Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Фразеологичекие единицы языка:понятие устойчивости и идиоматичности.




Понятие фразеологизма. Определение устойчивых и свободных словосочетаний

Слова в языке сочетаются друг с другом и образуют словосочетания. Сочетания бывают свободными, или переменными, т. е. они свободно создаются в процессе речи по определенным грамматическим моделям: читать статью, читать вслух, желание читать и другие.
Наряду с сочетаниями такого рода, существуют устойчивые словосочетания,в которых лексический состав задан заранее, до речевого акта: вешать нос; вверх тормашками; стреляный воробей. Подобные устойчивые сочетания слов получили название фразеологизмов(фразеологических единиц). По определению В. М. Мокиенко, фразеологическая единица(ФЕ) – это относительно устойчивое, воспроизводимое, экспрессивное сочетание лексем, обладающее целостным значением[Мокиенко В.М.1989: 5].
Устойчивые сочетания слов выступают в словарном составе языка в качестве сложной лексемы. Устойчивость некоторых сложных лексем создаётся или за счёт единичной сочетаемости: «на зги не видать»; «заклятый враг»; или путём сдвига значения в одном из компонентов словосочетания: холодноеоружие (как противоположное понятие к огнестрельному оружию); руки отваливаются, т. е. устали от работы. Семантический сдвиг значений может распространяться и на все компоненты сочетания: «после дождичка в четверг»; «точить лясы»; «турусы на колесах»; «дело табак».
В то же время необходимо помнить, что не всякое устойчивое сочетание слов является фразеологизмом: во-первых, существуют описательные наименования (см. таблицу 21), которые лишены образности, экспрессивности. Во-вторых, известны такие сочетания, как речевой штамп – «стилистически окрашенное средство речи, отложившееся в коллективном сознании носителей данного языка как устойчивый, «готовый к употреблению» и потому наиболее «удобный» знак для выражения определенного языкового содержания, имеющего экспрессивную и образную нагрузку» [ЛСЭ: 588]. Однако штампы, ввиду их частого повторения, теряют образность, приобретают негативно-оценочное значение, а их частое употребление свидетельствует об отсутствии вкуса в использовании выразительных средств языка.
Таблица 21

Устойчивые сочетания

Нефразеологизмы Фразеологизмы
описательные наименования: carrying capacity – подъёмная сила artesian well – артезианский колодец atomic energy – атомная энергия железная дорога необразные штампы: public opinion – общественное мнение everyday life – повседневная жизнь hope for the best – надежда на лучшее черное золото – нефть. английскийязык: to take offense -обидеться to take shelter – укрываться for a rainy day – на черный день to sail under false colours – лицемерить русский язык: медный лоб, гладить против шерсти, лебединая песня, ничтоже сумняшеся, семи пядей во лбу.

Между тем субъективно-модальный компонент семантики фразеологизма препятствует утрате его экспрессивной окрашенности, несмотря на то, что устойчивость ФЕ не абсолютна: допускается вариантность как формы фразеологизма, так и его содержания, например: вытягивать (вытянул, вытягиваешь) всю душу; ронять слезы – выронить слезу; под рукой (под руками) – данные ФЕ пример формальной вариантности. О семантическом варьировании можно говорить при замене компонента фразеологизма синонимом, как это имеет место в следующих случаях: вытягивать (выматывать) <всю> душу; на дружеской (на короткой) ноге; быть (сидеть) на чьей-либо холке (шее).
Исследованием фразеологизмов занимается фразеологияраздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии. Фразеология разрабатывает принципы выделения ФЕ, источники происхождения фразеологизмов, их классификации.

 






Лексикография: типы словарей. Принципы расположения и построения словарных статей.

Определение лексикографии, её предмет

Лексикография (от греч. lexicos – относящийся к слову, словарный и grapho – пишу) как научный термин появилось в широком обиходе сравнительно недавно, хотя практика составления словарей ведет свой отчет с древнейших времен. Первые попытки объяснения малопонятных слов были предприняты еще в шумерской культуре (XXV век до н. э.) Одноязычные лексиконы санскрита, древнегреческого, поясняющие слова литературного языка, создавались в VI–Х веках, а ХI век отмечен появлением переводных арабско-персидских словарей.
В России словарная работа бурное развитие получила в XIX в. и особенно в ХХ веке. К этому времени практическая лексикография накопила богатый опыт, который начал описываться и обобщаться, что привело к становлению теоретической лексикографии. Первую научную типологию словарей создал отечественный учёный Л. В. Щерба (1880–1944).
В настоящее время лексикография – это раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией составления словарей[ЛЭС: 258]. Предметом лексикографии являются методы составления словарей, разработка новых, в частности компьютерных, технологий и способы организации словарной статьи. В центре внимания данной науки находится проблема типологии словарей.



Типы словарей

Типы современных словарей весьма разнообразны. Типологическая классификация словарей проводится по разным основаниям в зависимости от цели словаря, объекта описания, порядка расположения слов, языка описания, единиц описания и т. п.
Важнейшим основанием для деления словарей на типы является объект описания, согласно которомусловарные издания делятся налингвистические (филологические) и энциклопедические.
Энциклопедические словари описывают реалии, события, явления и раскрывают содержание понятий об этих предметах, событиях, явлениях. В таких словарях преобладают имена существительные и сочетания с ними, в частности имена собственные, фамилии, географические названия и т. п.
В лингвистических словарях описывается не предмет или понятие, обозначаемое словом, а само слово как единица языка, его языковые и речевые характеристики: даётся его грамматическая характеристика, приводится лексическое значение, указываются орфоэпические, стилистические особенности, данные о происхождении и т. п.
Лингвистические словари по целям и способам описания бывают нескольких типов. Ведущее место среди них принадлежит одноязычным толковым словарям, в которых объяснение значения слова сопровождается примерами из различных речевых источников. Толковые словари чаще всего бывают нормативными, т. е. ориентируют с помощью примеров и стилистических помет на литературную форму употребления.
Между тем существуют толковые словари, содержащие не только литературную лексику, но и лексику территориальных, профессиональных и социальных диалектов, например, «Толковый словарь великорусского языка» В. И. Даля отражает всё многообразие великорусской речи.
В соответствии с отбором лексических единиц толковые словари делятся на общие, охватывающие большую часть лексики, и частные, или специальные, содержащие определенную часть или пласт лексики. К частным толковым словарям можно отнести словари языка писателя, неологизмов, редких слов и др. Существуют также этимологические словари, рассматривающие лексику с точки зрения их происхождения, они бывают как общими, так и краткими. Если единицей описания является иностранное слово, то это – словарь иностранных слов, если фразеологизм – фразеологический словарь, если синонимы или антонимы, то соответственно и словари синонимические или антонимические и т. п.
Помимо толковых словарей, к лингвистическим словарям относятся орфографические, фиксирующие правильное написание слов, орфоэпические, регистрирующие произношение слова, словообразовательные словари, отражающие принципы образования слов.
Наряду с одноязычными лингвистическими словарями широко представлены переводные двуязычные и многоязычные словари.
Существуют также словари, объединяющие в себе черты лингвистических и энциклопедических, этолингвострановедческие словари. К этой же группе относят и терминологические словари, так как в них помимо характеристики специальной лексики, содержится также экстралингвистическая информация.
Кроме того, в современном мире с развитием компьютерных технологий появилась новая отрасль – электронная лексикография, занимающаяся созданием электронных словарей. Пользоваться такими словарями можно с помощью компьютера, загружая его с диска как обычное программное приложение.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 346.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...