Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Читая балладу, выдели в ней части и озаглавь их словами или строчками из текста.




Из вереска напитокЗабыт давным-давно.А был он слаще меда,Пьянее, чем вино. В котлах его варилиИ пили всей семьейМалютки-медоварыВ пещерах под землей. Пришел король шотландский,Безжалостный к врагам,Погнал он бедных пиктовК скалистым берегам. На вересковом поле,На поле боевом,Лежал живой на мертвомИ мертвый – на живом. Лето в стране настало,Вереск опять цветет,Но некому готовитьВересковый мед. В своих могилках тесных,В горах родной земли,Малютки-медоварыПриют себе нашли. Король по склону едетНад морем на коне,А рядом реют чайкиС дорогой наравне. Король глядит угрюмо:«Опять в краю моемЦветет медвяный вереск,А меда мы не пьем!» Но вот его вассалыПриметили двоихПоследних медоваров,Оставшихся в живых. Вышли они из-под камня,Щурясь на белый свет, –Старый горбатый карликИ мальчик пятнадцати лет. К берегу моря крутомуИх привели на допрос,Но ни один из пленныхСлова не произнес. Сидел король шотландскийНе шевелясь в седле.А маленькие людиСтояли на земле. Гневно король промолвил:– Пытка обоих ждет,Если не скажете, черти,Как вы готовили мед! – Сын и отец молчали,Стоя у края скалы.Вереск звенел над ними, В море катились валы. И вдруг голосок раздался:– Слушай, шотландский король.Поговорить с тобоюС глазу на глаз позволь! Старость боится смерти.Жизнь я изменой куплю,Выдам заветную тайну! –Карлик сказал королю. Голос его воробьиный Резко и четко звучал:– Тайну давно бы я выдал,Если бы сын не мешал! Мальчику жизни не жалко,Гибель ему нипочем.Мне продавать свою совестьСовестно будет при нем. Пускай его крепко свяжутИ бросят в пучину вод –И я научу шотландцевГотовить старинный мед! – Сильный шотландский воинМальчика крепко связалИ бросил в открытое мореС прибрежных отвесных скал. Волны над ним сомкнулись.Замер последний крик.И эхом ему ответилС обрыва отец-старик: – Правду сказал я, шотландцы,От сына я ждал беды:Не верил я в стойкость юных,Не бреющих бороды. А мне костер не страшен.Пускай со мной умретМоя святая тайна –Мой вересковый мед!1875 год(пер. С.Я. Маршака)

В

Сколько раз на протяжении стихотворения меняется его настроение? Какими поэтическими средствами оно передается в каждом случае?










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 968.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...