Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Стил. использование имен прилагательных. Специфика употреб. разных лексико-грамматических разрядов. Особенности употреб. кратких форм, степеней сравнения. 




Богатая и гибкая система имён прилагательных создает разносторонние изобразительно-выразительные возможности, которые реализуются эстетической функцией этой части речи. В то же время не менее важное значение имеет информативная функция прилагательных, используемых для сужения объема понятия, выражаемого существительными. Это делает прилагательное незаменимым во всех стилях, когда возникает необходимость в конкретизации значения, выраженного предметным словом.

В научном и официально-деловом стилях преобладают относительные прилагательные, а также краткие прилагательные, которые указывают на долженствование. Вообще в книжных стилях прилагательные выступают в чисто информативной функции, не употребляются в переносном значении и не допускают синонимических замен в случае терминологизации (Готовая к выпуску книга включает помимо авторского текста ряд дополнительных текстов… Для измерения объёма произведения, оплачиваемого автору, введена единица измерения – издательский лист).

Потенциальные изобразительно-выразительные возможности прилагательного реализуются в художественной и публицистической речи. Здесь преобладают качественные прилагательные. Обращение к прилагательным диктуется:

- необходимостью в деталях обрисовать внешность героя (Вижу, как теперь, самого хозяина, человека лет пятидесяти, свежего и бодрого)

- прилагательные участвуют в создании психологического портрета персонажа, в описании его привычек, уклада жизни и т.д., (столь оклеветанные смотрители вообще суть люди мирные, от природы услужливые, склонные к общежитию)

- нередко прилагательные характеризуют и поведение героя (Являться гордым и послушным, Внимательным иль равнодушным)

- в русской художественной литературе сложилась богатая традиция стилистического освоения прилагательных-эпитетов в различных описаниях, и, прежде всего, в пейзажных зарисовках (яркий блеск звезд бледнел и таял в ровном, мечтательном свете луны)

Стил. значение имени прилагательного в системе выразительных ресурсов морфологии ставит его в особое положение в сравнении с другими частями речи. Умение автора найти художественное определение нередко выступает критерием хорошего слога. При употреблении прилагательных важно сохранять чувство меры, не злоупотребляя эпитетами, порождающими многословие.

Краткая форма прилагательных примечательна тем, что может указать:

1. на признак, развивающийся во времени (я весел)

2. на относительность признака, сравнение с нормой (велика у стула ножка, широка страна моя родная)

Также экспрессия кратких прилагательных проявляется, если они выступают в качестве обособленных определений, получающих в контексте особо важное значение (она лежит, раскинув города, вся в черных обручах меридианов, непобедима, широка, горда)

Особенности употреб. степеней сравнения:

1. использование различных сочетаний форм степеней сравнения, создающих гиперболизм при указании на преобладание того или иного признака (лучший из лучших, хуже худшего)

2. использование элятива – разновидности простой превосходной степени сравнения, указывающей на большую меру качества без элемента сравнения (нижайший поклон, кратчайший путь)

3. использование плеонастических сочетаний сравнительной степени для речевой характеристики персонажа (более лучший, наиболее выгоднейший)

4. соотнесение со стилями:

а) простая форма сравнительной степени употребляется в разговорном стиле (труднее)

б) составная форма сравнительной степени употребляется в книжном стиле (более трудный)

в) простая и составная формы превосходной степени обычно употребляются в книжном стиле (труднейший, наиболее трудный)

Стил. использование имен числительных. Типичные морфолого-стил. ошибки. Употребление собирательных числительных.

Имя числительное как часть речи, которая указывает на отвлеченные числа, количество предметов и порядок их при счете и в силу этого как бы предназначена для выражения точной, беспристрастной информации, находит широкое применение в книжных стилях. В силу своей семантической исключительности числительные не допускают переноса значения, а следовательно, и метафорического использования. Но это не значит, что числительное не может быть источником речевой экспрессии. Например, экспрессивным будет высказывание «Великая Отечественная война унесла двадцать миллионов жизней» - и эту экспрессию будет создавать именно числительное.

Частотность числительных в публицистических текстах, рассчитанных на зрительное или слуховое восприятие, зависит от авторской установки, жанра, размера публикации, ее стилистического воплощения. Перенасыщение текста цифровым материалом может утомить как читателя, так и слушателя.

В художественной речи четко определились два подхода к стилистическому использованию числительного: оно выполняет информативную и экспрессивную функциях. При «цитатном» использовании числительных читатель ощущает их иностилевую принадлежность, но именно это и придает повествованию особую действенность, заставляя поверить в достоверность описываемого. Еще большую экспрессивную нагрузку получают числительные в художественном тексте, если автор вовлекает их в систему изобразительно-выразительных средств речи, придавая особое значение их актуализации.

Собирательные числительные особенны тем, что тяготеют к устно-разговорной речи, в то время как количественные числительные употребляются без стилистических ограничений. Они сочетаются:

1. с существительными, называющими лиц мужского пола (двое мужчин, двое братьев)

2. со словом «лицо» в значении «человек» (двое лиц)

3. с существительными общего рода, обозначающими лиц мужского пола (двое студентов)

4. с существительными, не имеющими формы единственного числа (сутки, часы, ножницы)

5. с названиями детенышей животных (семеро козлят), но не с названиями взрослых животных, птиц, рыб (нельзя сказать – двое козлов)

В сочетании с существительными, называющими парные предметы, собирательные числительные указывают на количество пар (двое сапог, двое брюк). Собирательные числительные могут подвергаться субстантивации (трое в лодке, не считая собаки; пригласите двоих). Собирательные числительные не сочетаются с книжными существительными, тяготеющими к официально-деловой речи (недопустимы сочетания «двое министров», «двое академиков»).

Ошибки в употреблении:

1. ошибки в склонении (лишь бы общая сумма не превышала триста рублей (надо – трехсот))

2. соединение собирательных числительных с существительными женского рода (четверо спортсменок)

3. ошибки в управлении: количественные числительные, употребленные в именительном или винительном падеже, управляют существительными в форме родительного падежа единственного числа (два стола, первое мая), поэтому неправильными, например, будут фразы «сделать к первому маю» или «датировано третьим декабрём».

Стил. использование местоимений. Стилистическая оценка переносных значений личных местоимений. Стил. варианты форм. Типичные морфолого-стил. ошибки.

Местоимения обладают особой употребительностью в речи. Именно здесь они выступают как категориальные ед., выработанные языком для целей указания. В разговорной речи местоимения используются чаще, чем в книжной: этому способствует непосредственный контакт участников диалога, его ситуативная восполняемость и многие другие факторы. Особенности употреб.:

1. плеонастическое употребление местоимений при указании на субъект действия (Дима, он не подведет)

2. местоимения «такой», «что» и местоименные наречия (как, так, когда, тогда, где, там, куда, откуда) в разговорной речи выступают в качестве актуализаторов, определяющих интонационное членение высказывания и выделяющие те или иные его части (а он что? обещал зайти?)

3. введение в речь отдельных местоимений как незнаменательных слов для заполнения пауз при подыскивании нужного слова (ты понимаешь... эту самую... Соколову...)

4. употребление местоимений в незавершенных фразах (ты, я вижу, того...)

Функционально-стилевая закреплённость:

1. книжный стиль:

а) местоимения с суффиксом -ов (таков, таковой)

б) местоимения с суффиксами -либо, -нибудь (какой-либо, сколько-нибудь)

в) местоимения с приставкой не- (некто, нечто, некий)

г) относительные местоимения (кто, что, который) (в связи с частотностью употреб. сложных синтаксических конструкций, в структуре которых важную роль играют союзные слова)

2. разговорный:

а) местоимения с приставкой кое- (кое-кто, кое-какой)

б) местоимения с суффиксом -то (что-то, кто-то)

в) вопросительный местоимения (какой, чей, кто) (в связи с частотностью вопросительных предложений в диалогах)

г) местоимения-производные от нормативных вариантов, оканчивающиеся на -кий, -ский,  -ейный (эдакий, таковский, ничейный)

г) личные местоимения

Переносные значения личных местоимений:

1. я – выражение личностного начала (найти своё «Я»)

2. мы – выражение коллективности разума (мы посоветовались)

3. ты – указание на близость общающихся (перейдём на «ты»)

4. вы – уважительное обращение к лицу (желаю Вам доброго здоровья) либо указание на противостоящее большинство (вас тьмы и тьмы)

Стил. варианты форм:

1. стил. противопоставление литературных и разговорных или просторечных вариантов: всякий – всяческий, какой – каковский, ничей – ничейный, такой – такой-сякой, их (в значении притяжательного местоимения) – ихний

2. просторечные формы искажённых местоимений (ентот – этот, кажинный – каждый, евонный – тот)

