Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
I. TEXTE. Lisez et traduisez le texte.
Quand on est dans un pays étranger ou dans une ville inconnue on doit savoir demander le chemin. Par exemple vous cherchez la poste pour envoyer un chèque ou de l’argent à votre famille. Vous sortez de votre hôtel «Lion d’or » et vous demandez : « Bonjour, où est la poste s’il vous plaît ?». Les habitants de cette ville vous proposent d’aller à gauche, de continuer cette rue, de prendre la deuxième rue à droite et ensuite de tourner au feu. Alors vous tournez à gauche, vous allez tout droit, vous traverser une rue et prenez la deuxième rue à droite. Vous trouvez le feu tricolore et la poste est devant vous, juste en face. Vous voyez aussi la banque à coté de la poste. Vous retirez de l’argent et vous allez à la poste. Après vous sortez et vous demandez à un monsieur ou à une dame: «Excusez-moi, pour aller à l’hôtel « Lion d’or », s’il vous plaît ?» Et vous passez devant le feu rouge, vous traversez des rues, des places, vous suivez des quais et des boulevards pour tourner à gauche, à droite et retrouver votre chambre. VOCABULAIRE quand когда pays(m) страна inconnu (é) незнакомый (незнакомец) (ant) connu(e) знакомый savoir знать chemin(m) путь, дорога ~SNCF (Société Nationale de Железные дороги Франции Chemins de Fer) envoyer отправлять, посылать sortir de ... выходить (из) habitant (m) житель proposer qch, de faire qch предлагать что-то, сделать что-то gauche левый à gauche налево continuer qch, de faire qch продолжать что-то, делать что-то droit(e) правый à droite справа ensuite потом, затем tourner поворачивать p.ex. tourner le coin повернуть за угол p.ex. tourner au feu повернуть на светофоре feu (m) 1. огонь =feu rouge 2. светофор =feu tricolore alors итак, вот, значит (вводное слово) droit прямой, прямо tout (наречие) совсем, совершенно traverser пересекать devant перед (ant) derrère за, сзади juste как раз, точно en face de qn, qch напротив voir видеть p.ex. Je vois ou ça se trouve Я вижу (понимаю), где это находится a côté de qn, qch сбоку retirer 1.взять, вытащить 2. снять (предмет одежды) passer devant пройти мимо quai (m) 1.набережная 2. платформа place (f) 1. место 2. площадь trouver находить retrouver 1. находить заново 2. встречать p.ex. On se retrouve à 18h Встречаемся в 18:00 перед кинотеатром. devant le cinéma
EXERCICES Soulignez les formes correctes. 1. Elle envoie / envoyez le paquet aujourd’hui ? 2. Nous envoyez / envoyons nos documents tous les trois jours. 3. Vous paies / payez comment ? Par chèque ? 4. Dans ce cas on emploie / employons le présent.
Traduisez. tourner, prendre la rue, traversez le carrefour, passer à droite, continuer tout droit, à côté de la poste, entre le cinéma et le café, au coin de la rue Lepie, au carrefour, derrière le bâtiment vert, au coin de la rue, en face du théâtre.
3. Complétez les phrases par : à droite de, entre, devant, derrière, au coin de, au bout de, à côté de, en face de, à gauche de. (Plusieurs variantes sont possibles) 1. Le cinéma est .................la banque et l’hôtel. 2. Le restaurant est................. la poste. 3. La voiture est .................. la banque. 4. L’épicerie est ................. la rue du Lac et de la rue du Mail. 5. Le jardin est .....................la rue du Mail. 6. La poste est .......................l’épicerie. 7. L’université est....................la poste. 8. L’agence immobilière est...................le café et ...................le cinéma.
4. Regardez le plan et complétez les phrases.
1. Le café est...............rue de Parc ..................rue de Rome. 2. La poste est .................café. 3. La librairie est...............poste. 4. Le théâtre est ................banque ..................librairie.
5. Mettez les prépositions qui conviennent. 1. Le magasin est ...face...la mairie. 2 Qu’est-ce qu’il y a ...côté...la place ? 3. La banque n’est pas ...la rue Legrand. Elle est ... le boulevard de la République. 4. C’est juste ... bout ... la rue. 5. L’université est-elle près ...métro ou ... l’arrêt du bus ? 6. Venez, le parc est ...face.
Traduisez. 1. Когда Вы выходите из отеля Вы поворачиваете направо и идёте прямо. 2. Банк – сразу за театром. 3. Простите, а где почта? Почта на углу улицы Монс и бульвара Сен-Мишель. 4. В конце улицы Вы увидите большое светлое здание. Это министерство торговли. 5. Ты идёшь прямо, первый поворот налево и на светофоре опять налево. 6. Где наш автобус? Он напротив музея. 7. Это мэрия? – Нет, мэрия между почтой и университетом. 8. Агентство прямо напротив школы.
Exercices de conversation. 1.Composez des quesions sur le texte et faites vos collègues y répondre. 2.Répondez aux questions : 1.Qu’est-ce que vous préférez dans une ville / pays étrangers : demander la route chez les gens ou vous orienter avec un plan ? Pourquoi ? 2.Quand vous allez à l’université combien de rues devez-vous traverser ? Rencontrez-vous beaucoup de feux tricolores ? 3.Expliquez, s’il vous plaît, comment gagner l’université de la station de métro «Parc Koultoury », « Kropotkinskaya ». 4. Demandez à vos amis comment aller chez eux quand vous sortez du métro. Expliquez-leur comment aller chez vous. 3. M. et Mme Combes ont une maison à la campagne, ils donnent un itinéraire aux amis qui viennent les voir en voiture. Traduisez les indications et dessinez le plan du trajet. Pour aller à notre maison de campagne, en sortant de Rennes, vous prenez la nationale 137 jusqu'à Hédé. À Hédé, vous arrivez à un carrefour. Il y a deux routes. Une qui va vers Dinan, l'autre vers Combourg. Vous prenez la direction de Combourg. Vous faites 7 km 500, environ. Vous prenez la route sur votre droite. Vous faites 5 km. Vous tombez sur une petite route. Le village est à 200 mètres sur la droite. C`est Dingé. Notre maison est en face de l'église sur la place. Voici notre numéro de téléphone, si vous ne trouvez pas : 02 45 87 10 93. À dimanche !
a)Maintenant vous donnez des informations à une personne qui cherche votre société. Utilisez l’impératif. Traverser la place Saint-Martin, aller tout droit, continuer jusqu’au boulevard Foch, prendre la première rue à droite, passer devant la mairie. b) Vous faîtes des suggestions aux membres de votre compagnie (nous) comment trouver un nouveau restaurant. Utilisez nous ...
II. Commentaires. |
|||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-29; просмотров: 194. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |