Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

II. ХАРИБХАДРА. ШАД-ДАРШАНА-САМУЧЧАЯ 13 страница




322


личия в них. А этих различий, по их учению, три: форма, порядок и положение. В самом деле, они гово­рят, что бытие различается только «очертанием, сопри­касанием и поворотом». Из них очертание есть форма, соприкасание — порядок и поворот — положение. На­пример, А отличается от N формою, AN от NA — по­рядком, ^ от N — положением. Вопрос же о движении, откуда оно и как оно присуще существующим вещам, и они подобно прочим легкомысленно оставили без внимания.

2. Аристотель de caelo III 4. [Левкипп и Демокрит]: первопричины... по величине неделимы.

3. Аэиий 116,2. Некоторые [принимают] атомы и [полагают, что] деление останавливается на неделимых и не идет в бесконечность.

4. Диоген Лаэртский X 56. [Эпикур]: должно от­вергнуть возможность деления на меньшие части до бесконечности, чтобы нам не сделать все существую­щее лишенным всякой силы и чтобы не быть при­нужденными в наших понятиях о сложных телах ос­таться без реальности, распыляя ее в ничто.

5. Симплиций Phys. 925, 10. Другие же, отвергшие делимость до бесконечности на том основании, что мы * [фактически] не можем делить до бесконечности и из этого удостовериться в бесконечности деления, гово­рили, что тела состоят из неделимых и делятся до [этих] неделимых. Левкипп и Демокрит считают при­чиной неделимости первотелец не только непрони­цаемость их, но также малость и отсутствие ча­стей.

Эпикур же, живший позже, [уже] не считает их не имеющими частей, а говорит, что они неделимы [только] вследствие [абсолютной] непроницаемости. Во многих местах [своих сочинений] мнение Левкиппа и Демокрита опроверг Аристотель; и, может быть, вслед­ствие этих возражений, направленных против недели­мости, живший позже Эпикур, сочувствуя мнению Левкиппа и Демокрита относительно первотелец, со­хранил их непроницаемость, отсутствие же частей у них отбросил, так как за это (атомы) отвергал Ари­стотель.

324


6. Аристотель de gen. et corr. I 8. Наиболее методи­чески обо всем учили... Левкипп и Демокрит, а именно они приняли начало соответственно природе, какова она в действительности есть. Дело в том, что некото­рые из древних 1 полагали, будто бытие по необходи­мости едино и неподвижно. Ибо пустота не существует, движение же невозможно, если нет отдельно сущест­вующей пустоты, и, с другой стороны, нет многого, если нет того, что разделяет... Левкипп же полагал, что он обладает учениями, которые, будучи согласны с чувственным восприятием, не отрицают ни возникно­вения, ни уничтожения, ни движения, ни множествен­ности сущего. Согласившись в этом с показаниями чувственных явлений, а с философами, принимавшими единое, — в том, что не может быть движения без пу­стоты, он говорит, что пустота — небытие и что небы­тие существует нисколько не менее, чем бытие. Ибо сущее в собственном смысле — абсолютно полное бы­тие. Таковое же не едино, но таковых сущих беско­нечно много по числу, и они невидимы вследствие ма­лости своих объемов. Они носятся в пустоте, [ибо пу­стота существует], и, соединяясь между собой, они производят возникновение, расторгаясь же — гибель. Где случится им соприкасаться, там они' действуют сами и испытывают действие от других. Ибо там на­лицо не единое, [а множество отдельных сущих]. Скла­дываясь и сплетаясь, они рождают [вещи]...

Ведь [если] существуют твердые [тела] в некотором количестве, то они [должны быть] неделимы: этого могло бы не быть только в том случае, если бы [в них] находились непрерывные (сплошные) поры. Но пос­леднее немыслимо. Ибо [в последнем случае] не будет вовсе никакого твердого [тела], [не будет ничего], кроме пор, и все [будет пустота]. Итак, необходимо, чтобы соприкасающиеся [тела] были неделимы, промежутки же между ними — пусты; последние [Эмпедокл] и на­зывает порами. Подобным же образом и Левкипп учит о действии и испытывании действия [от других].

7. Аристотель de gen. et corr. I 1. Демокрит же и Левкипп говорят, что [все] прочее состоит из не­делимых тел, последние же бесконечны чи«лем

325


и бесконечно разнообразны по формам; вещи же отли­чаются друг от друга [неделимыми], из которых они состоят, их положением и порядком... Ведь из одних и тех же [букв] возникает трагедия и комедия.

