Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов




 

Интерес к молодёжному сленгу обусловлен экстралингвистическими и интралингвистическими причинами. Возрастающая интернационализация молодёжных субкультур приводит к тому, что язык молодёжи выходит за рамки национального языка, поскольку понятия из сферы молодёжной культуры начинают выражаться подобным способом в разных языках. С внутриязыковой точки зрения интерес учёных вызывают общие черты у всех некодифицированных вариантов языка (сленг, арго, жаргон).

Исследования специфики сленга в сравнении со смежными понятиями непосредственно связаны с проблемой классификации сниженной лексики, то есть того пласта слов, который разные исследователи называют разговорным (И. Р. Гальперин) или субнейтральным (Ю. М. Скребнев). Согласно Ю. М. Скребневу, дальнейшее разделение этой части словарного состава на группы может осуществляться в зависимости от степени сниженности слов [19, с. 60]. Минимальная сниженность, характерная для коллоквиализмов, остается незамеченной в процессе общения. Слова, имеющие средний уровень сниженности (сленгизмы, жаргонизмы), создаются и используются именно потому, что говорящему отлично известен достигаемый ими эффект.

Еще большую сложность представляет отмежевание сленгизмов от слов жаргона. Во-первых, они имеют одинаковую степень сниженности; во-вторых, открытым остается вопрос о критериях отнесения слов к сленгу, поскольку границы сленга весьма расплывчаты. Некоторые ученые зачастую смешивают эти термины. Так, хотя жаргон имеет профессиональную направленность, иногда вместо термина «жаргон» употребляются выражения «студенческий сленг», «военный сленг» и т. п.

В. А. Хомяков дал самое развернутое определение сленга. Сленг – это “особый периферийный лексический пласт, лежащий как вне пределов литературной разговорной речи, так и вне границ диалектов общенационального английского языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира и, с другой стороны, слой широко распространённой и общепринятой эмоционально-экспрессивной лексики” [27, с. 23].

Существует и другая точка зрения, сторонники которой (И. Р. Гальперин, Ю. М. Скребнев) указывают на целесообразность отмежевания лексики, относимой к сленгу, от слов жаргона и профессионализмов. Такая позиция представляется нам более убедительной.

Так, под термином «жаргон» И. Р. Гальперин понимает речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный знак, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Но чаще всего это нейтральные слова, которые употребляются в переносном значении [10, с. 109].

Специфика сленга в сравнении с жаргонной лексикой состоит, во-первых, в том, что он является общеупотребимым и может использоваться при определенных обстоятельствах любым говорящим человеком, а не только членами узкой социальной или профессиональной группы. Во-вторых, сленг и жаргон имеют разные психологические причины появления. Возникновение сленговой лексики обусловлено стремлением носителей языка к новизне выражения. В то время как основная цель употребления жаргонизмов – сделать речь непонятной для непосвященных.

Другим смежным понятием с термином «сленг» является термин «арго». Слово «арго» произошло от фр. “argot” – речь определенных, замкнутых групп, которая создается с целью языкового обособления. Это, в основном, специальная или своеобразно освоенная общеупотребительная лексика. Арго может употребляться независимо от профессии, с молодёжным сленгом арго объединяет то, что они относятся к миру неофициального общения.

В лингвистике наметились две противоположные тенденции рассмотрения арго. Одни исследователи (А. Д. Швейцер) считают, что арго следует относить к сленгу [29, с. 159], другие (И. В. Арнольд) [2, с. 256] полагают, что рациональнее разграничивать эти два понятия. Вторая точка зрения представляется более убедительной, так как существуют значительные различия между сленгизмами и арготизмами:

а) сленг выполняет преимущественно экспрессивную функцию, в то время как арго используется для того, чтобы сделать речь непонятной;

б) сленгизмы четко мотивируются.

Трудность отграничения сленга от жаргона и арго, по всей вероятности, заключается в том, что часть сленгизмов прежде входила в состав жаргона или арго.

До сих пор открытым также остается вопрос о соотнесенности сленга с диалектными словами. В «Большой советской энциклопедии» находим следующее определение термина «диалект»: «Разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, профессиональной или социальной общностью и отличающаяся по своему строю (фонетике, грамматике, лексемному составу и семантике) от языкового стандарта, который сам является социально наиболее престижным диалектом» [22, с. 388]. О. С. Ахманова определяет профессиональные диалекты как «разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий» [7, с. 80].

О. С. Ахманова отождествляет понятия жаргона и арго. По ее мнению, «воровской жаргон входит в состав жаргона, который представляет собой диалекты, состоящие из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемых (обычно в устной форме) отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в качестве тайных языков» [7, с. 117].

«World Book Encyclopedia» объединяет жаргон, арго и кент (язык представителей криминального общества) в одно понятие «сленг», таким образом, расширяя его на все социальные диалекты. В то время как М. М. Маковский четко отделяет сленг от вышеперечисленных понятий, закрепляя за сленгом совершенно особое положение среди социальных диалектов [11, с. 87]. Однако ученый признает, что под это понятие нередко подводятся самые разнородные явления лексического и стилистического плана.

Вместе с тем, словарный состав сленга и современных территориальных диалектов не совпадает полностью. В процессе развития языка из сленга может выпадать часть слов, сохраняющихся в диалектах. Системное единство всех структурных особенностей целого ряда диалектов, широта применения сленга в разговорной сфере всех слоев общества – вот те основные черты, которые отличают сленг, с одной стороны, от диалектизмов в литературном языке, а с другой – от отдельных территориальных диалектов.

