Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Вопрос 18: ЧЕХОВСКОЕ «ЗАВЕЩАНИЕ – КОМЕДИЯ «ВИШНЕВЫЙ САД»




«Вишневый сад» стал чеховским завещанием. За восемь месяцев до приближающейся смерти он пошлет пьесу в московский Художественный театр, за полгода будет присутствовать на ее премьере, за месяц, накануне в Баденвейлер, появится отдельное издание.

Вопрос о единстве формы и содержания в «Вишневом саде» в настоящее время стоит наиболее остро. Известно, что сам Чехов назвал «Вишневый сад» комедией и протестовал, когда эту пьесу называли драмой... Чехов, конечно, знал и вполне отдавал себе отчет в эмоциональной двусторонности «Вишневого сада». Его высказывания нисколько не отвергают в «Вишневом саде» грустной стороны, которая, очевидно, по его намерениям, должна была совмещаться с комедийным элементом. В «Вишневом саде» комическая стихия представлена более сильно, чем в какой-либо другой пьесе Чехова, в том числе, конечно, и в «Чайке».

В «Вишневом саде» Чехов видел «местами даже фарс». Но именно — «местами». Это вовсе не значит, что Чехов всю пьесу понимал как сплошную веселость и комизм. Обратим внимание и на эти выражения Чехова: «Пьесу назову комедией...» «Вышла у меня не драма, а комедия...» Сами по себе эти выражения показывают, что комедийность «Вишневого сада» в сознании Чехова вовсе не была совершенно бесспорной и исключительной.

СИМВОЛИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ

Большая роль у драматурга отводится различным художественным деталям, символическим образам, темам и мотивам, а также звуковым и цветовым эффектам.У Чехова символично само название пьесы. Образ вишневого сада, скрепляющий весь сюжет пьесы, наполняется особым значением для каждого из главных героев. Так, для Раневской и Гаева этот образ – символ дома, юности, красоты, пожалуй, всего лучшего, что было в жизни. Для Лопахина – это символ его успеха, торжества, своеобразный реванш за прошлое: «Вишневый сад теперь мой! Мой! (Хохочет.) Боже мой, господи, вишневый сад мой! Петя Трофимов сопоставляет вишневый сад с образом России: «Вся Россия наш сад. Для автора же, думается, цветущий вишневый сад – символ красоты и чистоты, а вырубка его – нарушение былой гармонии, покушение на вечные, незыблемые основы жизни. Символом самого же вишневого сада становится в комедии букет, который присылает садовник (первое действие).Символичны в пьесе и некоторые художественные детали. Так, прежде всего это ключи, которые носит с собою Варя. В самом начале пьесы Чехов обращает внимание на эту деталь: «Входит Варя, на поясе у нее связка ключей». Здесь возникает мотив хозяйки, ключницы. И действительно, автор наделяет эту героиню некоторыми такими чертами. Варя ответственна, строга, самостоятельна, она способна управлять домом. Тот же самый мотив ключей развивает и Петя Трофимов в разговоре с Аней. Однако здесь этот мотив, данный в восприятии героя, приобретает негативную окраску. Для Трофимова ключи – это плен для человеческой души, разума, для самой жизни. Так, он призывает Аню освободиться от ненужных, по его мнению, связей, обязанностей: «Если у вас есть ключи от хозяйства, то бросьте их в колодец и уходите. Будьте свободны, как ветер».

Символичны в пьесе и сами образы героев. Так, Епиходов символизирует нелепого, смешного человека, неудачника. Его так и прозвали – «двадцать два несчастья». Раневская и Гаев олицетворяют прошлую эпоху, Петя Трофимов и Аня – призрачное будущее. Символом прошлого становится в пьесе и старый слуга Фирс, которого забывают в доме. Последняя сцена эта также во многом символична. Нарушается связь времен, герои теряют свое прошлое.