8. Цицерон de deor. nat. I 24, 66. Ибо таковы бес­стыдные утверждения Демокрита или еще раньше Левкиппа, будто существуют некоторые легкие тель­ца — одни шероховатые, другие круглые, третьи угло­ватые и крюкастые, четвертые закривленные и как бы внутрь загнутые, и из этих-то [телец] образовались небо и земля, причем это образование произошло по природе без всякого воздействия извне, но вследствие некоторого случайного стечения.

9. Аэций I 18, 3. Левкипп, Демокрит... Эпикур: ато­мов — бесконечное множество, пустота же беспредельна по величине.

10. Гален de elem. sec. Hipp. I 2. Атомы суть все­возможные маленькие тела, не имеющие качеств, пу­стота же — некоторое место, в котором все эти тела, в течение всей вечности носясь вверх и вниз, или сплетаются каким-нибудь образом между собой, или наталкиваются друг на друга и отскакивают, расхо­дятся и сходятся снова между собой в такие соедине­ния, и, таким образом, они производят и все прочие сложные [тела], и наши тела, и их состояния и ощу­щения. Они считают первотела не испытывающими воздействия [извне]... Первотела не могут ни в каком отношении изменяться, они не могут подвергаться из­менениям, в существование которых верят все люди на основании чувственного опыта; так, например, ни один из атомов не нагревается, не охлаждается, рав­ным образом не делается ни сухим, ни влажным и тем более не становится ни белым, ни черным и вообще не принимает никакого иного качества вследствие [пол­ного] отсутствия изменения [в атоме].

11. Диоген Лаэртский 1X44. [Демокрит]: начало Вселенной — атомы и пустота... Миров бесчисленное множество, и они имеют начало и конец во времени. И ничто не возникает из небытия... И атомы бесчис­ленны по разнообразию величин и по множеству; но­сятся же они. во Вселенной, кружась в вихре, и, таким


образом, рождается все сложное: огонь, вода, воздух, земля. Дело в том, что последние суть соединения не­которых атомов. Атомы же не поддаются никакому воздействию и неизменяемы вследствие твердости.

12. Плутарх Strom. 7. Абдеритянин Демокрит при­знал Вселенную бесконечной по той причине, что она отнюдь не создана кем-либо. Притом же он считает ее неизменяемой, и вообще он ясно излагает, какова Все­ленная. Безначальны причины того, что ныне совер­шается; искони, с бесконечного времени, они в силу необходимости предсуществуют, предваряя без исклю­чения все [когда-либо] бывшее, [ныне] существующее и будущее.

13. Дионисий у Евсевия Ргаер. Evang. XIV 23, 2. 3. Разногласие между ними заключалось лишь в том, что первый (Эпикур) признавал все [атомы] весьма малы­ми и потому чувственно не воспринимаемыми, тогда как Демокрит полагал, что есть некоторые атомы весь­ма больших размеров. Но оба они говорят, что атомы существуют и так называются вследствие [своей] не­сокрушимой твердости.

14. Аэций 112,6. Демокрит... [учил], что может быть атом размером с наш мир.

15. Плутарх adv. Colot. 8 p. 1110. Ведь чему учит Демокрит? Бесконечно многие по числу сущности, не­видимые и неразличимые, не имеющие притом [внут­ренних] качеств и не подвергающиеся [внешнему] воз­действию, носятся, рассеянные в пустом пространстве. Когда же они приблизятся друг к другу, или столкнут­ся, или сплетутся, то из [образовавшихся таким спосо­бом] скоплений их одно кажется водою, другое — ог­нем, третье — растением, четвертое — человеком. [В действительности же] все [это] есть неделимые формы (идеи), как он их называет, и, [кроме них], ничего иного нет. Ведь из небытия не бывает возникновения, и из сущего личто не может возникнуть по той при­чине, что атомы вследствие своей твердости не способ­ны ни испытывать воздействия, ни изменяться.

16. Аэций I 25, 4. Ни одна вещь не возникает бес­причинно, но все возникает на каком-нибудь основании и в силу необходимости.

327


17. Диоген Лаэртский IX 45. Все совершается по необходимости, так как причиной возникновения всего является вихрь, который он называет необходимостью (ананке).

18. Диоген Лаэртский IX 33. [Левкипп]: и как у мира есть рождение, так у него есть и рост, гибель и уничтожение в силу некоторой необходимости, а ка­кова последняя, он не разъясняет.