3. резко сниженные варианты местоимений, относимых к разговорному стилю (ничё – ничего, куды – куда, како – какое)

Стил. ошибки:

1. неясности высказывания вследствие способности местоимений замещать предшествующие слова (Свободное время подростка и как его убить)

2. ошибка в выборе грамматической формы местоимения, которое должно быть согласовано с замещаемым существительным (Когда в институт приходит новое пополнение, мы убеждаемся, насколько различен уровень их подготовки)

3. неоправданная замена одного местоимения другим (Мы провели это время без никакой пользы; Петров вывел Джека на прогулку со всеми своими медалями)

4. неудачный выбор притяжательных местоимений (Друг попросил одолжить свою машину)

5. речевая избыточность (Перед своей смертью преступник покаялся)

 

Стил. использование глагола. Стилистическая характеристика его грамматических категорий. Неполные и избыточные парадигмы глаголов, 21. Стил. использование неспрягаемых форм глагола (инфинитива, причастия, деепричастия). 22. Морфолого-стил. ошибки при употреблении глагола и его форм.

Глагол – единственная часть речи, которая представляет действие как процесс в грамматических формах времени, лица, вида, наклонения, залога. Поэтому глагол обладает широкими возможностями описания жизни в ее развитии, движении и благодаря этому несёт огромную потенциальную силу экспрессии. Функционально-стилевая закреплённость форм глагола:

1. в официально-деловом стиле (с его констатирующим, описательным типом речи) употребление глагольных форм сводится до минимума; главная роль здесь отводится глаголам со значением долженствования (следует, надлежит, вменяется) и отвлеченным глаголам, указывающим на бытие, наличие (является, имеется)

2. глагольность научного стиля в полтора раза выше, чем официально-делового; стремление к абстракции в научных текстах получает отражение в подборе глаголов отвлеченной семантики (быть, являться, иметь)

3. в публицистическом стиле глагольность может стать определяющей чертой того или иного текста, если функционально-смысловой тип речи ориентирован на повествовательный, событийный характер изложения

4. художественная речь в наибольшей степени насыщена глаголами, поскольку в художественных произведениях всё, о чем рассказывает автор, лишь тогда «оживает», когда события, люди, мотивы их поступков, свойства характеров представлены в динамике, в действии. Таким образом, глаголы в художественной речи используются, прежде всего, для передачи движения, выражающего динамику окружающего мира и духовной жизни человека

Стилистическая характеристика грамматических категорий глагола:

время:

а) научный стиль отличает использование таких малоупотребительных значений настоящего времени, как настоящее регистрирующее (Опыты и анализы приводят к заключению), настоящее предположения (допустим, существуют две точки), расширенное настоящее (в последние годы разрабатывается проблема). Формы прошедшего времени в научном стиле встречаются редко. Формам будущего времени в научных текстах также отводится минимальная роль: они могут встретиться в доказательствах теорем (проведем прямую). Следует подчеркнуть, что для научного стиля характерно использование форм прошедшего и будущего времени в отвлеченно-обобщенных значениях, синонимичных настоящему временному (в исследовании отмечалось…, опыты показали…)

б) официально-деловой стиль также характеризуется предпочтением форм настоящего времени глагола, однако здесь они выражают долженствование (ущерб определяется органами…, имущество подлежит конфискации). В документах юридического характера весьма последовательно употребляется настоящее предписания (договор страхования заключается с лицом, которое…). В официально-деловом стиле используется и будущее время глагола, которое выступает здесь в двух значениях: в значении будущего долженствования (это позволит решить…) и в значении будущего условного (страховая сумма выплачивается, если…).

в) в публицистическом стиле употребление временных форм глагола меняется в зависимости от того, насколько стиль изложения приближен к книжной или разговорной речи. В первом случае в употреблении времен глагола прослеживаются те же закономерности, что и в других книжных стилях. Но при этом публицистический стиль открыт для использования форм настоящего времени глагола в значениях, придающих речи разговорный оттенок и экспрессию, в частности настоящего исторического времени (буквально на глазах [происходит что-то]…). Употребление прошедшего и будущего времени глагола в публицистическом стиле характерно для хроники, информации (сегодня состоялось заседание…, принятые решения будут способствовать…).

