Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

БАЗОВЫЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: метод обучения иностранному языку, прием обучения иностранному языку, коммуникативный метод обучения, метод проектов, интенсивный метод обучения




Слово метод означает путь к достижению поставленной цели. В методике обучения иностранным языка слово «метод» используется в следующих значениях.

Во-первых, метод рассматривается как принципиальное направление, характеризующееся определёнными целями, содержанием и принципами обучения. Например, грамматико-переводной метод, прямой метод и др. Так, обучение при грамматико-переводном методе велось в основном с целью развития логического мышления учащегося и формирования умения читать тексты на иностранном языке и переводить их. Главное внимание уделялось изучению грамматических правил, значение которых рассматривалось как необходимое средство в овладении иностранным языком и, прежде всего, чтением. При обучении прямым методом основное внимание уделялось развитию разговорных навыков, умению понимать иноязычную речь и говорить на языке [8].

Во-вторых, слово «метод» используется в значении системаобучения внутри какого-либо направления, отражающая концепцию автора (авторов), предложившего её. Например, внутри прямого метода существует метод Франсуа Гуэна, метод Гарольда Пальмера, метод Майкла Уэста и др.

В-третьих, метод это способ упорядоченной и взаимосвязанной деятельности учителя и учащихся (внутри какой-либо системы). В этом значении метод реализуется через приёмы, выбор которых определяется принципами, лежащими в основе системы обучения. Именно это значение термина «метод» интересует нас больше всего.

Подойдем к обучению как к системе, в которой действуют два компонента: обучающий (учитель) и обучаемый (учащийся), и рассмотрим их взаимодействие. Учитель призван стимулировать учение ученика, направлять его и управлять им. Учение же представляет собой активный процесс, осуществляемый через вовлечение учащегося в деятельность, таким образом, делая его активным участником в получении образования. В этом двустороннем процессе – один учит, а другой учится – можно выделить основные функции, выполняемые каждой из сторон. Учитель выполняет организующую, обучающую и контролирующую функции. В функции учащегося входят ознакомление с учебным материалом (языковым, речевым); тренировка, необходимая для формирования языковых навыков и речевых умений; применение изучаемого языка в решении коммуникативных задач.

Раскроем каждую из указанных функций учителя. В организующую функцию учителя входит организация: учения каждого учащегося и класса в целом; ознакомления учащегося с учебным материалом; тренировки; применения изучаемого языка в коммуникативных целях. С первых уроков учителю нужно вовлекать всех и каждого в учебный процесс, а для этого разумно сочетать различные формы и режимы работы. На всех этапах следует предусматривать время на разные формы и виды работы: парную, групповую, игры, соревнования, оснащение урока аудиовизуальными средствами и др. Необходимо с первых шагов показать детям общность в умениях, составляющих суть учения, приобретаемых ими и по другим предметам. В организующую функцию учителя входит привитие школьникам навыков и умений самостоятельной работы по английскому языку и осуществление контроля за её выполнением.

Обучающаяфункция учителя состоит в том, что он объясняет, разъясняет, сообщает, комментирует, корректирует и тем самым обогащает знания учащегося по изучаемому языку.

Контролирующаяфункция учителя проявляется при ознакомлении учащегося с учебным материалом (понял – не понял, как понял); при выполнении им тренировки (правильно – неправильно, что неправильно); в ходе применения изучаемого языка (коммуникативная функция выполнена – не выполнена, в какой мере не выполнена / выполнена), что конкретно мешало тому, чтобы акт коммуникации состоялся.

Рассмотрим, в чем заключается каждая из указанных функций обучаемого. Ознакомление с учебным материалом является первой необходимой ступенью в овладении им. Учащийся должен понять ФОРМУ (правильно ее услышать или увидеть, то есть прочитать), ЗНАЧЕНИЕ (соотнести с предметом, явлением, действием и т. п., им обозначаемым) и УПОТРЕБЛЕНИЕ (как сочетается с другими языковыми единицами, в каких ситуациях употребляется, какие коммуникативные задачи можно решать с его помощью), будь то слово, словосочетание, грамматическая структура. Однако понимания учебного материала недостаточно. Необходима тренировка, предусматривающая многократную «встречу» с учебным материалом, «прохождение» его через слуховой, речедвигательный и зрительный анализаторы, обеспечивающие запечатление материала, удержание его в памяти. Без тренировки овладение иностранным языком невозможно. И, наконец, применение изучаемого языка в коммуникативных целях в устной и письменной речи.