19. Евсевий Ргаер. evang. I 23. Демокрит из Аб-деры... полагал, что искони в течение беспредельного времени все вообще — прошлое, настоящее и будущее — совершается в силу необходимости.

20. Аристотель Phys. II 4. А именно некоторые не­доумевают, есть ли [случай] или нет. Ведь ничто не возникает случайно, говорят они, но есть какая-либо определенная причина у всего того, относительно чего мы говорим, что оно возникает само собой или слу­чайно.

21. Аристотель Phys. II4. Некоторые выставляют в качестве причины [возникновения] нашего неба и всех миров случай. А именно [они говорят], что вихре­вое движение, которое произвело разделение [масс материи] и привело все в этот порядок, возникло само * собой... А именно они говорят, что животные и расте­ния не случайно существуют и возникают, но причина этого есть или природа, или ум, или что-нибудь другое в таком роде, ибо из каждого семени возникает не что попало, но из такого-то семени — оливковое дерево, а из такого-то — человек, небо же и самые божественные из видимых [вещей] возникли сами собой; такой же причины, как у животных и растений, [у них] нет вовсе.

22. Дионисий у Евсевия Ргаер. evang. XIV 27 (4). И понапрасну и без всякого основания [Демокрит] рас­суждает о причинах [естественных явлений], так как он отправляется от пустого начала и ошибочного прин­ципа и не видит корня и общей необходимости природы сущего, но считает величайшей мудростью понимание того, что происходит неразумно и нелепо, и признает случайность госпожой и царицей всего вообще и бо­жественного [в частности], и объявляет, что все произо-

328


шло по ней; [однако] он удаляет ее из жизни людей и порицает как глупцов тех, которые чтят ее.

23. Стобей II8,16. Эпикур Sent. 16. В жизни мудре­ца случай играет незначительную роль, самое же важ­ное и самое главное [в ней] ум устроил и постоянно в течение всей жизни устраивает и будет устраивать.

«Люди измыслили идол (образ) случая, чтобы поль­зоваться им как предлогом, прикрывающим их собст­венную нерассудительность. Ибо редко случай оказы­вает сопротивление разуму, чаще же всего в жизни мудрая проницательность направляет [к достижению поставленной цели]».

24. Дионисий у Евсевия Ргаер. Evang. XIV 27, 4. По крайней мере сам Демокрит, как утверждают, го­ворил, что он «предпочел бы найти одно причинное объяснение, нежели приобрести себе персидский пре­стол».

25. Аристотель Phys. VIII1. Они говорят, что есть невозникшее, и посредством этого [соображения] Демо­крит доказывает, что невозможно, чтобы все возникло. А именно время не имело начала.

26. Секст adv. math. X 181. Кажется, что привер­женцам [учения] физиков Эпикура и Демокрита при­надлежит следующее суждение о времени: «Время есть являющийся в виде дня и ночи продукт воображения».

27. Цицерон de fin. I 6, 17. Он, [Демокрит], полагает, что «атомы»... носятся в бесконечном пустом простран­стве, в котором вовсе нет ни верха, ни низа, ни сере­дины, ни конца, ни края... Это движение атомов должно мыслить не имеющим начала, но существую­щим вечно.

28. Аристотель Phys. VIII 9. Они говорят, что дви­жение существует благодаря пустоте. Ибо движение в пространстве они называют природой.

Симплиций к этому месту 1318,33. То есть физиче­ские первые и неделимые тела. Ибо они называли при­родой и говорили, что [эти тела] движутся в простран­стве... А именно они говорили, что атомы «трясутся во всех направлениях». И они не только приписывают элементам первичное движение, но и исключительно лишь это движение, прочие же [виды движения

329


приписываются ими] тем [сложным телам], которые воз­никают из элементов. Ибо рост, гибель, изменение, воз­никновение и уничтожение, говорят они, бывают [лишь тогда], когда первотела соединяются и разъединяются.

29. Аристотель de gen. et согг. 18. Демокрит гово­рит, что каждое из неделимых [телец] бывает более тяжелым вследствие большего размера.

30. Аристотель Metaph. 14. Вопрос же о движении: откуда оно и как оно присуще существующим вещам, и они, [Левкипп и Демокрит], подобно прочим легко­мысленно оставили без внимания.

[УЧЕНИЕ О ПОЗНАНИИ]

31. Гален de elem. sec. Hipp. I 2. «[Лишь] в общем мнении существует цвет, в мнении — сладкое, в мне­нии — горькое, в действительности же [существуют только] атомы и пустота». Так говорит Демокрит, по­лагая, что все ощущаемые качества возникают из со­единения атомов [существуя лишь] для нас, восприни­мающих их, по природе же нет ничего ни белого, ни черного, ни желтого, ни красного, ни горького, нислад-• кого. Дело в том, что «в общем мнении» [у него] значит то же, что «согласно с общепринятым мнением» и «для нас», [а] не по природе самих вещей; природу же самих вещей он в свою очередь обозначает [выражением] «в действительности», сочинив термин от слова «действи­тельное», что значит «истинное». Весь смысл самого [этого] учения должен быть таков. [Лишь] у людей признается что-либо белым, черным, сладким, горьким и всем прочим в этом роде, поистине же все есть «что» и «ничто». И это опять его собственные выражения, а именно он называл атомы «что», а пустоту — «ничто».

32. Секст adv. math. VII 135. Демокрит иногда от­вергает чувственно воспринимаемые явления и гово­рит, что ничто из них не является поистине, но лишь по мнению, поистине же существуют [только] атомы и пустота... А именно он говорит: «[Лишь] в общем мне­нии существует сладкое, в мнении — горькое, в мне­нии — теплое, в мнении — холодное, в мнении — цвет, в действительности же [существуют только] атомы и

330


пустота». Это значит: чувственно воспринимаемые [яв­ления] общим мнением признаются существующими, но на самом деле они не существуют, а существуют только атомы и пустота. (136) В «Подтверждениях» он хотя и обещал приписать ощущениям силу достовер­ности, однако ничуть не меньше осуждает их. А именно он говорит: «В действительности мы не воспринимаем ничего истинного, но [воспринимаем лишь] то, что из­меняется в зависимости от состояния нашего тела и входящих в него и оказывающих ему противодействие [истечений от вещей]».

33. Теофраст de caus. plant. VI l, 6. Демокрит, при­писывая форму каждому вкусу, считает сладкий вкус круглым и имеющим большую величину, кислый же — имеющим большую форму, шероховатым, многоуголь­ным и некруглым. Острый [вкус] — соответственно его названию — острый по форме [составляющих его ато­мов], угловатый, согнутый, узкий и некруглый. Едкий [вкус] — круглый, тонкий, угловатый и кривой. Соле­ный [вкус] — угловатый, большой, согнутый и равно­бедренный. Горький же — круглый, гладкий, имеющий кривизну, малый по величине. Жирный же — узкий, круглый и малый.

34. Диоген Лаэртский IX 72. Демокрит же, отрицая качества, говорит: «На самом же деле мы не знаем ничего, ибо истина скрыта в глубине (лежит на дне морском)».

35. Гален de medic, empir. fr. ed. H. Schoene 1259,8. Тому, кто не может сделать ясного начала, как можно Доверять, когда он нападает на то, откуда сам взял свои начала? Знает это и Демокрит, который, после того как признал обманчивыми чувственные явления... заставил ощущения так говорить против разума: «Жал­кий разум, взяв у нас доказательства, ты нас же пыта­ешься ими опровергать! Твоя победа — твое же паде­ние!»

36. Аристотель de gen. et согг. I 2. Демокрит же и Левкипп... полагали истину в мире чувственных явле­ний.

37. Аристотель de anima 12. Но Анаксагор учил не совсем так, как Демокрит. Дело в том, что последний

331


прямо отождествлял душу и ум, ибо он считал истин­ным то, что нам является. Вследствие этого он похва­лил Гомера за то, что тот сказал: «Павший Гектор лежит, теряя ум» (т. е. умирая). В самом деле для него ум не есть некоторая способность познавать истину, но он отождествляет душу и ум.

38. Теофраст de sens. 58. О мышлении же он сказал лишь то, что оно бывает при гармоническом состоянии души относительно составляющей ее смеси. Если же кто-либо станет слишком теплым или слишком холод­ным, то [гармоническое состояние души] нарушается, говорит он. Поэтому древние прекрасно обозначали это состояние души выражением «терять ум». Таким об­разом, ясно, что мышление он ставит в зависимость от смеси, образующей тело, что, может быть, и последо­вательно для него, делающего душу телом... (72) Он, кажется, следовал тем, которые вообще считают мыш­ление соответствующим изменению [тела], каковое мнение есть самое древнее. А именно все древние, и поэты, и мудрецы, объясняют мышление соответствен­но состоянию [тела].