Максимальной степенью сниженности отмечены вульгаризмы, употребление которых противоречит этике языкового сообщества. Границы между сленгом и вульгаризмами в последнее время становятся все более расплывчатыми. Многие современные словари сленговой лексики включают неприличные слова, не говоря уже о так называемых «стилистических вульгаризмах». Согласно  Ю. М. Скребневу, «стилистические вульгаризмы - это слова и выражения, лексическое значение которых не содержит ничего непристойного. Цивилизованное общество находит их грубыми исключительно из-за их стилистической коннотации, выражающей пренебрежительное отношение говорящего к понятию или явлению, о котором идет речь» [ 20]. В эту группу входят слова, которые, по мнению некоторых ученых, следует относить к так называемым «низким сленгизмам».

Вульгаризмы, в основном, как и сленгизмы, используются для выражения эмоций, причем, в большинстве случаев, отрицательных эмоций, либо отношения к какому-то явлению, либо они служат интенсификатором в речи. Эти качества являются общими для сленга и вульгаризмов. Отграничить же их можно на основе единственного критерия – степени сниженности. Сленговая лексика занимает более высокую ступень в той части словарного состава, которую многие исследователи называют разговорной.

 

                 1.3. Причины использования сленга

 

Как известно, сленг – это наиболее динамичный пласт лексико-семантической системы языка. Лексика сленга подвергается постоянному обновлению. Некоторые сленгизмы проникают в литературный язык, а большая их часть сравнительно быстро выходит из употребления. «Сленг быстро стареет, – пишут американские лексикографы Берджен и Корнели Аванс, – и ничто так не лишает речь выразительности и оригинальности, как вышедший из моды сленг» [6, с. 458]. То есть, исследователи подчёркивают стилистический эффект, производимый сленгизмами: они употребляются для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, точности, краткости. Это достигается, по мнению Э. Партриджа, использованием таких стилистических средств как метафора, метонимия, синекдоха, гипербола… В сленге также широко используется ономатопея (звукоподражание) [4, с. 132].

Психологические причины использования сленга отмечает Г. Бредли: «Сленг используется по одной причине, потому что это неправильное слово, слово-заменитель. Процесс употребления сленгизмов в речи можно сравнить с использованием прозвищ вместо настоящего имени человека. Это смешно, забавно и неординарно» [32, с. 153].

Цели использования сленга разнообразны, согласно британскому лексикографу Эрику Патриджу [34], говорящий на каком-либо языке может использовать сленг как минимум по пятнадцати причинам: а) ради насмешки, б) выразить свою индивидуальность или юмористически высказаться, в) показать свое отличие от других, г) с целью стать «колоритным», д) привлечь к себе внимание других, е)  во избежание стереотипов, ё) с целью обогащения своего языка; ж) конкретизировать или «упростить» некое абстрактное понятие; з) ограничить или уменьшить последствия от чего-то отрицательного или от серьезности общения, а также ради преодоления физической или психологической боли; и) при общении с кем-то «ниже стоящим» или чтобы «развлечь» аудиторию более высокого уровня; к) чтобы облегчить общественные связи; л) с целью показать в большей степени дружелюбие и расположение к кому-либо; м) показать, что говорящий является членом какой-либо общественной или другой группы; н) чтобы показать, что другой человек не является членом той же общественной или другой группы; о) для частного общения с коллегами, с целью не быть понятыми третьими лицами.

Как отмечает Андрутсопулос [цит. по: 36, с. 250 ], цель использования языка молодежи является в большей степени «показательной» (т.е. показ себя), а не «скрытной» (то есть сокрытия информации), как это имеет место с арго. Из-за его новаторского, революционного характера, язык молодежи часто является предметом нападок многих учёных, которые считают, что этот социальный диалект представляет серьезную угрозу для языка будущего [37].

Выводы к разделу 1. Таким образом, сленг – это эмоционально-окрашенные слова и словосочетания, употребляемые в разговорной речи и находящиеся вне пределов литературного языка. Сленг относится к наименее устойчивым слоям лексики. Сленгизмы подвергаются постоянному обновлению. Некоторые из них переходят в литературный язык, а некоторые выходят из употребления.

Понятие сленга необходимо отграничивать от смежных понятий жаргона, арго, вульгаризмов и коллоквиализмов. Разговорные слова в отличие от сленгизмов обладают минимальной степенью сниженности, которая практически не осознается говорящим. Большую сложность представляет отграничение сленга от жаргона, поскольку они обладают одинаковой степенью сниженности. Однако специфика сленга в сравнении с жаргоном состоит в том, что сленг является общеупотребительным. Жаргон и арго используются для того, чтобы сделать речь непонятной для непосвященных, а сленг употребляется с целью показать свое остроумие, поразить новизной выражения, смягчить или усилить неприятное впечатление от передаваемого сообщения, избежать избитых или высокопарных слов. К тому же арготизмы в отличие от сленгизмов не являются мотивированными. Что касается смежности сленга и диалекта, то главное различие заключается в том, что словарный состав сленга и современных территориальных диалектов не совпадает полностью. В процессе развития языка из сленга может выпадать часть слов, сохраняющихся в диалектах. Еще одним смежным со сленгом понятием являются вульгаризмы, которые обладают максимальной степенью сниженности. Однако некоторые функции вульгаризмов и сленгизмов сходны: они служат для выражения эмоций, правда, в большинстве случаев вульгаризмы передают отрицательные эмоции.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 690.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...