Поскольку мы выделили три основные функции, выполняемые обучаемым: ознакомление, тренировка и применение, а учитель призван организовывать и направлять учение учащегося, то к основным методам следует отнести ознакомление, тренировку, и применение. Сопутствующим, поскольку он присутствует в каждом из основных методов, является контроль, включающий коррекцию и оценку.

Каждый из методов реализуется в системе приемов, используемых учителем в организации учения учащегося, осуществляемого последним через решение множества конкретных задач, связанных с мыслительными операциями и восприятиями органов чувств. Приемы, так же как и методы, являются структурно-функциональными компонентами обоюдного действия обучающего и обучаемого. Но если метод называет основную, доминирующую деятельность – ознакомление, тренировка, применение, - то прием – это элементарный методический поступок, который связан с конкретным действием, составляющим суть формируемой речевой деятельности.

Ознакомлениешкольника с «порцией» учебного материала осуществляется при слуховом или зрительным восприятии речи. В первом случае учащийся слушает звучащую речь, во втором – видит написанное, то есть читает, в третьем – слушает и читает. Как слуховое, так и зрительное восприятие учебного материала может подкрепляться зрительным восприятием предмета, действия, явления, ситуации и т. д. и разъясняет учащемуся, что обеспечивает осознание через чувственное и смысловое содержание восприятия.

Со стороны учителя организация ознакомленияс «порцией» учебного материала включает такой прием как показ. Показ апеллирует к чувственному восприятию учащихся (слуховому, зрительному, моторному). Учитель может просто показать, например, предмет, действие и т. д. и называть его на английском языке или показать произнесение звука, слова, сочетания слов. Далее учитель использует прием объяснения, побуждающее обучаемого к размышлению, необходимо и достаточно для понимания и осознания воспринимаемого материала в целях его последующей осмысленной тренировки и применения. Организуя ознакомление, учитель определяет источник информации; это может быть он сам: он показывает, дает необходимы пояснения, объясняет. Учитель может в помощь себе привлечь различные средства наглядности, включая технические средства. Источником информации может быть учебник и книга для чтения. Прием переводаможет использоваться учителем, если дети не поняли сущности данного явления после показа и объяснения.

Через показ или объяснение осуществляется ознакомление учащегося с учебным материалом, понимание и осознание его, а также создается готовность к осуществлению тренировки. Метод тренировкипозволяет формировать необходимые языковые и речевые навыки путем многократного воспроизведения соответствующих действий и операций с учебным материалом в создаваемых учебных ситуациях. Благодаря тренировке память учащегося обогащается новыми единицами языка и вырабатывается автоматизм в их употреблении. Здесь используются приемы выполнения языковых и условно-речевых упражнений с опорой и без опоры на печатный текст.

При использовании метода тренировки особая роль принадлежит контролю. Поскольку происходит формирование навыка, действие с учебным материалом должно быть доведено до автоматизма; безусловно, очень важно, чтобы обучаемый выполнял это действие правильно. Учитель может осуществлять контроль либо в ходе непосредственного наблюдения за выполнением тренировочных упражнений учащимися, вызывая отдельных учеников в целях установления качества выполнения упражнения – правильно или неправильно оно выполнено, либо путем отсроченной проверки в устной и письменной форме. Особую роль приобретает развитие у школьников контроля и самокоррекции.

При применении учитель создает благоприятные условия, доброжелательную атмосферу для нормального протекания речевого акта. Он должен сделать так, чтобы каждому учащемуся хотелось участвовать в работе группы, чтобы дети стремились понимать содержание и смысл прослушанного или прочитанного текста и не боялись сделать ошибку, чтобы главные усилия они направляли на содержательную сторону высказывания при оформлении своих мыслей. Основная роль при этом принадлежит выбору стимулов. Так, игровые моменты, фабульные тексты являются естественными стимулами, побуждающими учащихся к пользованию изучаемым языком. Приемы выполнения речевых упражненийиспользуются в ходе данного метода, т.к. с помощью таких упражнений контролируется сформированность речевых умений (А-Г-Ч-П). Устанавливается, насколько учащийся может пользоваться каждым из них в практических целях [4].

