Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Способы словообразования в языке молодёжи




 

Пути и способы образования сленговой лексики весьма разнообразны. Широко используется перенос лексического значения, словосложение, сокращение состава слова, превращение имен собственных в нарицательные и заимствование (калька (полное заимствование), полукалька (заимствование основы), перевод (с использованием стандартной лексики в особом значении и с использованием сленга других профессиональных групп), фонетическая мимикрия (совпадения семантически несхожих слов и терминов)) [9].

Выделяют три основных способа словообразования в молодёжном сленге: 1) образование новой лексической единицы, 2) заимствование, 3) изменение семантики и морфологии уже существующей лексической единицы.

В образовании новых слов молодёжного сленга главное место занимает  процесс деривации. Частотным является использование деривационного суффикса –ας с английской основой (χεβιμεταλ-άς- металлист, γραφιτάς, σκινάς, ροκάς); Например down = νταουνάζω (тупить), check = τσεκάρω (выверять). В процессе ассимиляции англоязычных заимствований особенно активно применяются суффиксы - оβιος, - ανός,  - ι (club > κλαμπόβιος, beer > μπιρόβιος, party > παρτόβιος, barman > μπαρμάνος, hardcore > χαρντκόρι, gun > γκάνι, dealer > ντιλέρι.

Словосложение представляет собой производственный механизм, обогащающий сленговый словарь.

б) βρομιλί (βρόμα+λί, оттенок цвета, к примеру корицы), от производного):

«Цвет, который потерял свой первоначальный оттенок и стал грязным, цвет грязи.

в) γκαλαξίλα (γκαλάξι+ίλα (ссылка на ощущение:ξινίλα- кислятина, скука, изжога) от производного):

е) соединение (αθλιόφυτο- заброшенные декоративные растения в общественных организациях; γουστέλλειψη - отсутствие вкуса; δολιοκλωστή-нитка, которая выдернулась на одежде; καμικαζέντομο — маленькое беспокойное насекомое; и т.д.) а) απλυτήρι (άπλυ(το)+(πο)τήρι, сращение): «Стакан, который мы оставляем возле мойки чтобы пить воду и не не доставать каждый раз чистый». примерах:

г) δεγράφυλοι (δε γράφ(ει)+(στ)υλοί, словообразующие фразы и сращение): «Корпус ручки, которая хранится в пенале, хотя уже долгое время ручка не рабочая. Парадоксально, однако мы не выбрасываем, а продолжаем хранить на своем месте».

д) ισσοροπητήρι ( ισσοροπία+τίρι (ссылка на приспособление ανοιχτήρι-штопор) от производного: «Это что-либо от чего-либо (крышечка от пива, камешек, кусочек дерева), которое используется для подложки под ногу стола, для устойчивости, например в маленьких тавернах./ Принесите нам воды и подложку.

е) (κότα+χαρά, соединение): «Радость, когда при поедании курицы тебе дают кусок, который тебе нравится./ Ах! Какое счастье, мне попалась ножка!».

ж) κρετινερωτήσεις (κρετίνος+ερώτηση, соединение): «Вопросы с предсказуемыми ответами, которые обычно задают журналисты несчастным гражданам, на пример: кому-то, кто только что выпал с шестого этажа: «Больно?»; кому-то, кто недавно потерял мать, отца, трое братьев и собаку в автомобильной катастрофе: «Как Вы себя чувствуете?»

з) μυξοδιαγνωστική (μύξα+ διαγνωστική, соединение): «Сморкаться в платочек и потом смотреть на платочек, чтобы увидеть что вышло, также действовать с уверенностью, что каким-то способом диагностируешь ужасные вещи, имеющие отношение к здоровью, или находишь что-то как первооткрыватель».

и) ξούρλο (ξ(ανθός +(β)ούρλο, сращение): «наиболее уничижительное, подразумевающее глупую девушку блондинку, родственники, которые за вознаграждение выступают в утренних телевизионных программах, кто-то размножающийся как кролик, к сожалению, что то не является таким же вкусным.»

к) πουπήγιο ( πού πήγε+ ιο, словообразование фразы и производная): «что-то, имеющее крошечный размер (шуруп, крошка и т.д.), которое вынули из электрического или электронного прибора во время ремонта, и которое выпало из рук, и после этого следующие пол часа это ищут на полу, или имеется в виду мозаика, которую еще труднее найти, к примеру: Ο Αντώνης είδε το πουπήγιο να του γλιστράει από το τραπέζι και κοίταξε αμέσως να δεί πού πάει αλλά δεν πρόλαβε/ Антон увидел предмет, который скатывался со стола и сразу посмотрел, чтобы увидеть, куда он упал, но не успел.»