39. Секст adv. math. VII138. В «Канонах» он гово­рит, что есть два вида познания, из коих познание посредством логического рассуждения он называет за­конным и приписывает ему достоверность в суждении об истине, познание же посредством ощущений он на­зывает темным и отрицает пригодность его для распо­знания истины.

40. Секст adv. math. VII139. Говорит же [Демо­крит] буквально следующее: «Есть два рода познания: один истинный, другой темный. К темному относятся все следующие [виды познания]: зрение, слух, обоняние, вкус, осязание. Что же касается истинного [познания], то оно совершенно отлично от первого». Затем, отдавая предпочтение истинному [познанию] перед темным, он прибавляет: «Когда темный [род познания] уже более не в состоянии ни видеть слишком малое, ни слышать, ни обонять, ни воспринимать вкусом, ни осязать, но исследование [должно проникнуть] до более тонкого, [недоступного уже чувственному восприятию], тогда на сцену выступает истинный [род познания], так как он

332


в мышлении обладает более тонким познавательным органом».

Гиппократ de arte 11. Над всем тем, что ускользает от взора очей, господствует умственный взор.

41. Секст adv. math. VII116. Древнее... мнение о том, что [только] подобные могут быть познаваемы по­добным (далее ссылка на Демокрита).

42. Аристотель de sens. 4. Демокрит и весьма многие из физиологов, говорящие об ощущениях, делают одну величайшую нелепость. А именно они все чувственно воспринимаемое считают осязаемым. Но если это так, то очевидно, что и из остальных ощущений каждое есть особого рода осязание.

43. Плутарх Quaest. conv. VIII 10,2 p. 734 F. Обще­известное учение Демокрита: «Идолы (образы) через поры погружаются в тела и, поднимаясь [в них], произ­водят сновидения». Блуждают эти [образы], исходя со всех сторон от утвари, платья и растений, в особенно­сти же от животных вследствие [их] «большого колеба­ния» (подвижности) и теплоты, причем [эти образы] не только по своей форме представляют копии тела, [от которого они исходят] (так полагает и Эпикур, ко­торый следует Демокриту в этом учении до сих пор, дальше же он не идет за ним), «но [эти образы] прини­мают также выражения душевных движений в каждом [живом существе, от которого они исходят], выражения его решений, нравов и страстей, [и вот] вместе с ними (с этими выражениями) они уносятся и попадают [в наши тела и там], как будто одушевленные, они гово­рят и сообщают принимающим их [нашим телам] мнения испустивших их [существ], их мысли и стремления вся­кий раз, когда они, [идолы], сохраняя подобия [тел] неповрежденными и неслиянными, примешивают [их к нашим телам]». Это же главным образом делается че­рез посредство ровного воздуха, так как [в этом случае]''' движение у них бывает беспрепятственное и быстрое. Поздняя же осень, когда деревья теряют листья, имея большую неровность и шероховатость [воздуха], иска­жает идолы (образы), производит в них всевозможные изменения, уменьшает и ослабляет ясность их, которая помрачается вследствие медленного их движения,

333


точно так же как, с другой стороны, [идолы], вылетаю­щие в большом количестве от [лиц], пылающих стра­стью и сильно возбужденных, и быстро несущиеся, про­изводят свежие и ясные видения.

44. Теофраст de sens. (50) Видение, по его мнению, возникает от отражения. О последнем он учит ориги­нально. А именно, [по его учению], отражение не прямо возникает в зрачке, но воздух, лежащий между глазом и видимым [предметом], получает отпечаток, сдавли-ваясь видимым и видящим. Дело в том, что от всего всегда происходит некоторое истечение. Затем воздух, став плотным и приняв иной цвет, отражается во влажной [части] глаз. Плотное не принимает [отраже­ния], влажное же пропускает [его]. Поэтому влажные глаза для зрения лучше сухих. Если бы внешняя обо­лочка [глаза] была возможно более тонкой и возможно более плотной, внутренние же [части глаза] — как можно более мягкими, не заключающими в себе плот­ного и твердого мяса, но наполненными густой и туч­ной жидкостью, и жилки глаз были бы прямые и су­хие, [тогда лучше всего происходил бы в глазах про­цесс] принимания форм, подобных отпечаткам [воз­духа]. Дело в том, что каждая [вещь] наиболее познает вещи, однородные с нею.