Сегодня методика предлагает новые методы и современные направления в обучении иностранным языкам. Среди них: метод проектов (Гальскова Н.Д., Полат Е.С.), коммуникативный метод (Мильруд Р.П., Пассов Е.И.), интенсивный метод (Г.А. Китайгородская) [1,2,3,4,5,6,7,9].

Метод проектов – способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы, которая должна завершиться реальным практическим результатом, оформленным тем или иным образом. Метод проектов предполагает определенную совокупность учебно-познавательных приемов, которые позволяют решить ту или иную проблему в результате самостоятельных действий учащихся с обязательной презентацией результатов. Чтобы добиться нужных результатов, необходимо научить детей самостоятельно мыслить, находить и решать проблемы, привлекая для этой цели знания из разных областей, способность прогнозировать результаты и возможные последствия разных вариантов решения, умения устанавливать причинно-следственные связи.

Основные требования к использованию метода проектов:

1. Наличие значимой в исследовательском и творческом планах проблемы, требующей интегрированного знания, исследовательского поиска для ее решения.

2. Практическая, Теоретическая, познавательная значимость предполагаемых результатов.

3. Самостоятельная (индивидуальная, парная, групповая) деятельность учащихся.

4. Структурирование содержательной части проекта (с указанием поэтапных результатов).

5. Использование исследовательских методов, предусматривающих определенную последовательность действий:

- определение проблемы и вытекающих из нее задач исследования (метод «мозговой атаки», «круглого стола»);

- выдвижение гипотезы их решения;

- обсуждение методов исследования (статистических, экспериментальных, наблюдений и т.д.);

- обсуждение способов оформления конечных результатов (презентации, защиты, творческих отчетов и т.д.);

- сбор, систематизация и анализ полученных данных;

- подведение итогов, оформление результатов, их презентация;

- выводы, выдвижение новых проблем исследования.

Метод проектов и обучение в сотрудничестве (cooperative learning) находят все большее распространение в системах языкового образования разных стран мира. Причин тому несколько:

- необходимость не столько передавать ученикам сумму тех или иных знаний, сколько научить приобретать эти знания самостоятельно, уметь пользоваться этими знаниями для решения новых познавательных и практических задач;

- актуальность приобретения коммуникативных навыков и умений, т.е умений работать в разнообразных группах, исполняя разные социальные роли (лидера, исполнителя, посредника и т.д.);

- актуальность широких человеческих контактов, знакомства с разными культурами, точками зрения на одну проблему;

- значимость для развития школьника умения пользоваться исследовательскими методами: собирать необходимую информацию, факты, уметь их анализировать, выдвигать гипотезы, делать выводы и заключения.

Если выпускник школы приобретает указанные выше навыки и умения, он оказывается более приспособленным к жизни, умеющим адаптироваться к постоянно меняющимся условиям, ориентироваться в разнообразных ситуациях, работать в различных коллективах. Использование проектов в учебном процессе требует от учителя серьезной подготовительной работы и знания типологии проектов.

1. Доминирующая в проекте деятельность: исследовательская, поисковая, творческая, ролевая, прикладная, ознакомительно-ориентировочная и т.д.

2. Предметно-содержательная область: монопроект (в рамках одной области знания); межпредметный проект.

3. Характер координации проекта: непосредственный (жесткий, гибкий), скрытый (неявный, имитирующий участника проекта).

4.Характер контактов (среди участников одной школы, класса, города, региона, страны, разных стран мира).

5. Количество участников проекта.

6. продолжительность выполнения проекта.

Данный метод позволяет обучать языку как социальному феномену. Работа над проектами имеет не только прагматический характер (достижение учащимися определенного уровня владения языком), но и большую образовательную значимость. Проект формирует у школьников креативную компетенцию как показатель коммуникативного владения иностранным языком, социальную компетенцию как способность самостоятельно действовать в социальных ситуациях; развивает чувство ответственности за конечный результат, умение публично выступить и аргументировано провести презентацию результатов. Участник проекта сосредотачивает внимание не столько на языковой форме своего высказывания, сколько на его содержании [1,7].