 

Человек в потоке времени

Судьба человека в потоке времени – так лирически абстрактно, но кажется точно, можно определить внутренний сюжет « Вишневого сада ». Действительно, пьеса переполнена временными указаниями, ориентирами, звонками, сигналами. Вот хронометраж первого действия: на два часа опаздывает поезд, пять лет назад уехала из имения Раневская, о себе, пятнадцатилетнем, вспоминает Лопахин, собираясь в пятом часу ехать в Харьков и вернуться через три недели, он же мечтает о дачнике, который через двадцать лет размножится до необычайности, а Фирс вспоминает о далеком прошлом - лет сорок-пятьдесят назад. И снова Аня вспомнит об отце, который умер шесть лет назад, и маленьком брате, утонувшем через несколько месяцев, а Гаев объявит о себе, как о человеке восьмидесятых годов, и предложит отметить столетие «многоуважаемого шкафа». И сразу же будет названа роковая дата торгов – 22 августа

 

Время персонажей имеет разную природу. Оно измеряется минутами, месяцами, годами, то есть имеет разные точки отсчета. Время Фирса почти баснословно. Оно все в прошлом и, кажется, не имеет твердых очертаний - «живу давно». Лопахин мыслит сегодняшней точностью часов и минут. Время Трофимова все в будущем. Оно столь же широко и неопределенно, как и прошлое Фирса. Оказываясь победителями или побежденными во внешнем сюжете, герои « Вишневого сада » резко сближаются в сюжете внутреннем. В самые, казалось бы, неподходящие моменты посреди бытовых разговоров они наталкиваются на непостижимый феномен жизни человеческого бытия. Их слова, простые, как мычание, в них нет ничего мудреного, никакой особой философии времени , если подходить к ним с требованием объективной драматической логики. Но в них есть иное – глубокая правда лирического состояния, подобная тоже простым пушкинским строчкам: «Летят за днями дни, и каждый час уносит частичку бытия. А мы с тобой вдвоем предполагаем жить и, глядь, как раз умрем». Практически каждому персонажу, даже самому нелепому, кроме нового лакея Яши, постоянно и безмерно довольного собой, дан в пьесе момент истины, трезвого осознания себя. Оно, это осознание, болезненно. Ведь речь идет об одиночестве, неудачах, уходящей жизни и упущенных возможностях. Но оно и целительно, потому что обнаруживает за веселыми водевильными масками живые страдающие души.

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОСТЬ И ЛИРИЧЕСКАЯ, МУЗЫКАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ПЬЕСЫ

Многочисленные протекающие темы, лейтмотивы, сопоставления, переклички « Вишневого сада » образуют прихотливый, но в высшей степени закономерный узор. Не случайно часто пишут не только о повествовательности чеховской драмы, но и о ее лирической природе, музыкальной структуре . Действительно, принцип повтора, регулярного напоминания и возвращения здесь почти так же важен, как и в стиха.Свое особое значение обретают в пьесе и шумовые эффекты, и музыкальные звуки. Так, в начале первого акта в саду поют птицы. Это пение птиц соотносится у Чехова с образом Ани, с мажорным строем начала пьесы. В финале же первого акта звучит свирель, на которой играет пастух. Чистые и нежные звуки эти также ассоциируются у зрителя с образом Ани, героини, которой симпатизирует автор. Кроме того, они подчеркивают нежные и искренние чувства к ней Пети Трофимова: «Трофимов (в умилении): Солнышко мое! Весна моя!» Далее, во втором акте, звучит песня Епиходова: «Что мне до шумного света, что мне друзья и враги…». Песня эта подчеркивает разобщенность героев, отсутствие настоящего взаимопонимания между ними. Кульминация (сообщение о продаже имения) сопровождается в «Вишневом саде» звуками еврейского оркестра, создавая эффект «пира во время чумы». И действительно, еврейские оркестры в ту пору приглашались играть на похоронах. Под эту музыку торжествует Ермолай Лопахин, но под нее же горько плачет Раневская. Лейтмотивом проходит в пьесе звук лопнувшей струны. Исследователи (З.С. Паперный) отмечали, что именно этот звук у Чехова объединяет персонажей. Сразу после него все начинают думать в одном направлении. Но каждый из героев по-своему объясняет этот звук. Так, Лопахин считает, что «где-нибудь далеко в шахтах сорвалась бадья», Гаев говорит, что это кричит «птица какая-нибудь… вроде цапли», Трофимов считает, что это «филин». У Раневской загадочный звук этот порождает неясную тревогу: «Неприятно почему-то». И наконец, Фирс словно подытоживает все сказанное героями: «Перед несчастьем то же было: и сова кричала, и самовар гудел бесперечь». Таким образом, звук этот символизирует грядущую гибель вишневого сада, прощание героев с прошлым, которое уходит безвозвратно. Тот же самый звук лопнувшей струны у Чехова повторяется в финале пьесы. Значение его здесь повторяется, он четко определяет границу времени, границу прошлого и будущего[1]. Тот же самый смысл обретают в «Вишневом саде» звуки топора в финале. При этом звук топора сопровождается музыкой, которую заказывает Лопахин. Музыка символизирует здесь «новую» жизнь, которую должны увидеть его потомки[2]. Символическое значение приобретает в пьесе мотив глухоты. И звучит он не только в образе старого слуги Фирса, который «плохо слышит». Герои у Чехова не слышат и не понимают друг друга.

РЕЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЕРОЕВ. АВТОРСКИЕ РЕМАРКИ В КОМЕДИИ

В классической драме герои совершают поступки, произносят монологи, побеждают или погибают. В соответствии с их ролью в развитии действия они подразделяются на положительных и отрицательных, главных и второстепенных.

Чеховские же персонажи являют собой существенное отклонение от этих правил. Лишенные героического ореола, они парадоксальны и непредсказуемы. Драматурга ин- тересует не столько характер или поступок, сколько проявление настроения персонажа. В чеховской пьесе нет главных и второстепенных действующих лиц. Епиходов автору столь же важен, как и Гаев, а Шарлотта интересна не менее Раневской. Даже «случайный» Прохожий, появляющийся в финале второго акта, лицо эпизодическое, с точки зрения традиционной драмы выполняет в пьесе Чехова определенную смысловую роль.

В развитии сюжета пьесы необходимо учитывать и значение внесценических персо- нажей. К ним стягиваются многие сюжетные линии комедии: Раневская — «парижский любовник»; Аня — ярославская бабушка — Раневская; Лопахин — Дериганов; Симео- нов-Пищик — Дашенька. Все они участвуют в развитии действия.

Чеховские персонажи обычно раскрываются не в действиях, а в монологах-само- характеристиках:

«Д у н я ш а . ...Я такая деликатная девушка, ужасно люблю нежные слова»;

«Любовь Андреевна. ...Я всегда сорила деньгами без удержу, как сумасшедшая, и вышла замуж за человека, который делал одни только долги. Муж мой умер от шампанского, — он страшно пил, — и на несчастье я полюбила другого, сошлась, и как раз в это время, — это было первое наказание, удар прямо в голову, — вот тут на реке... утонул мой мальчик, и я уехала за границу, совсем уехала, чтобы никогда не возвращаться, не видеть этой реки... Я закрыла глаза, бежала, себя не помня, а он за мной... безжалостно, грубо. Купила я дачу возле Ментоны, так как

он заболел там, и три года я не знала отдыха ни днем, ни ночью; больной измучил меня, душа моя высохла. А в прошлом году, когда дачу продали за долги, я уехала в Париж, и там он обобрал меня, бросил, сошелся с другой, я пробовала отравиться... Так глупо, так стыдно... И потянуло вдруг в Россию, на родину, к девочке моей... (Утирает слезы.) Господи, господи, будь милостив, прости мне грехи мои!»;

«Лопахин. ...Мой папаша был мужик, идиот, ничего не понимал, меня не учил, а только бил спьяна, и все палкой. В сущности, и я такой же болван и идиот. Ничему не обучался, почерк у меня скверный, пишу я так, что от людей совестно, как свинья».