(55). Слух же он объясняет почти так же, как и прочие [философы]. А именно, попадая в пустоту, воз­дух совершает движение; помимо того что он одинако­во входит во все тело, он особенно и наиболее [прони­кает] в уши, так как [здесь] он проходит через наиболь­шую пустоту и менее всего задерживается. Поэтому звук не ощущается в остальном теле, но только здесь, [в ушах]. Когда же [звук] возникает внутри, то [он тотчас] рассеивается вследствие быстроты [своего дви­жения]. Ибо звук бывает, когда воздух сгущается и с силою входит [в уши]. И так, как он объясняет воз­никновение внешнего ощущения осязания, точно так же [он объясняет и возникновение] внутреннего (ощу­щения слуха).

45. Аэций IV 13, 1. Левкипл, Демокрит, Эпикур по­лагают, что зрительное восприятие происходит вслед­ствие вхождения образов.

334


46. Аэций IV 8,5. Левкипп, Демокрит: ощущения и мысли суть изменения тела. 8,10. Левкипп, Демо­крит, Эпикур: ощущение и мышление возникают вследствие того, что приходят извне образы. Ибо ни­кому не приходит ни одно [ощущение или мысль] без попадающего [в него] образа.

47. Аристотель de anima II7. Неправильно учит Демокрит, что если бы промежуточной средой была пустота, то можно было бы отчетливо видеть муравья на небе.

[УЧЕНИЕ О КОСМОСЕ]

48. Секст adv. math, VII117. Демокрит дает следу­ющее учение об одушевленных [существах] и неоду­шевленных [предметах]. «Животные, — говорит он, — соединяются с животными того же самого вида, как, [например], голуби с голубями и журавли с журавлями, и у [всех] прочих неразумных [животных] дело обстоит точно так же. Равным образом [то же самое можно сказать] и относительно неодушевленных [предметов], как можно видеть на примере просеивания семян и на примере камешков на морских берегах. А именно первом случае] при вращении веялки отдельно ло­жатся чечевицы с чечевицами, ячменные зерна с яч­менными, [во втором же случае] под действием прибоя волн продолговатые камешки отбрасываются на одно место с продолговатыми, круглые же — [на одно место] с круглыми, так что как будто подобие в вещах имеет силу соединять их вместе, в одно».

49. Симплиций Phys. 648,12. Демокрит и Левкипп со своими приверженцами учили, что не только в мире есть некоторая пустота, но также и вне мира.

50. Симплиций de caelo 202,16. Левкипп и Демо­крит говорят, что существует в бесконечной пустоте бесконечное множество миров и что они образуются из бесконечного множества атомов.

'. 51. Аэций 112,2. Левкипп и Демокрит: мир шаро­образен. (3,2). Левкипп, Демокрит и Эпикур; [мир] не одушевлен и не управляется провидением, но, будучи образован из атомов, [он] управляется некоторой

335


неразумной природой. (4, 6). Анаксимандр... Левкипп: мир не вечен.

52. Ипполит Refut. 112. [Левкипп]: от сплетения [атомов] образуются светила, [последние] увеличива­ются и погибают по необходимости. Он и говорит о возникновении солнца и луны. Сами по себе [вначале] носились они, еще не имея вовсе теплой природы, при­чем луна вообще не имела весьма светлой природы, но, напротив, естество ее было совершенно похоже на при­роду земли и [тел] на ней. А именно каждое из этих светил (т. е. солнце и луна) сперва были сами по себе вне мира в качестве некоторого [внешнего] придатка к нему и [лишь] позже, с увеличением круга солнца, был вовлечен [в наш мир] огонь, заключавшийся в этом круге.

53. Аэций 11113,4. Демокрит: вначале земля блуж­дала вследствие своей малости и легкости; с течением же времени, сделавшись плотнее и тяжелее, она при­шла в неподвижное состояние.

54. Аэций III15,7. Парменид, Демокрит: земля пребывает в равновесии вследствие равного расстояния отовсюду, ибо нет причины, которая заставила бы ее скорее наклониться в одну сторону, чем в другую. Вследствие этого она может лишь сотрясаться, но не двигаться.

55. Ипполит Refut. 113. Миры, [по его мнению], бесчисленны и различны по величине. В некоторых [мирах] нет ни солнца, ни луны, в некоторых [солнце и луна] больше [по размерам] наших и в некоторых их большее число.

