Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Випадки відхилень від правил узгодження часів




Правило узгодження часів не застосовується в таких випадках:

1.Дієслово-присудок підрядного речення передає загальновідомий факт:

                  The teacher told us that the Earth goes round the Sun.

                    - Вчитель сказав нам, що Земля обертається навколо Сонця.

2. Must, should, ought в підрядному реченні не змінюються:

                  Director says (said) that we must send a telegram.

- Директор говорить (сказав), що ми повинні послати їм

телеграму.

3.Форма Present умовного способу не змінюється:

                  It is (was) necessary that we should send them a telegram.

                  - (Було) Необхідно, щоб ми послали їм телеграму.

 

4.Дієслово-присудок може не змінюватися в означальних реченнях, причини та порівняння:

                   The goods were loaded on the s.s. “Nova”, which will arrive at

                    Odessa in 3 days.

- Товари були навантажені на пароплав «Нова», який

прибуде в Одесу через 3 дні.

 

ВПРАВИ

1. Передайте непрямою мовою та перекладіть:

1. The professor asked his assistant, “What are you doing in the laboratory at such a late hour?”

2. А first-year student asked, “Is nuclear fusion a complicated process?”

3. He said, “I will take upon myself the whole responsibility.

4. The engineer asked, “Have you ever seen a jet engine in action?”

5. A man asked over the telephone, ”Am I speaking to Martin Brown?”

6. The inventor shouted to his friends, “Come and see a new device for measuring pressure that I have designed!”

7. The assistant answered, “I am carrying out an experiment.”

8. She said to me, “Replace the broken parts of the engine.”

9. The typist said, “I am sure I shall still be typing your report if you come in an hour”

10. She asked, “Will you still be erecting this bridge?”

 

2. Перекладіть:

1. Він запитав нас, чи рухається промінь зі швидкістю двадцять тисяч миль в секунду.

2. Вчені повідомили, що декілька годин тому було виконано запуск ракети.

3. Викладач запитав студентів, чи приділять вони увагу проблемі затрати палива.

4. Головний інженер доповів, що воду було очищено саме таким способом.

5. Фірма хотіла знати, які установи відповідальні за організацію виставок та ярмарок в нашій країні.

6. Доповідаючий повідомив, що попит на електроенергію зростає по всьому світі.

7.Ми бачили, що одна форма енергії перейшла в іншу.

8. Професор повідомив нам, що кількість протонів визначає атомний номер.

3. Передайте прямою мовою:

1. The secretary said that they would be called into his room in the alphabetical order.

2. He said that a man with such a profound knowledge could not make a mistake.

3. Professor said that they would not do any more experiments as it was getting late.

4. She asked me what equipment the state had provided the institute of nuclear research with.

5. Mr. Smirnov said that he had many doubts and he would therefore ask many questions.

6. Scientists said that they had smashed an atom when the nucleus had been made to absorb particles.

7. The manager ordered his staff to check all accounts.

8. An architect asked how many days it would take to make a basement.

9. A plumber told her to change taps.

10. A financier said that he had made a report.

4. Виправте помилки та перекладіть:

1. The engineer told us that he had spent some years on this experiment.

2. She asked if Director had signed the agreement yesterday.

3. I knew that Mercury was the closest planet to the sun.

4. The friends wondered at what time they would return to Paris tomorrow.

5. He asked us not to open the window now because it was quite hot in there.

6. The lab-assistant informed that the inspectors were making calculations now.

7. He phoned me yesterday to say that he wants to see me.

 

5. Перекладіть:

1. We knew that not all substances were good conductors of electricity.

2. In the article they wrote when they were going to obtain the detailed information about the phenomena.

3. The representative of the firm wanted to know why they had not received the machines in time and asked when all the necessary documents would be ready.

4. We didn’t expect that the plane had been late and wondered who would meet us at the airport.

5. The secretary said that director was still having a press conference and he would be late for the talks.

6. The policeman asked if I could give him the passport.

7. Our monitor hoped that by 5 o’clock we should have finished our work

ПАСИВНИЙ СТАН ДІЄСЛОВА

Особа або предмет, що виконує дію, називається суб’єктом дії.

Особа або предмет, на які спрямовано дію, називається об’єктом дії.

 

Якщо підмет є суб’єктом дії в реченні, то дієслово-присудок вживається в активному стані:

                A number of factors influence the operation of receiving station.

               - Багато факторів впливають на роботу приймальної станції.

 

Якщо підметом речення є об’єкт дії, то дієслово-присудок вживається в пасивному стані:

                The operation of the receiving station is influenced by a number of

                factors.

                 - На роботу приймальної станції впливають багато різних

                 факторів.

 

В українській та російській мовах тільки перехідні дієслова можуть утворювати пасивний стан. Але в англійській мові деякі неперехідні дієслова з прийменниковим додатком теж можуть вживатися в пасивному стані.

 

Перехідні та неперехідні дієслова

 

Дієслова, які можуть мати при собі прямий додаток, називаються перехідними.

 Прямий додаток – додаток в знахідному відмінку (кого? що?):

                          We measured the water level.

                           - Ми виміряли (кого? що?) рівень води.

 

Дієслова, які не можуть мати при собі прямий додаток, називаються неперехідними.

                          They work very hard.

                           - Вони дуже тяжко працюють.

 

В англійській мові одне й те саме дієслово може бути як перехідним так і неперехідним.

                          I opened the window (перехідне)

                          - Я відчинив вікно.

                         The shop opened at 9 (неперехідне)

                         - Магазин відчинився о дев’ятій.

 

Утворення пасивного стану

 

be + III

Таблиця 6

  Indefinite Continuous Perfect
Past had + been + III
Present
Future   ______

                                   Cranes are used for lifting heavy weights.

                            - Крани використовуються для підняття важких

                            вантажів.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 251.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...