человеку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — свои Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ их тихим-тихим голосом, подобно ~ человеку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — тихим Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ голосом, подобно когда ветер, поднявшись ~ человеку. КАБ2, ЛБ4 П, Тр — подобно тому, как Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ ветер, поднявшись прекрасным вечером, пробежит ~ человеку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — в прекрасный вечер Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ песен народа, бредущего ~ человеку. КАБ2 — народа [возвр<ащающегося?>] Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ отдаленного тарахтанья где-то ~ человеку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — стука Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ проезжающей телеги, — наносящих легких вечерних мечтаний человеку. КАБ2 — телеги [всего, что ни есть вереницы] Бросила прочь она от себя платок, отдернула ~ телеги, — наносящих легких вечерних мечтаний человеку. КАБ2, ЛБ4; П,Тр — нет "Не достойна ли я вечных жалоб? КАБ2, ЛБ4; П, Тр — сожалений Всех ты привела мне в ноги: лучших дворян изо ~ рыцарства. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — к ногам моим Всем им было вольно любить меня, и за великое благо всякий из них почел бы любовь мою. КАБ2 — им было [свободно] Всем им было вольно любить меня, и за великое благо всякий из них почел бы любовь мою. КАБ2 — меня, и [еще за большее] Всем им было вольно любить меня, и за великое благо всякий из них почел бы любовь мою. КАБ2, ЛБ4 — нет И ни к одному из них не причаровала ты моего сердца, свирепая ~ нашему. КАБ2 — ты [так неумолима и тяжка] За что же ты, пречистая божья матерь, за какие грехи, за какие тяжкие преступления так неумолимо и беспощадно гонишь меня? КАБ2 — за какие грехи за какие [преступления] И мало того, что осуждена я на такую ~ не видала я. КАБ2 — осуждена [<1 нрзб.>] И мало того, что осуждена я на такую страшную участь; мало того, что перед концом ~ не видала я. КАБ2 — мало [что] И мало того, что осуждена я ~ двадцать раз готова бы была отдать жизнь ~ не видала я. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — готова была бы И мало того, что осуждена я ~ довелось увидать и услышать слова и любовь, какой не видала я. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — увидеть Нужно, чтобы он речами своими разодрал ~ было мне моей молодой жизни, чтобы ~ божья матерь!" КАБ2 — моей [плачевной] И когда затихла она, безнадежное, безнадежное чувство ~ щекам ее, всё, казалось, говорило: "Нет счастья на лице сем!" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — этом "Если же выйдет уже так, и ничем — ни силой, ни ~ от тебя." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — будет "Если же выйдет уже так, и ~ прежде я умру, умру ~ от тебя." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — умру я "Если же выйдет ~ прекрасных коленей, и разве уже мертвого меня разлучат от тебя." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — колен "Если же выйдет ~ разлучат от тебя." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — с тобою "Если же выйдет уже ~ уже мертвого меня разлучат от тебя." КАБ2 — меня [ежели] "Не обманывай, рыцарь, и себя ~ меня; и знаю я, какой ~ тебе." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — знаю "Не обманывай, рыцарь, и себя ~ зовут твои отец, товарищи, отчизна, а мы — враги тебе." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет "А что мне отец, товарищи и отчизна?" сказал Андрий, встряхнув ~свой. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — товарищи, отчизна "А что мне отец, товарищи и отчизна?" сказал Андрий, встряхнув быстро ~ свой. КАБ2 — встряхнув [молодцовато] "А что мне отец, товарищи ~ прямой, как надречный осокор, стан свой. Тр — надречная осокорь Никого, никого!" повторил он тем голосом, и сопроводив ~ для другого. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — тем же голосом "Никого, никого!" повторил он тем голосом, и сопроводив его тем движеньем ~ для другого. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — с тем И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока ~ оттуда! КАБ2, ЛБ4; П, Тр — эту На миг остолбенев, как прекрасная статуя, смотрела ~ бывает только способна ~ зарыдала. КАБ2 — только [безрасчет<но>] На миг остолбенев, как прекрасная статуя, смотрела ~ на шею, обхватив его снегоподобными, чудными руками, и зарыдала. КАБ2 — обхватив его [чудесными, снегоподобными] В это время раздались на улице неясные крики, сопровожденные трубным и литаврным звуком. КАБ2 — на улице [какие-то] В это время раздались на улице неясные крики, сопровожденные трубным и литаврным звуком. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — сопровождаемые Но он не слышал их. КАБ2 — не слышал [ничего этого] Он слышал только, как чудные уста ~ на лицо, и спустившиеся все с головы, пахучие ~ шелком. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — все спустившиеся Он слышал только, как чудные уста ~ темным и блистающим шелком. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — блестящим "Наши вошли в город, привезли хлеба, пшена, муки и связанных запорожцев." КАБ2 — запорожцев. [Но оба они не слышали и не хотели ничего слышать] Но не слышал никто из них, какие "наши" вошли в город, что привезли с собою и каких связали запорожцев. КАБ2 — никто из них [не слышал] Полный не на земле вкушаемых чувств, Андрий поцеловал ~ уста. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — чувств, вкушаемых не на земле Полный не на земле вкушаемых чувств, Андрий поцеловал в сии благовонные ~ уста. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Они отозвались тем же, и в сем обоюдно-слиянном ~ человеку. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — в этом Они отозвались тем же, и в сем обоюдно-слиянном поцелуе ощутилось то, что один только раз в жизни дается чувствовать человеку. КАБ2 — что один [раз только] Они отозвались тем же, и в сем обоюдно-слиянном поцелуе ощутилось то, что один только раз в жизни дается чувствовать человеку. КАБ2 — дается [чувствовать человеку, и то едва одному из тысяч] Пропал для всего козацкого рыцарства! КАБ2 — рыцарства [и своей славы] Украйне не видать тоже храбрейшего из своих детей, взявшихся защищать ее. КАБ2 — не видать [больше одного из храбрейших и лучших детей своих, взявшихся защищать и хранить ее материнскую дряхлую старость. Много изумится всё козачество, когда услышит о том и задаст он великую скорбь своему старому отцу, суровому Тарасу] Шум и движение происходило в запорожском таборе. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — происходили Кошевой дал приказ собраться всем, и, когда все стали в круг и затихли, снявши шапки, он сказал: Тр — снявши шапки затихли Вот до чего довел хмель! КАБ2 — довел хмель! [Вот неприятель какое поруганье оказал нам] У вас, видно, уже такое заведение: коли ~ в самое лицо вам начихает, так вы того не услышите." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — начхает Козаки все стояли, понурив головы, зная вину; один только незамайновский куренной атаман Кукубенко отозвался. Тр — нет Козаки все стояли, понурив головы, зная вину; один только незамайновский куренной атаман Кукубенко отозвался. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — незамайковcкий Ты не совсем справедливо попрекнул всё христианское войско. КАБ2 — попрекнул[всё христианское войско] ЛБ4, П, Тр — попрекнул Козаки были бы повинны и достойны смерти, если бы напились в походе, на войне, на трудной, тяжкой работе. КАБ2 — в походе [или] Но мы сидели без дела, маячились попусту перед городом. КАБ2 — Но мы [все] Но мы сидели без дела, маячились попусту перед городом. КАБ2 — без дела [больше недели] Ни поста, ни другого христианского воздержанья не было: как же может статься, чтобы на бездельи не напился человек? КАБ2 — Ни поста [ничего] [без] Прежде били добре, а уж теперь побьем так, что и пят не унесут домой." КАБ2 — били [их] Прежде били добре, а уж теперь побьем так, что и пят не унесут домой." КАБ2 — теперь [так] Они приподняли уже совсем было понурившиеся головы, и многие одобрительно кивнули головой, примолвивши: "Добре сказал Кукубенко!" КАБ2 — сказал [кошево<й>] Еще не большая мудрость ~ такое слово, которое бы, не поругавшись ~ водопоем. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — которое Еще не большая мудрость сказать ~ человека, ободрило бы его, придало бы ~ водопоем. КАБ2 — его [и] Еще не большая мудрость ~ его, придало бы духу ему, как шпоры придают духу коню, освеженному водопоем. КАБ2 — придало бы [ему] И самые седые, стоявшие, как сивые голуби, и те ~ слово!" КАБ2, ЛБ4; П, Тр — сизые И самые седые, стоявшие, как ~ сказанное слово!" КАБ2 — слово [сказал кошевой] "Слушайте же, панове!" продолжал кошевой: "Брать крепость, карабкаться ~ прикинется! КАБ2 — крепость [незаметно] Народ в городе голодный; стало быть, всё ~ бог знает; а ксендзы-то их горазды на одни слова. КАБ2 — ксендзы-то [как видно] Тытаревский и Тымошевский курень на запас с правого бока обоза! КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Тунношевский Куренные атаманы, перегляди всякий курень свой: у кого недочет, пополни его останками Переяславского. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — всякий перегляди Куренные атаманы, перегляди всякий курень свой: у кого недочет, пополни его останками Переяславского. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — остатками Только, верно, всякий еще вчерашним сыт, ибо, некуда деть правды, понаедались все ~ не лопнул. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — поначадились Да вот еще один наказ: если кто-нибудь, шинкарь, жид, продаст ~ на самый лоб свиное ухо, собаке, и повешу ногами вверх! КАБ2 — лоб [ему] Так распоряжал кошевой, и все поклонились ~ шапки. Тр — распоряжался Так распоряжал кошевой, и все поклонились ему в пояс и, не надевая шапок, отправились по своим возам ~ шапки. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — к своим Уходя к своему полку, Тарас думал и не мог придумать, куда девался ~ сонного? КАБ2, ЛБ4; П, Тр — куда бы Только нет, не таков Андрий, чтобы отдаться живым в плен. КАБ2, ЛБ4; П, Тр—отдался "Я тотчас расскажу", сказал Янкель: "Как только услышал я на заре ~ стали стрелять. КАБ2 — услышал я [что] "Я тотчас расскажу", сказал Янкель: "Как ~ стали стрелять. КАБ2 — стрелять. [А прибежал я] Я взял и прибежал к самым городским воротам в то время, когда последнее войско входило в город. КАБ2 — в город [и я увидел] Я за ним, будто бы за тем, чтобы выправить с него долг, и вошел вместе с ними в город. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — с ним "А, ей-богу, хотел повесить", отвечал ~ скажу пану, — нет и одного червонного в кармане. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — ни одного И теперь, если бы не вооружили его бреславские жиды, не в чем было бы ему и на войну выехать. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — на войну Наших там много: Ицка, Рахум, Самуйло, Хайвалох, еврей-арендатор… КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Хайвальх А видал одного пана Андрия. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — А видел "Андрия видел!" вскрикнул Бульба: "Что ж ты, где видел его?.. в подвале?.. в яме?.. обесчещен?.. связан?.." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Что ж он "Андрия видел!" вскрикнул Бульба: "Что ж ты, где видел его?.. в подвале?.. в яме?.. обесчещен?.. связан?.." КАБ2 — в подвале? [связан?] И наплечники в золоте и нарукавники в золоте, и зерцало в золоте, и шапка ~ золото. ЛБ4, П, Тр — нет И наплечники в золоте и нарукавники в золоте, и зерцало в золоте, и шапка в золоте, и по поясу золото, и везде золото, и всё золото. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Так, как солнце взглянет весною, когда в огороде всякая пташка пищит и поет, и травка пахнет, так и он весь сияет в золоте. КАБ2 — и поет [так он весь сияет] Так, как солнце взглянет весною, когда в огороде всякая пташка пищит и поет, и травка пахнет, так и он весь сияет в золоте. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — и всякая травка И коня дал ему воевода самого лучшего под верх; два ста червонных стоит один конь. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — ему дал Как наибогатейший польский пан! КАБ2 — польский пан. [Нет, не принудит его никто!] Разве я не знаю, что жида повесят, как собаку, коли он соврет перед паном? КАБ2 — перед паном. [Что ж] "Так это выходит, он, по-твоему, продал отчизну и веру?" КАБ2 — выходит, [по твоему он] "Я же не говорю этого, чтобы он продавал что: я сказал только, что он перешел к ним." КАБ2, ЛБ4; П, Тр — продал "Пусть трава порастет на пороге моего дома, если я путаю! КАБ2 — если я [вру] Пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, свекора, и отца отца моего и отца матери моей, если я путаю. КАБ2 — отца [и] Пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, свекора, и отца отца моего и отца матери моей, если я путаю. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — свекра Пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, свекора, и отца отца моего и отца матери моей, если я путаю. КАБ2 — если я [вру] Если пан хочет, я даже скажу, и отчего он перешел к ним. КАБ2 — я даже <1 нрзб.> Здесь жид постарался, как только мог, выразить ~ на бок рот, как будто чего-нибудь отведавши. КАБ2 — рот [с прицмокиваньем] Коли человек влюбится, то он всё равно, что подошва, которую, коли размочишь в воде, возьми, согни, — она и согнется. КАБ2 — согни [ее] "Слушай, пан, я всё расскажу пану", говорил жид: "Как только услышал я ~ купят. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — А как "Слушай, пан, я всё расскажу пану", говорил ~ нитку жемчуга, потому что ~ купят. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — жемчугу "Слушай, пан, я всё расскажу ~ в городе есть красавицы и дворянки, а коли ~ купят. КАБ2 — есть красавицы [и дворянского роду] "Слушай, пан, я всё расскажу ~ я себе, то хоть им и есть нечего, а жемчуг всё-таки купят. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — им хоть И как только хорунжего слуги пустили меня, я побежал на воеводин двор продавать жемчуг и расспросил всё у служанки-татарки. КАБ2 — на воеводин двор [будто продавать жемчуг] И как только хорунжего слуги пустили меня, я побежал на воеводин двор продавать жемчуг и расспросил всё у служанки-татарки. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — нет Пан Андрий обещал прогнать запорожцев. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — обещался Чем человек виноват? КАБ2 — Чем [же] Там ему лучше, туда и перешел. КАБ2 — лучше [он] Дай бог ему здоровья, меня тотчас узнал; и, когда я подошел к нему, тотчас сказал… КАБ2, ЛБ4; П, Тр — Дай ему бог Дай бог ему здоровья, меня тотчас узнал; и, когда я подошел к нему, тотчас сказал… КАБ2 — меня [сейчас] "Янкель! скажи отцу, скажи брату, скажи ~ всем, что отец — теперь ~ со всеми. КАБ2 — что [незачем] Теперь припомнил он, что ~ женщиною, и поник седою головою, а ~ и душу. КАБ2 — и поник [он седою головою] [седою головою Тарас] Теперь припомнил он, что ~ головою, а всё еще не хотел ~ и душу. КАБ2 — все ещё [не мог] Теперь припомнил он, что ~ верить, чтобы могло случиться ~ душу. КАБ2 — чтобы могло [про<изойти?>] Теперь припомнил он, что видел ~ сын его продал веру и душу. КАБ2 — продал [душу и веру] А запорожцы, и пешие и конные, выступали на три дороги к трем воротам. КАБ2 — А [козаки] Один за другим валили курени: Уманский, Поповичевский, Каневский, Стебликивский, Незамайновский, Гургузив, Тытаревский, Тымошевский. КАБ2; ЛБ4, П, Тр — Незамайковский Кто проснулся связанный во вражьих руках, кто, и совсем ~ в ляшском стану. Тр — связанным Кто проснулся связанный ~ в ляшском стану. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — стане Все высыпали на вал, и предстала ~ на валу. КАБ2 — на вал, и [восстала пред козаками] Медные шапки сияли, как солнцы, оперенные белыми, как лебедь, перьями. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — солнца Медные шапки сияли, как солнцы, оперенные белыми, как лебедь, перьями. КАБ2 — солнцы [с белыми <перьями?>] На других были легкие шапочки, розовые ~ рукавами, шитые и золотом и просто ~ убранств. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — золотом На других были ~ тех сабли и оружья в дорогих оправах, за которые ~ убранств. КАБ2, ЛБ4; П, Тр — ружья Напереди стоял спесиво в красной шапке, убранной золотом, буджановский полковник. КАБ2, ЛБ4; |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 162. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |