Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Художественные особенности сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина (на примере одной сказки).




Над книгой сказов Салтыков-Щедрин работал в 1882-1886 гг. Это итоговое произведение писателя (годы жизни 1826-1889). Он назвал свою книгу: «сказки для детей изрядного возраста». Сказки, по мнению писателя, должны открыть глаза «этих самых детей» на окружающий мир, научить их правильно понимать жизнь.

Сказки это самые распространённые произведения УСТ. Они знакомы, понятны простым людям, а также этот жанр помогал писателю обойти цензуру. Заимствуя у народа готовые сказочные сюжеты и образы, Салтыков-Щедрин развивает и обогащает заложенное в них сатирическое содержание.

Условно все сказки Салтыкова-Щедрина можно разделить на 4 группы:

- сатира на правительство и господствующие классы;

- сатира на либеральную интеллигенцию;

- сказки о народе;

- сказки, обличающие эгоистическую мораль

По своей литературной форме и стилю сказки Салтыкова-Щедрина связаны с фольклорными традициями. В них мы встречаем традиционных сказочных персонажей: говорящих животных, рыб, Иванушку-дурачка и многих других. Писатель использует характерные для народной сказки зачины(жили да были, в некотором царстве в некотором государстве), присказки, пословицы( по щучьему веленью по моему хотенью), языковые и композиционные троекратные повторы, просторечие и бытовую крестьянскую лексику (пенсии ихние, зачал действовать), постоянные эпитеты, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Как и в фольклорной сказке, у Салтыкова-Щедрина нет четких временных и пространственных рамок.

Но используя традиционные приемы, автор вполне намеренно отступает от традиции. Он вводит в повествование общественно-политическую лексику, канцелярские обороты, французские слова. На страницы его сказок попадают эпизоды современной общественной жизни. Так происходит смешение стилей, создающее комический эффект, и соединение сюжета с проблемами современности.

Таким образом, обогатив сказку новыми сатирическими приемами, Салтыков-Щедрин превратил ее в орудие социально-политической сатиры.

Сказка “Дикий помещик” (1869) начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...” Но тут же в сказку входит элемент современной жизни: “И был тот помещик глупый, читал газету “Весть” — газету реакционно-крепостническую, и глупость помещика определяется его мировоззрением. Отмена крепостного права вызвала у помещиков злобу к крестьянам. По сюжету сказки помещик обратился к Богу, чтобы тот забрал у него крестьян:

“Сократил он их так, что некуда носа высунуть: куда ни глянуть — все нельзя, да не позволено, да не ваше!” Используя эзопов язык, писатель рисует глупость помещиков, притесняющих своих же крестьян, за счет которых они и жили, имея “тело рыхлое, белое, рассыпчатое”.

Не стало мужиков на всем пространстве владений глупого помещика: “Куда девался мужик — никто того не заметил”. Щедрин намекает, где может быть мужик, но об этом читатель должен догадаться сам.

Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне: “...хоть и глупый у них помещик, а разум ему дан большой”. Ирония звучит в этих словах. Далее трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский с “актерками”, приглашенный в поместье: “Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?”; генералы, которых он вместо “говядинки” угостил печатными пряниками и леденцами: “Однако, брат, глупый же ты помещик!”; и, наконец, капитан-исправник: “Глупый же вы, господин помещик!” Глупость помещика видна всем, так как “на базаре ни куска мяса, ни фунта хлеба купить нельзя”, казна опустела, так как подати платить некому, “распространились в уезде грабежи, разбой и убийства”. А глупый помещик стоит на своем, проявляет твердость, доказывает господам либералам свою непреклонность, как советует любимая газета “Весть”.

Он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания хозяйства. “Думает, какие он машины из Англии выпишет”, чтоб холопского духу нисколько не было. “Думает, каких коров разведет”. Его мечты нелепы, ведь он ничего самостоятельно сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?..” В дальнейшем развитии сюжета, показывая постепенное одичание и озверение помещика, Салтыков-Щедрин прибегает к гротеску. Сначала “оброс волосами... ногти у него сделались, как железные... ходил все больше на четвереньках... Утратил даже способность произносить членораздельные звуки... Но хвоста еще не приобрел”. Хищная натура его проявилась в том, как он охотился: “словно стрела, соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, и съест”. На днях чуть капитана-исправника не задрал. Но тут окончательный приговор дикому помещику вынес его новый друг медведь: “...только, брат, ты напрасно мужика этого уничтожил!

— А почему так?

— А потому, что мужика этого есть не в пример способнее было, нежели вашего брата дворянина. И потому скажу тебе прямо: глупый ты помещик, хоть мне и друг!”

Так в сказке использован прием аллегории, где под маской животных выступают человеческие типы в их бесчеловечных отношениях. Этот элемент использован и в изображении крестьян. Когда начальство решило “изловить” и “водворить” мужика, “как нарочно, в это время через губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь”. Автор сравнивает крестьян с пчелами, показывая трудолюбие крестьян.

Когда крестьян вернули помещику, “в то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая, а податей в один день поступило столько, что казначей, увидав такую груду денег, только всплеснул руками от удивления и вскрикнул:

— И откуда вы, шельмы, берете!!!” Сколько горькой иронии в этом восклицании! А помещика изловили, вымыли, постригли ему ногти, но он так ничего и не понял и ничему не научился, как и все правители, разоряющие крестьянство, обирающие тружеников и не понимающие, что это может обернуться крахом для них самих.

Значение сатирических сказок в том, что в небольшом по объему произведении писатель смог соединить лирическое, эпическое и сатирическое начала и предельно остро выразить свою точку зрения на пороки класса власть имущих и на важнейшую проблему эпохи — проблему судьбы русского народа.

«Сильные мира сего» (образы «деловых» людей – Свидригайлова и Лужина).

Между Раскольниковым и другими персонажами проводятся параллели, создающие своеобразную систему двойников. Двойники Раскольникова – это, прежде всего, Лужин и Свидригайлов. Для них «все дозволено», хотя и по разным причинам.

Знакомство с ними показывает Раскольникову, что его теория о «Праве сильного» является главным жизненным принципом палачей, насильников и маленьких наполеонов.

Свидригайлов олицетворяет в романе идею вседозво­ленности, свободы от каких бы то ни было моральных ог­раничений. Это низкий, развратный, циничный человек с темным уголовным прошлым. До своей женитьбы на Марфе Петровне он был шулером, затем попал в долговую яму и был выкуплен своей будущей женой. Женитьба на любящей, преданной женщине не исправила Свидригайлова. По его вине гибнут обесчещенный им ребенок, дво­ровый человек Филька, а затем и сама Марфа Петровна. Вскоре после смерти жены Свидригайлов сватается к ше­стнадцатилетней девочке и одновременно преследует се­стру Раскольникова Дуню, шантажируя ее случайно по­лученными сведениями о преступлении ее брата.

Свидригайлов страшный человек, но и его мучает совесть, которая ему напоминает о совершённых злодеяниях. Его страшит возможность возмездия в будущей жизни.

Но Достоевский открывает ему путь покаяния и искупления вины. И Свидригайлов словно вымаливая себе прощения, соверша­ет бессмысленные с его точки зрения и необъяснимые поступки. Тщательно подгото­вив «ловушку» для Дуни, он неожиданно отпускает её, а незадолго до самоубийства расходует свои деньги на оси­ротевших детей Катерины Ивановны, помогает Соне.

Свидригайлов в разговоре с Рас­кольниковым говорит, что между ними существует «какая-то об­щая точка».

Пример Свидригайлова показывает Раскольникову, какова на практике теория о «праве сильного» и как разрушает личность преступление.

Другой «двойник» Раскольникова, деловой человек – Пётр Петрович Лужин. Он кажется менее порочным, чем Свидригайлов. На совести Лужина нет ничьей смерти, он не изверг, не авантюрист, а человек благона­дежный, законопослушный. Он добился значительных успехов в жизни, стал надворным советником и «деловым человеком». В буду­щем он намерен достичь новых высот, для чего и решил жениться на красивой и образованной девушке, которая поможет ему пробиться в высшее общество.

 «Деловой человек» ненавистен Раскольникову своей расчётливостью, скупостью, бездушностью.. Будучи весьма состоятельным человеком, он поскупился оплатить для Дуни (своей невесты!) и Пульхерии Александровны расходы по переезду в Петербург, а после снял для них . дешевые комнаты в грязном и «подозрительном» доме. Раскольникову отвратительна и лужинская теория «о преимуществе жен, взятых из нищеты».

Главные качество Лужина – скупость и расчётливость. Это «просвещенный» коммер­сант не видит практической ценности в евангельских за­поведях: «Если мне, например, до сих пор говорили "возлюби"и я возлюблял, то что из этого выходило? … выходило только то, что я рвал кафтан пополам, делил­ся с ближним, и мы оба оставались наполовину голы ... » Жизненный принцип Лужина «возлюби прежде всего себя самого, ибо всё на свете на личном интересе основано». Ради своих личных интересов (чтобы поссорить Раскольникова с сестрой) Лужин совершает циничный и жестокий поступок. Придя на поминки к Мармеладовым, он клевещет на Соню, обвиняет её в краже, не задумываясь, какое горе принесёт эта клевета несчастной семье..

С точки зрения Достоевского, Лужин страшнее и опаснее Свидригайлова. Свидригайлов оказался способен сознавать свою греховность, Лужин же этой способности абсолютно лишен. Свидригайлов живёт исключительно для удовлетворения собственных страстей, для собственного удовольствия. Для Лужина цели более «серьёзны» - это не только богатство, карьера, положение в обществе, но, в последствии, и общественно-политическая деятельность.

Свидригайлов олицетворяет собой деградирующее дворянство. Лужин представитель новой социальной силы, которая претендует на ведущие роли в русской жизни.

 

Билет№7










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 688.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...