Авторские ремарки в монологах-признаниях героев указывают на несовпадение внешней формы и подтекста:

«Гаев. Во вторник поеду, еще раз поговорю. (Варе.) Не реви. (Ане.) Твоя мама поговорит с Лопахиным; он, конечно, ей не откажет... А ты, как отдохнешь, поедешь в Ярославль к графине, твоей бабушке. Вот так и будем действовать с трех концов — и дело наше в шляпе. Проценты мы заплатим, я убежден... (Кладет в рот леденец.) Честью моей, чем хочешь клянусь, имение не будет продано! (Возбужденно.) Счастьем моим клянусь! Вот тебе моя рука, назови меня тогда дрянным бесчестным человеком, если я допущу до аукциона!»

Эти субъективные признания — одна из множества возможных точек зрения. Поли- фоническое звучание пьесе придают высказывания персонажей друг о друге. Чаще всего они строятся на сопряжении двух контрастных оценок и выражают внутреннюю неста- бильность образа:

«Гаев. ...Тетка очень богата, но нас она не любит. Сестра, во-первых, вышла замуж за присяжного поверенного, не дворянина... Вышла за не дворянина и вела себя нельзя сказать чтобы очень добродетельно. Она хорошая, добрая, славная, я ее очень люблю, но, как там ни придумы- вай смягчающие обстоятельства, все же, надо сознаться, она порочна...»;

«Трофимов. ...Знаешь, мы, пожалуй, не увидимся больше, так вот позволь мне дать тебе на прощанье один совет: не размахивай руками! Отвыкни от этой привычки — размахивать. И тоже вот строить дачи, рассчитывать, что из дачников со временем выйдут отдельные хозяева, рассчитывать так — это тоже значит размахивать... Как-никак, все-таки я тебя люблю. У тебя тонкие, нежные пальцы, как у артиста, у тебя тонкая, нежная душа...»

Наряду с прямыми («озвученными») оценками героев Чехов широко использует в пьесе и косвенные. Так, образ Гаева вырисовывается не только на основе его востор- женных монологов. Исчерпывающе характеризует его «случайная» реплика Фирса, усиленная авторской ремаркой, указывающей на тональность высказывания:

«Фирс (чистит щеткой Гаева, наставительно). Опять не те брючки надели. И что мне с вами делать!»

Каждый персонаж в чеховской пьесе индивидуален. Он прост и в то же время сложен, он не задан изначально. Представление о нем возникает на пересечении различ- ных точек зрения, выраженных в самохарактеристиках персонажей и стилевой разно- плановости их речи, в оценках героев другими действующими лицами, в авторских комментариях, содержащихся в ремарках.

РОЛЬ ПАУЗЫ

Роль пауз в этой пьесе весьма различна. Паузы характеризуют то или иное психологическое состояние действующих лиц, например неловкость всех присутствующих после речи Гаева перед книжным шкафом или замешательство Гаева, когда он узнал, что Аня слышала его неодобрительный отзыв о ее матери.

Очень часто паузы подчеркивают глубину переживания, создают необходимое эмоциональное настроение, расширяют значение, досказывают, обогащают содержание слов и реплик. Так, например, настроение горестного предчувствия и страха, свойственное Любови Андреевне, во втором акте оттеняется паузой. Раскрывая восторженное состояние Ани, переполненной новыми, светлыми чувствами и мыслями, Чехов сопровождает паузой её слова: «Как хорошо вы говорите!» После паузы, означающей ее радостные переживания, очень естественна её реплика: «Сегодня здесь дивно!».

Усиливая значение слов Трофимова (в том же акте) о красоте родины, Чехов сопровождает их паузой.

Нередко пауза является думой про себя и заменяет слова, реплики и даже целые предложения.

На предложение Раневской жениться на Варе Лопахин отвечает: «Что же? Я непрочь... Она хорошая девушка. (Пауза)». Эта пауза многозначительна. В ней Лопахин высказывает то, что недоговорил словами. Варя, действительно, хорошая девушка, и жениться на ней можно, но... она не отвечает его далеко идущим коммерческим интересам.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 223.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...