Интересные и крайне увлекательные случаи примеров словообразования появляются в литературных произведениях. К примеру в детской литературе. известный писатель Евгений Тривизас прибегает к приему словообразования, придумывая новые слова в рамках одной определенной сказки, чтобы развлечь маленьких читателей [52]:

а) Πιπερού (πιπ(έρι)+(Π)ερού, сращение): название фантастической страны, по аналогии с Перу.

б) Αβγατηγανιστάν (αβγά τηγαν(ητά)+(Αφγαν)ιστάν), словообразование и сращение): название фантастической страны, по аналогии с Афганистан.

в) οσπριόδουλος (όσπρια+δούλος): очевидно, тот, что маниакально ест бобовые, по аналогии с выражением раб своего желудка.

Явление метаплазма (модификация слов без изменения их основного значения с помощью суффиксов, которые замещают уже существующий в слове суффикс) служит в молодёжном сленге изменению семантики и морфологии уже существующей лексической единицы. Наиболее производными являются суффиксы - ιά (для предметов), например,  γκλαμουρ-ιά - светская тусовка; τσιγάρο > τσιγαριά (курильщица), φραπές > φραπεδιά (кофеман), - όνι (γατ-όνι - киска; μπιρ-όνι- любитель пива), - ίδια (μάπες > μαπίδια, σουτιές >σουτίδια),  -άρι (κολητός > κολητάρι - кореш), -ουλας (φύτ-ουλας – ботан).

Второй вид метаплазма - это апокопа (clipping), причём для греческого молодёжного сленга более характерным является сокращение начала слова (πρέζα > ζα –доза, τάληρο > λίρο, φαρμακείο > κειο, μπάτσοι >τσοι- полицейские), хотя возможно и сокращение конечных слогов (ματσωμένος > ματσό -состоятельный; λαμόγιο > λαμό – кидало, χούλιγκαν > χούλι). Иногда встречается явление соединения апокопы и удвоения основы (φούντα > φου-φου - наркоман, ρουφιανός – ρουφ-ρουφ - токсикоман).

Третий вид метаплазма - перестановка слогов или фонем в существительных, прилагательных или глаголах (μεναγό (γκόμενα) - девушка, λόστρε(τρελός)-сумасшедший, χίος(όχι)-нет, ποδανά = ανάποδα, τεσπά - τέλος πάντων - в конце концов, λεφτά > φταλέ, αμάξι > ξιαμά.

Нулевая деривация (конверсия) – изменение части речи без добавления аффиксов.

Семантические неологизмы часто создаются на основе метафоры, метонимии, синекдохи (κόκκαλο = μεθυσμένος). (κόκαλο –кость, пьяный; κότα- курица, трус; στοκος - цемент, тупой; γαλοτσα - калоша, некрасивая женщина; Άναψαν τα αίματα (=δημιουργήθηκε εκρηκτική κατάσταση) - образовалась взрывоопасная ситуация. Μου βγήκε η πίστη (=κουράστηκα, εξαντλήθηκα) - устал, выдохся. Ξύνω πληγές (=απογοητεύω/στενοχωρώ κάποιον ακόμα περισσότερο) - разочаровывать, расстраивать кого-то еще больше. Τον έχει θάψει για τα καλά (=τον έχει κακολογήσει πολύ) - он его сильно оговорил. Σε έχω γράψει στα παλιά μου τα παππούτσια (=σε έχω ξεχάσει/δε ασχολούμαι πλέον μαζί σου) - я тебя забыл/больше не хочу иметь ничего общего с тобой.

Характерным примером является метафорическое использование имён собственных с пренебрежительным оттенком: Λάκης, Τζόνης, Κάθριν.

В образовании семантических неологизмов важную роль играет явление синонимии. Метафорическое использование слова-прототипа приводит к метафорическому использованию его синонимов или родственных слов: καρφί (= προδότης) > πρόκας (стукач), μου τη βιδώνει=μου τη καρφώνει (меня застукали), κάνω καμάκι=κάνω πυρούνι (закидывать удочку, цеплять (девушку)), γίνομαι αλοιφή > γίνομαι κρέμα (размякнуть от алкоголя).

Изменение значения лексической единицы иногда происходит вместе с изменением синтаксической конструкции: Τι παίζει; (что происходит?), Παίζει τίποτα; σπάζομαι = εκνευρίζομαι (нервничать, переживать), κλάνω=παρατώ, εγκαταλείπω (оставлять, покидать, бросать).

В греческом молодёжном сленге часто встречаются глагольные выражения с личными местоимениями (с нулевым значением) в винительном падеже. Например: Το πάω = μου αρεσέι (мне нравится), τα φύνω = εξαντλούμαι (исчерпывать, истощать, изнурять), τη λέω = κατακρίνω (осуждать, критиковать, отзываться неодобрительно). Τη βάψαμε (=είμαστε σε δύσκολη θέση) - мы в трудном положении, Μου τη δίνεις! (=με εκνευρίζεις) - ты меня раздражаешь, Με ίσιωσε (=με έβαλε στην θέση του) - он поставил меня на свое место Την κάνω (=φεύγω) - ухожу, Τα'φτυσα! (=κουράστηκα πολύ) - очень устал.

Словообразовательные элементы в языке считаются очевидными словами в языке и поэтому становятся легко понятными другим людям. Это происходит потому, что эти элементы обычно образуются на основе уже существующих слов в определенном языке и механизмов производства, сочетания и сращение и т.д.

Заимствования – очень продуктивный способ образования новой лексики в языке молодёжи. внешнее заимствование, особенно из английского (χάι - в приподнятом настроении. под воздействием чего-либо; κουλ - спокойный, без волнения; μαστ – надо сделать; ολ ταιμ κλάσικ – классический случай; γκολ- пьяный; νταουνιάζω - испытывать меланхолию, тупить);

в) внутреннее заимствование, особенно из других общественных диалектов, таких как язык улицы, расширение значения, нецензурная лексика (τη βρίσκω- наслаждаться; γαμώ - в разном значении и использовании; μαλάκας – в разной среде и значении и т.д.);

Слово OK вошло в оборот очень давно и прижилось во многих языках мира. И сами американцы и англичане давно уже не считают OK чем-то особым, как и многие другие слова и выражения. ОК – очень важное слово. С его помощью можно достаточно долго и эффективно поддерживать беседу. Помимо этого оно имеет несколько важных значений:

παρακαλώ (пожалуйста)

υγιής (здоров, здорова, здоровы);

σωστά (правильно);

Несмотря на природу бесспорно англо-американского заимствования «ОК», некоторые греки готовы привязать полюбившееся слово к исконно греческой фразе в сокращенном варианте от «все хорошо» - «όλα καλά», которое стало ΟΚ.

Второе слово активного разговорного сленга в английском языке, перенесенное в греческий, это слово «cool». В повседневном же общении “cool” звучит в тот момент, когда говорят δροσερός (здорово!), σούπερ (класс!).

Язык компьютерных технологий также активно используется в языке молодёжи. Многие компьютерные английские термины стали переводить на греческий язык под предлогом того, что это только его обогатит. В результате в новогреческом языке появились такие неологизмы:

δεσμός - hyperlink;

εύρος ζώνης - bandwidth;

κατέβασμα - download;

κυβερνοχώρος - cyberspace;

πολυμέσα - multimedia;

φυλλομετρητής - browser;

δικτιακός τόπος - web site;

διαδίκτυο - internet и т.д.

Но даже несмотря на это, многие греки до сих пор предпочитают писать ιντερνέτ и μουλτιμέντια, считая, что другие варианты способны лишь осложнять процесс общения и понимания. То же самое происходит и со многими другими переведенными на греческий язык терминами:

αγορατεχνική – μάρκετιγκ;

χειραγώγηση – μάνατζμεντ;

εμπορευματοκιβώτιο – κοντέινερ;

συσκότιση – μπλακ άουτ;

εικονολήπτης – κάμερα

ταχυφαγείο ή ταχυεστιατόριο – φάστ φουντ.

Однако не вся лексика Интернета подвергается переводу. Так, например, греками абсолютно спокойно употребляется следующая лексика в повседневной речи: chat, hypermedia, hypertext, modem, Real Time, Telnet, Usenet, webmaster/webmistress и многие другие. Примером может служить отрывок из интервью со знаменитым современным греческим писателем Христосом Хоменидисом, который на вопрос «пользуетесь ли вы Интернетом и почему» ответил следующим образом: «Χρησιμοποιώ το Internet και το χαίρομαι. Αλληλογραφώ με e-mails…, κάνω ακόμα και chatting».

Еще одним примером того, насколько легче сегодня грекам использовать чистые (неассимилированные) англицизмы является отрывок из рекламного проспекта курсов компьютерной графики под названием «Intergraphics». «Η σχολή διαθέτει εργαστήρια με υπερσύγχρονο τεχνολογικό εξοπλισμό όπως: computers Macintosh και P.C., scanners, εκτυπωτές laser, cd writers, multimedia – TV monitors, video, video κάμερες, ειδικό studio Post Production, studio φωτογραφίας κ.λπ.» [14].

