Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Разновидности официально-делового стиля




Официально-деловые отношения позволяют выделить ряд разновидностей данной функциональной подсистемы литературного языка. Наиболее распространенной является следующая градация.

1. Административный подстиль (или собственно официально-деловой (канцелярский)), в котором можно дифференцировать административно-канцелярскую разновидность (жанры: приказы, распоряжения, рапорты, расписки, заявления, инструкции, служебные записки, характеристики, доверенности, ходатайства, объяснительные записки и проч.) и административно-коммерческую разновидность (жанры: платежное поручение, аккредитивы, чек, сертификат соответствия, накладная, акт и проч.). Административный подстиль еще именуется управленческим.

2. Законодательный, или юридический, подстиль, регулирующий правовые отношения граждан в сфере создания нормативных актов (законы, указы, уставы, постановления, судебные акты, правоприменительные и иные юридические документы и проч.). Данный подстиль называют еще язык закона, язык права.

Выделяются следующие сферы соприкосновения языка и права[2]:

- Коммуникация в суде – языковое поведение сторон перед судом. Это широкое направление исследований включает, в частности, вопросы риторики, стилистики, лингвистики текста, а также различные чисто языковые аспекты, например, социальные и диалектные различия в языковом поведении участников коммуникации;

- Юридическая аргументация – способы и возможности выражения юридических аргументов средствами естественного языка с учётом его многозначности, вариантности и неопределённости. Юридическая логика рассматривается тем самым через призму возможностей и свойств языка;

- Судебная лингвистика – изучение и разработка в правовой практике технических приёмов расследования при помощи лингвистики и др.;

- Языковые нормы в праве - правовые предписания в отношении речи в суде, требования к юридическим переводам, вопросы языковых обозначений, например, в сфере права на имя, права торговых знаков и т.д.;

- Правовая сила языковых действий – действительность законов и правовых норм, виды их языковой маркированности, а также частные случаи языковых действий, например, критерии инвективности и т.д.;

- Критерии трактовки текстов – взаимодействие собственно языковых закономерностей и внеязыковых критериев, позволяющих уточнить значение текста, таких как правовая культура, коммуникативная ситуация, объём знаний участников коммуникации и т.д.;

- Языковые требования к юридическим формулировкам, в частности, в связи с требованием понятности и однозначности. Систематическая разработка языковых критериев соотношения языковой формы юридического текста и его понятности и однозначности.

Язык права в рамках общественных отношений выполняет ряд специальных функций, не характерных для других языковых систем.

1) Средство законодательной деятельности. Язык права как формальное выражение законодательной мысли регламентирует жизнь общества во всех его сферах. Подобная регуляционная функция диктует «специфический жесткий модус законодательных текстов, в котором доминирует предписательный императив»[3], что определяет язык закона средством, которым государство (адресант) общается с гражданином (адресатом).

2) Средство правоприменительной деятельности. Толкование законов и других юридических текстов, составление следственных, судебных и других юридических документов требует специального языкового выражения, характеризующегося особым коммуникативным намерением – юридизацией реалий, процессов, признаков окружающей действительности.

3) Средство называния юридических понятий. Юридическое понятие, включающее в себя элементы или содержание правовой нормы, имеет формализованное и жестко семантизированное языковое отражение.

4) Средство юридической науки.Язык права имеет применение в научной коммуникации: наука о праве пользуется им для теоретического обоснования юридической мысли и систематизации законодательства.

Основным лингвистическим критерием для выделения юридического подстиля является наличие специальных лексических средств – юридической терминологии. Русская юридическая терминология как одна из наиболее древних систем специальной лексики возникла в X веке и была закреплена в древних юридических актах (Договоры русских с греками). Юридическая терминология изначально была принадлежностью языка, с помощью которого государство направляло развитие общества, регламентировало его жизнь. Регуляционная функция юридического термина (как основная функция) определяет основные характеристики подобных слов, среди которых наиболее важными являются: 1) Всеобщность (распространенность специального наименования по всей «территории» применения закона, при этом имеется в виду не только пространственный, но и социальный параметр: любой член общества, а также социальное явление, любой вид социальных отношений и т. п. являются потенциальным объектом закона, т. е. объектом специальной номинации). 2) Общедоступность. Для достижения качества всеобщности правовой термин должен быть понятен каждому в любой точке государства. Закон не может быть понят иначе, чем того требует законодатель, иначе подобное специальное наименование не будет обладать следующей, может быть, наиболее важной характеристикой. 3) Общеобязательность. Законодательством декларируется принцип правового равенства. Перед законом все граждане равны. Отсюда, закон должен соблюдать каждый гражданин, закон должен знать каждый гражданин, «дабы неведением никто не отговаривался». 4) Дефинитивность. Данное явление связано с четким формулированием юридических понятий различных отраслей права.

С. П. Хижняк отмечает неоднородность юридической терминологии: «в ней можно выделить терминологию права (закона) и терминологию правоведения (юриспруденции). Такое деление, в свою очередь, связано с различными сферами функционирования юридической терминологии: официально-деловой и научной»[4]. Терминология правоведения возникла гораздо позднее, в XVIII веке, когда возникла необходимость в систематизации законодательства, в её теоретическом обосновании. Зарождения российского правоведения связано с именами С. Е. Десницкого, Я. П. Козельского, И. И. Новикова, А. И. Радищева и др.

Основное отличие терминов права и правоведения заключается в специфике обозначаемого ими понятия. Правовая норма содержит в себе следующие базовые элементы: гипотезу, диспозицию, санкцию. Термином права можно считать «любое слово или словосочетание, выступающее в номинативной функции и обозначающее ключевое понятие элемента правовой нормы…»[5].

3. Дипломатический подстиль, связанный с межгосударственными правовыми отношениями (нота, меморандум, коммюнике, конвенция и проч.).

По основным своим критериям данные подстили близки друг к другу. Но в то же время многообразная жанровая система определяет их различия.

Вопросы:

1. Приведите пример неоднозначного толкования текста документа.

2. Как в документах проявляется единообразие в графическом оформлении материала?

3. Перечислите основные коммуникативные характеристики официально-делового стиля.

4. Охарактеризуйте специальные функции языка права.

5. Приведите примеры терминов из Вашей области деятельности.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-29; просмотров: 148.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...