(3) Расстояния между мирами не равны: между некоторыми большие, между другими меньшие, и одни миры [еще] растут, другие находятся [уже] в расцвете, третьи разрушаются. Погибают же они друг от друга, сталкиваясь [между собой]. Некоторые миры не имеют животных и растений и вовсе лишены влаги.

(4) Земля нашего мира возникла раньше светил; луна расположена внизу, затем солнце и далее непод­вижные звезды. И самые планеты имеют неодинако­вую высоту. [Наш] мир находится в расцвете, не будучи в состоянии более принимать [в себя] что-либо извне,

336


56. Аэций 1113,4 (о сущности светил). Демокрит: они — камни.

57. Ахилл Isag. in Arat. 113. Ни Анаксагор, ни Де­мокрит в «Великом диакосмосе» не думают, чтобы светила были живыми существами.

58. Аэций II 25,9. Анаксагор и Демокрит: луна — огненное твердое тело, заключающее в себе равнины, горы и пропасти.

59. Аэций II20, 7. Демокрит: солнце — раскаленное железо или раскаленный камень.

60. Цицерон de fin. 16,20. Солнце Демокрит счи­тает громадным [по размерам].

61. Аристотель de caelo II13. Анаксимен, Анакса­гор и Демокрит говорят, что плоская форма есть при­чина того, что земля пребывает [в неподвижности]. Ибо она не рассекает лежащий под ней воздух, но замы­кает его, что, как кажется, делают те из тел, которые имеют плоскую форму. Ибо эти [тела] не приходят в движение и под действием ветров вследствие сопротив­ления, [которое они оказывают ветрам]. То же самое и земля благодаря своей плоской форме, говорят они, делает по отношению к лежащему под ней воздуху. Последний же, не имея удобного места для перемеще­ния, остается скопленным внизу, подобно тому как вода в клепсидрах 2.

[УЧЕНИЕ 0В ОРГАНИЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ И ЧЕЛОВЕКЕ]

62. Давид Prol. 38,14 Busse. И подобно тому как во Вселенной мы видим, что одни [вещи] только управ­ляют, как, например, божественные; другие и управ­ляют, и управляются, как, например, человеческие, [а именно они и управляются божественными, и управ­ляют неразумными животными]; третьи же только уп­равляются, как, например, неразумные животные; точ­но так же и в человеке, который есть, по Демокриту, микрокосм (малый мир), наблюдается то же самое. И [в человеке] одни [части], как разум, только управляют, другие же, как сердце, и повинуются, и управляют.., третьи же только повинуются, как вожделение.

337


63. Галек de usu part. Ill 10. Но и животное есть как бы некоторый малый мир, как говорят древние мужи, искусные в познании природы.

Срв. Аристотель Phys. VIII 2. Если это возможно для живого существа, почему это невозможно для Все­ленной в целом? Ведь если это происходит в микрокос­ме, то, следовательно, и в макрокосме.

64. Николай из Дамаска de plant. 12. Демокрит: растения имеют ум и знание.

65. Диодор I 7 (1). При первоначальном образова­нии Вселенной небо и земля имели единую форму вследствие смешения их природы. Затем, после того как тела отделились друг от друга, космос приобрел весь ныне видимый в нем порядок, воздух же получил непрерывное движение, и огневидная [часть его] собра­лась к самым верхним местам, так как таковое веще­ство вследствие своей легкости поднималось вверх. По этой причине солнце и прочее множество светил были охвачены всеобщим вихрем. Грязеподобное же и ило-видное [вещество], соединенное с влагою, осталось пре­бывать на том же самом месте вследствие своей тяже^ сти.

(2) Последнее, непрерывно сжимаясь в себе и скопляясь в одном месте, образовало из жидких [своих частей] море, из более же твердых — землю, [которая была вначале] влажной и совершенно рыхлой.

(3) Когда появился огонь солнца, земля сперва затвердела, затем, когда вследствие согревания поверх­ность ее стала приходить в брожение, она во многих местах подняла вверх кое-какие из влажных [веществ], и [таким образом] возникли на их поверхности гнию^ щие [образования], покрытые тонкими оболочками. Это явление еще и в настоящее время можно наблюдать в болотистых местах и в стоячих водах, когда после холода наступает жара, [так что] температура воздуха сразу сильно изменяется.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 183.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...