г) в художественном стиле экспрессивная окраска временных форм глагола очень часто определяется контекстом, речевой ситуацией. Описанию прошлых событий придаёт экспрессии применение настоящего исторического времени (вот мы трое идем на рассвете по зелено-серебряному полю; атаки наши футболистов становятся острее). Экспрессивное использование художественного времени позволяет употреблять настоящее в значении будущего (я после обеда еду на вокзал). Глаголы прошедшего времени являются преобладающими в художественной речи, но в переносном значении (в значении настоящего или будущего времени) они употребляются крайне редко, а потому в подобном виде обладают яркой экспрессией (так я и пошла за него замуж!; - мундир на тебя, дубину, наденут, - кричал отец). Выделяется и ряд экспрессивных форм непосредственно прошедшего времени. Формы давно прошедшего времени с суффиксами -а-, -ва-, -ива-, -ыва- указывают на повторяемость и длительность действий в далеком прошлом (бывало, писывала кровью она в альбомы нежных дев). Формы прошедшего времени мгновенно-произвольного действия указывают на быстрое действие, совершавшееся в прошлом, подчеркивая его внезапность и стремительность (стали комбайн показывать, а кто-то возьми да и запусти мотор). К экспрессивным формам прошедшего времени относятся и глагольно-междометные формы внезапно-мгновенного действия со значением стремительного движения или звучания – прыг, бух, толк, стук (Татьяна прыг в другие сени). Глаголы будущего времени обычно получают заряд экспрессии при переносном употреблении в иных временных планах. Будущее совершенного вида может указывать на действия, обращенные к настоящему времени (словечка в простоте не скажет - все с ужимкой). Переносное употребление глагола будущего времени несовершенного вида может привести к возникновению абстрактного настоящего, имеющего обобщающий смысл либо смысл готовности, уверенности в действии (Вернувшись из далекого путешествия, будешь хвастаться, рассказывать диковинные вещи).

2. вид. Степень конкретности речи или ее отвлеченно-обобщенный характер закономерно проявляются в преобладании глаголов того или иного вида. Кроме того, глаголы совершенного вида передают поступательное движение от одного факта к другому, а глаголы несовершенного вида не выражают развития событий во времени; поэтому с совершенным видом связывается элемент динамики, а с несовершенным видом – статики.Наибольшим разнообразием видовых форм глагола выделяется разговорная речь. Богат видовыми формами глагола и публицистический стиль, отражающий жизнь во всей ее динамике и подверженный влиянию разговорной и художественной речи. И в официально-деловом, и в научном стилях преобладают формы несовершенного вида, которые по своему значению являются более отвлеченными, обобщенными. В научном стиле выделяется целый ряд глаголов, которые могут выступать только в форме несовершенного вида, что объясняется особенностями их значений и употреб. (реакция протекает, напрашивается вывод, задается уравнение); также в научных текстах широко представлены непарные глаголы, у которых нет формы совершенного вида (существовать, зависеть, наблюдаться). В официально-деловом стиле (при общем предпочтении форм несовершенного вида) наблюдаются расхождения видовых форм в различных жанрах: в уставах, правовых актах, заявлениях, стиль носит более отвлеченный характер, что создает условия для использования несовершенного вида; в приказах, протоколах, постановлениях, актах, договорах – жанрах более конкретного содержания – могут преобладать глаголы совершенного вида, поскольку они указывают на долженствование, приказание. В художественном стиле, казалось бы, должны преобладать глаголы совершенного вида. Однако здесь большая роль в ней отводится повествованию, которое требует употреб. настоящего исторического и прошедшего повествовательного времён, выражаемых глаголами несовершенного вида (Прихожу я вчера и узнаю…).

3. наклонение. Категория наклонения вызывает стилистический интерес благодаря развитой синонимии и яркой экспрессивной окраске ряда глагольных форм. Изъявительное наклонение по сфере употреб. универсально, оно свободно используется в любом стиле и поэтому в стилистическом комментарии не нуждается. Повелительное наклонение принадлежит преимущественно разговорной речи и проникает в те книжные стили, которые открыты для ее влияния. Показательно, что в официально-деловом стиле, для которого весьма характерна модальность, отличающая повелительное наклонение, не популярны «чистые» повелительные формы. Здесь для выражения соответствующего модального значения обычно используются инфинитивные конструкции (наложить штраф, наградить). Яркая экспрессия повелительного наклонения используется в художественно-публицистических стилях, например, при передаче диалогов (наподобие – -Не пущу! - сказал Ноздрев. - Нет, не обижай меня, друг мой, право поеду, - говорил зять… Нет, ты не держи меня), обыгрывании разговорности повелительного наклонения (да вы только посмотрите!). Кроме того, повелительное наклонение здесь может применяться в побудительных конструкциях (Берегите лес!). В научно-популярных произведениях повелительное наклонение помогает автору установить контакт с читателем, воздействовать на восприятие текста, вызвать интерес, усилить внимание (Не забывайте, что мы с вами перенеслись на несколько столетий назад). Сослагательное наклонение не встречает функционально-стилевых преград. Оно употребляется и в разговорной речи, и в книжных стилях. Однако потребность в нем появляется нечасто, поскольку ситуация предполагаемости действия встречается значительно реже, чем ситуация реальности действия или побуждения к нему.