Интенсивный метод обучения иностранному языку – способ достижения основной цели обучения за счет специальной организации учебного материала, его концентрации и распределения, специфических приемов обучения, а также за счет мобилизации и более продуктивного использования потенциальных возможностей учителя и учащихся и их взаимодействия в процессе обучения. Цель данного метода - в минимальный срок достичь усвоения максимального объема учебного материала. Исходя из цели выделены два основных характеризующих его фактора:

1. Минимально необходимый срок обучения для достижения цели при максимально необходимом объеме учебного материала и соответствующей его организации.

2. Максимальное использование всех резервов личности обучаемого, которое достигается в условиях особого взаимодействия в учебной группе.

Исходными положениями интенсивного метода выступают принцип личностно-ориентированного неформального общения между учителем и учениками и между учениками, принцип концентрированности в организации учебного материала и процесса обучения, личностно-ролевой принцип, принцип коллективного взаимодействия, принцип полифункциональности упражнений [2,9].

Коммуникативный метод – способ обучения говорению за счет использования приемов обучения, соотносимых с характером коммуникации и поставленной целью; иного соотношения осознания и тренировки; специальной целенаправленной организации учебного процесса. В основе метода лежит система функционально взаимообусловленных частнометодических принципов, объединенных идеей коммуникативности обучения. Коммуникативность предполагает реализацию таких принципов, как: принцип речемыслительной активности, принцип индивидуализации при ведущей роли личностного аспекта, принцип функциональности, принцип ситуативности, принцип новизны. Все принципы отражают закономерности коммуникативного обучения речевой деятельности.

В рамках данного метода ученик рассматривается как индивидуальность, которая представляет собой совокупность индивидных, субъектных и личностных свойств. Каждый учащийся как индивид обладает определенными способностями как общего, так и частного характера. Коммуникативное обучение направлено на выявление их исходного уровня и дальнейшее развитие. Учитель должен не только учитывать способности учащихся, но и уметь развивать их в процессе обучения. Проблема учета и развития способностей, по мнению Е.И. Пассова, приобретает сегодня особую актуальность, так как учитель должен учить всех детей без исключения, независимо от степени развития их способностей. Разработанные коллективом Е.И. Пассова специальные технологические карты для учета и развития способностей позволяют оказывать помощь ученикам со слабым уровнем развития способностей без замедления темпа продвижения на уроке более способных учеников. С помощью этих карт учитель может организовать учебный процесс таким образом, чтобы каждый ученик работал в полную силу своих способностей. Это оказывается возможным благодаря тому, что проблема учета и развития способностей решается во взаимосвязи с проблемой сочетания индивидуальной, групповой работы и работы всего класса. Для целенаправленного развития недостающих способностей предусматриваются специальные комплексы упражнений.

Е.И. Пассов выделяет следующую номенклатуру объектов, которые подлежат целенаправленному развитию:

1) речевые способности (фонематический слух, способность к догадке, к различению, к имитации, к логическому изложению, чувство языка и др.);

2) психические функции, связанные с речевой деятельностью (речевое мышление, память во всех ее видах, внимание, воображение, анализ, синтез, обобщение и др.);

3) способность к общению (коммуникабельность, эмоциональность, эмпатия и др.);

4) такие черты характера, как трудолюбие, воля, целеустрем­ленность, активность и другие;

5) мотивация к дальнейшему овладению иноязычной культурой;

6) готовность к самостоятельной работе после школы.

Е.И. Пассов считает, что развитие данных объектов является главным условием успешности овладения всеми аспектами иноязычной культуры [6,9].

Литература:

1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2003. – 192с.

2. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. - М., 1988. - 168 с.

3. Мильруд Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology: учеб. пособие для вузов / Р.П. Мильруд. – М.: Дрофа, 2005. – 253с.

4. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2000. - № 4. – С. 9-15.

5. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2000. - № 5. – С. 17-22.

6. Методическая школа Пассова. Концепция. Иноязычное образование. / Е.И. Пассов, Е.С. Кузнецова. – Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2003, - С. 48

7. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед. кадров / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров. – М.: Академия, 2001. – 272с.

8. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе / Рогова Г.В., Верещагина И.Н. М.: Просвещение, 1988. – 170с.

9. Современные направления в методике обучения иностранным языкам: учебное пособие / Е.И. Пассов, Е.С. Кузнецова. – Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. – 40с.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-06-01; просмотров: 419.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...