 

Выводы к разделу 3.Таким образом, основными сферами употребления сленговой лексики являются: бытовая разговорная речь, язык газеты, а также художественная проза. Широта использования сленга зависит от специфики сферы коммуникации, в которой он употребляется, а также от намерения говорящего. Так, сленговая лексика – это средство общепринятой разговорной речи с эмоционально-оценочной нагрузкой. Говорящий стремится уйти от формального тона, подчеркнуть свою индивидуальность. На этом уровне происходит не речевое, а ситуативное снижение, то есть говорящий не осознает той социальной роли, в которой он выступает. Примечательно, что в разговорной речи могут встречаться как устаревшие сленгизмы, так и неологизмы. Наблюдается также тенденция к обновлению устаревшей сленговой лексики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сленг – это эмоционально окрашенные слова и словосочетания, бытующие в разговорной речи и находящиеся вне пределов литературного языка. Одной из главных особенностей сленга является его изменчивость. Сленгизмы довольно быстро устаревают или переходят из одного пласта лексики в другой.

Многие исследователи отождествляют понятия сленга, жаргона и арго и коллоквиализмов. Последние в отличие от сленгизмов обладают минимальной степенью сниженности, которая не осознается говорящим. Большую сложность представляет отмежевание сленга от жаргона. На наш взгляд, сленг представляет собой отдельную группу, специфика которой в сравнении со смежными понятиями, заключается в том, что сленг понятен для всех и не нуждается в переводе, в то время как, основная причина создания и существования жаргона и арго состоит в стремлении сделать речь непонятной для непосвященных. А причина использования сленговой лексики заключается в желании говорящего уйти от формальности, установленных правил. Также смежным со сленгом понятием являются вульгаризмы. В отличие от сленговой лексики, вульгаризмы обладают максимальной степенью сниженности. Это единственный критерий, на основе которого можно отграничить эти два понятия. Однако, у этих двух пластов лексики есть некоторые сходства. Они выражают эмоции, чувства человека, хотя вульгаризмы чаще всего отражают негативные эмоции; сленгизмы и вульгаризмы служат интенсификатором речи.

Существует много способов образования сленга. Самый продуктивный из них – это изменение значения слов общенародной лексики, причем связь с исходным значением, как правило, бывает четко и ясно выражена. Кроме лексико-семантического словообразования широко используется и словопроизводство.

Большая часть сленгизмов имеет в литературном языке стилистически нейтральные синонимы – синосленгизмы. Ту часть сленговой лексики, раскрытие семантики которой требует описания, в научной литературе называют моносленгизмы. Последние обладают более высокой экспрессивностью по сравнению с синосленгизмами. Их эмоциональность ограничивается наличием литературных эквивалентов. В зависимости от семантической структуры синосленгизмы и моносленгизмы делятся на свободные и связанные.

На основе анализа материалов разговорной лексики молодежи выделены основные функции сленга: экспрессивно-выразительная – обеспечение лексических средств эмоциями; экспрессивно-образная – перенос лексического значения на основе сходства понятий или явлений; оценочная – определение ценности обозначаемого понятия или предмета; номинативная – обозначение какого-либо явления; прагматическая – целенаправленное воздействие языкового знака на адресата, реализуемое в контексте.

Сленг используется в следующих речевых сферах: разговорно-бытовая речь, язык газеты, поэзии, язык художественной прозы. От специфики коммуникативной сферы, в которой встречается сленг, а также в зависимости от цели, которую преследует говорящий, вводя в речь сленговую единицу, зависит степень его использования.

Наиболее часто лексика стилистически сниженного тона встречается в разговорной бытовой сфере. Использование сленга в разговорной речи, в определенной степени, считается нормой. Здесь говорящий старается избежать употребления каких-либо клише, офисных выражений, он стремится к индивидуальности, оригинальности. Примечательно, что говорящий не осознает той социальной роли, в которой он выступает. В разговорной речи наряду современными сленгизмами используются как устаревшие сленговые единицы, так и неологизмы. Чаще всего сленговая лексика встречается в речи молодежи, для которых подобная речь является нормой. Используют сленг и представители криминального мира. Поскольку они вряд ли владеют литературным языком. К тому же некоторые сленгизмы являются привычными названиями тех или иных предметов и явлений.

Молодежный сленг охватывает определенную возрастную категорию, не связанную профессиональными интересами. В отличие от других видов, молодежный сленг имеет свойство меняться одновременно с временными и пространственными изменениями. Пути и способы образования сленга весьма разнообразны. Пути образования сленга: калька (полное заимствование), полукалька (заимствование основы), перевод (с использованием стандартной лексики в особом значении и с использованием сленга других профессиональных групп), фонетическая мимикрия (совпадения семантически- несхожих слов и английских терминов).

Несмотря на характеристику «языка», язык молодых не является законченной языковой системой, а общественным диалектом, то есть способом общения со своими лексическим и структурными характеристиками, которые используются в определенных условиях общения, как часть языкового определения общественной группы. Образование и обновление языка молодежи происходит четырьмя основными способами: изменение значения, заимствование, в основном из английского, избранные новые составленные слова, видоизменение слов без изменения их основного значения.

 

                       

 

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 284.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...