Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Причастие. - The Participle.




Participle I- причастие I (настоящего времени) обозначает одновременность действия с основным глаголом (reading - читая, speaking - разговаривая).

Participle I Passive- пассивное причастие настоящего времени обозначает одновременность совершения действия над объектом: being discussed - подвергаясь обсуждению; being removed - подвергаясь передвижению.

Participle I Perfect— перфектное причастие I обозначает завершенность действия:

Having studied English, he went to the USA. - Выучив английский, он уехал Л

Having looked at me, he passed. - Взглянув на меня, он прошел.

Participle I Perfect Passive— пассивное перфектное причастие - обозначает завершенность действия над объектом:

Having been discussed, the problem put away. - Подвергшись обсуждению, проблема была отложена.

Having been written, the letter was sent. - Будучи написанным, письмо было отослано.

Причастие II правильных глаголов образуется добавлением -ed к основе глагола: finish - finished

Причастие II неправильных глаголов образуется особым способом: write

written, speak - speaken. spoken

Отрицательная форма причастия образуется при помощи частицы not: not speaking, not spoken.

Причастие II не имеет временных, залоговых и видовых различий. Имеет страдательное значение:

discussed - обсужд -енный, -аемый, -ющийся.

The book discussed today. - Книга, обсуждавшаяся сегодня. The article, translated by him. - Статья, переведенная им.

Причастие в предложении может быть определением или обстоятельством:

The boy reading a book is my friend. - Мальчик, читающий книгу, мой друг (прич. I, определение).

While reading a book, she cried. - Читая книгу, она плакала (обстоятельство).

The children invited by Nick are his friends. - Ребята, приглашенные Колей, его друзья (прич. II, опред.).

If invited they have to come. - Если их пригласили, они должны прийти (прич. II, обстоят.).

Причастие употребляется для образования сложных глагольных форм (perfect, continuous) и для образования комплексов с причастием (причастных оборотов).

I was writing. - Я писал.

I have written. - Я написал.

The letter was written. - Письмо было написано.

Причастные обороты в предложении могут быть:

а) сложными дополнениями (complex object):

I saw him crossing the street. -Я видел, как он переходил улицу.

б) сложными подлежащими (complex subject):

Не was seen crossing the street. - Было видно, что он переходил улицу.

В этом обороте глагол в страдательном залоге (was seen) переводится неопределенно-личным предложением, а причастие (crossing) - глаголом в личной форме.

в) абсолютной причастной конструкцией, которая состоит из существительного в общем падеже, личного местоимения в именительном падеже или указательного местоимения и причастия:

The weather being fine, we went to the country. - Так как погода была хорошая, мы поехали в деревню. Coming to Moscow I went to Kremlin. - Приехав в Москву, я пошел в Кремль.

 

Упражнение № 4

Определите формы герундия и причастия, переведите предложения:

1. Joining a group of friends, we went to the Black Sea.

2. His family growing, William had to earn more money.

3. Having come to the capital he found a job at a printer's shop.

4. Having been educated at a free Grammar School, Shakespeare knew Latin.

5. Being fond of the theatre, I often go to see new plays.

6. Knowing almost nothing about the first six years Shakespeare spent in London, we are certain that his job was connected with the stage.

7. He tried his hand by writing bits for old plays.

8. Having no friends in the town, he often was in difficulties.

9. He did not like going to a lawyer's office.

 

10.It was a time of growing interest in the drama.

11.His first printed work was a long poem.

12.The dedication being signed, we know who the author of the poem was.

13.His life's work done, he returned to his native town.

14.Shakespeare's body lies buried at Stratford.

Упражнение № 5

Определите форму инфинитива, переведите предложения:

1. I shall be happy to see you again.

2. We knew him to be a good husband.

3. We wanted to know her daughter's age.

4. Her son was the first to develop this entirely new idea.

5. He appeared to have received a very good education.

6. This leather coat seems to be very heavy.

7. That is not the way to cut bread.

8. We knew the corn to be quite dry.

9. That is all you need to know.

10. He seems to have read a great deal of classic writers.

11. The book seems to consist of short stories,

12. There was no time to lose.

13. No time seems to have been lost.

14. We know Shakespeare's father to have been a dealer in meat, corn and leather.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-27; просмотров: 176.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...