4. лицо и число. Лицо и число из всех формальных признаков глагола наиболее способствует наглядности, конкретности изображения действия, поскольку выражают значение персональности. Научный стиль выделяется полным отсутствием глаголов 2-го лица единственного числа и очень редким употреблением 2-го лица множественного числа. В соответствии с функциональной спецификой в научном стиле широко используется 1-е лицо множественного числа, означая так называемое «авторское мы» (ниже мы приводим диаграммы), а также «мы совокупности» при активном привлечении слушателей, читателей к описываемому (Станем нагревать пробирку). В научном стиле 3-е лицо глагола также отражает его отвлеченность: оно указывает преимущественно не на лицо, а на предмет (Водород получается следующим образом), а зачастую и неопределенно-личное значение (Эти свойства приписывают кислороду). Официально-деловой стиль также отличает ограниченность употреб. личных форм глагола. Форма 1-го лица единственного числа употребляется лишь в особых клишированных оборотах некоторых видов деловых бумаг (прошу рассмотреть…, доверяю получить…). Формы 2-го лица единственного и множественного числа практически не употребляются, что обусловлено господствующей здесь «безличной» формой речи. Глаголы 3-го лица в этом случае употребляются чаще, чем в научном. Это объясняется содержанием официально-деловых текстов: в них регулируются отношения между лицами, организациями, устанавливаются их права и обязанности (окончательные расчеты производятся…, поставщик обязуется). В публицистическом стиле обращение к личностным формам глагола обычно диктуется стремлением журналистов сделать текст живым, эмоциональным. Повествование от 1-го лица обычно ведется в тех случаях, когда автор пытается показать свое отношение к факту, воздействовать на читателя. Личные формы глагола дают возможность выразить ту или иную мысль через субъективное восприятие автора или его героев (Я стою у подножия памятника, и тревожная мысль не даёт мне покоя). Для художественной и разговорной речи характерно использование всех личных форм глаголов, которые функционируют здесь.

5. залог. Многие русские глаголы можно употребить в форме действительного и страдательного залога, образуя соотносительные конструкции (Автор пишет аннотацию. - Аннотация пишется автором). Главная особенность страдательного залога заключается в его способности обозначать действие в отвлечении от субъекта, в статике (Наследственность передаётся через гены). Страдательным конструкциям отдается предпочтение в научном и официально-деловом стилях: для них в высшей степени показательно обобщенное указание на действие как на факт (а не на поступательный процесс) без конкретизации времени его проведения и уточнения субъекта, но при выдвижении на первый план самого действия и его объекта. В публицистическом стиле глаголы страдательного залога употребляются реже, хотя в некоторых случаях обращение к этим формам стало почти традицией (В наших комментариях неоднократно подчеркивалось… В прошлых номерах раз указывалось…). Однако чрезмерное насыщение речи глаголами страдательного залога не украшает слог публициста – речь становится штампованной. В разговорной и художественной речи употребление страдательных конструкций часто оценивается как нежелательное проявление канцеляризма.

Стил. использование глаголов с неполной парадигмой. От многих непродуктивных глаголов нельзя образовать форму 1-ого лица (нельзя сказать «победю», «убедю», «очутюсь»). Глагольные формы, образованные вопреки этой норме, обычно применяются в произведениях юмористического характера. [Непродуктивные глаголы – глаголы, основа которых изменяется при словообразовании: стелить – стелят, махать – машут. Продуктивные глаголы – глаголы, основа которых сохраняется в образованных словах: читать – читают]

Стил. использование глаголов с избыточной парадигмой:

1. глаголы, имеющие в инфинитиве -чь (жечь, печь), образуют вариантные формы 3-го лица единственного числа: наряду с литературными (жжёт, печёт) имеются сниженные, просторечные (жгёт, пекёт), которые могут быть использованы при воспроизведении речи героев

2. контрастирующие по стилистической окраске варианты образуют глаголы и в повелительном наклонении. В парах слов ляг – ляжь, не тронь – не трожь и пр. первые варианты – литературные, вторые – просторечные

3. суффиксальное словообразование глаголов также порождает варианты вымерять – вымеривать, изготовлять – изготавливать. Обычно первые формы (с суффиксом -а-) более разговорны, вторые – более книжны.

Стил. использование неспрягаемых форм глагола:

1. инфинитив. Инфинитив как неспрягаемая форма глагола лишен важнейших грамматических категорий - наклонения, времени, лица, рода, числа. Однако, давая минимальную грамматическую информацию, неопределенная форма глагола выражает в наиболее чистом виде идею процесса, что определяет специфику его употреб. в разных стилях речи. Обращение к инфинитиву в научном стиле отражает его отвлеченный характер: здесь тоже порой лишь называется действие без уточнения его конкретных особенностей. Для художественной речи отвлеченного наименования действия недостаточно, поэтому инфинитивные формы здесь не популярны. Однако обращение к ним писателей все же не исключается. Инфинитив называет действие как отвлеченное понятие, как возможное свойство предметов, приближаясь к прилагательному (как рано мог он лицемерить, таить надежду, ревновать…). Но если прилагательные указывают на статические признаки, то инфинитив называет те свойства, которые проявляются в динамике.

2. причастие. Причастие является важнейшим средством обозначения признаков предметов в форме согласованного определения. Соединяя в себе черты прилагательного и глагола, причастие не только образно характеризует предмет, но представляет его признак в динамике (Зарумянившееся лицо ее сияло радостью и решимостью). В то же время причастие «сжимает» информацию, позволяя в определении передать содержание, которое можно выразить и придаточной частью предложения (страницы, прочитанные мною – страницы, которые я прочитал). Причастия широко используются в научном стиле (Аббревиатуры – буквенные сокращения, составленные из первых букв слов, входящих в состав данного понятия), в официально-деловом (По договору страхования, оплаченному единовременным взносом, страхователь может получить выкупную суму независимо от периода, истекшего от начала действия договора), в публицистическом (Завершившийся семинар, организованный по инициативе такого-то международного комитет, был посвящён тому-то). В художественной речи причастные обороты очень часто выполняют экспрессивную функцию; однако на эстетическую оценку причастий накладывает отпечаток неблагозвучие суффиксов -ши, -вши, -ущ-, -ющ-.

3. деепричастие. Деепричастия в современном русском языке по стилистической окраске распадаются на две диаметрально противоположные группы: книжные формы с суффиксами -а, -я, -в (дыша, зная, сказав) и разговорно-просторечные с суффиксами -вши, -ши (сказавши, пришедши). Последние часто служат создания речевых масок людей из крестьянской, пролетарской среды. Деепричастия, по сравнению с причастиями, обладают большей глагольностью, что обусловлено их связью с глаголом-сказуемым. Обозначая добавочное действие, деепричастия придают речи особую живость, наглядность (он резко вскочил, схватив свою потрёпанную шляпу). Деепричастия, образно рисующие действие, часто выполняют роль тропов (…весенний первый гром, как бы резвяся и играя, грохочет в небе голубом).

Стил. ошибки при употреблении глагола и его форм:

1. ошибки в образовании личных форм у глаголов, которые не могут их иметь (когда я очутюсь в этих местах)

2. неправильное употребление временных форм глаголов (у верблюдов всегда имелся запас жира в горбах (а теперь не имеется?); традиционной техникой стенных росписей была фреска, на которой краски наносятся (нужно – наносились) на сырую штукатурку)

3. при переносном употреблении видо-временных форм глагола не должно возникать неясности, двусмысленности (подследственный добивается дополнительного расследования (добился или требует дополнительного расследования?))

4. замена видовых форм глаголов (на следующий день дивизия получила задание переправляться на правый берег Волги (нужно – переправиться))

5. неправильный выбор временных и видовых форм причастий (к автобусу бежал аккуратно бреющийся мужчина; свиньи, отправляющиеся на убой, нагуляли много жира)

6. ошибки в сочетании форм разного вида деепричастий (определив эти величины и измеряя силу тяжести на различных широтах, мы определим по формуле и сжатие Земли)

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 413.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...