Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Японец выдержал взгляд мальчишки и когда тот открыл рот, чтобы задать вполне резонный вопрос, в дверь настойчиво позвонили.




Выругавшись сквозь зубы, Ригар направился к двери и замер на пороге, с недоумением разглядывая очередного посетителя.

- Кажется, я пропустил что-то интересное? - директор Айзен улыбался Ригару своей самой приветливой улыбкой, но в ярких зеленых глазах плясали черти.

- Что вам нужно? - не очень вежливо поинтересовался парень, все еще ошарашенный тем фактом, что ему не позволят убить дядю.

- Мне нужен мой старый друг и бывший ученик, - сказал мужчина и приподнял бровь, ожидая, когда его впустят в дом. - Надежный источник утверждает, что в этом доме я найду желаемое.

- Какой пронырливый у Вас источник, директор, - съязвил парень, отступая назад, чтобы пропустить мужчину в дом. И когда тот вошел, жестом пригласил господина Айзена присесть. - Надеюсь, что он источает информацию только в ваши уши. Не хотелось бы обнаружить, что мой дом стал проходным двором.

- Тебе не о чем беспокоиться, мальчик мой, - утешил Айзек парня, при этом лучисто улыбаясь нахмурившемуся Кано. - Рад видеть Вас в здравии, Игараси-сан. Как поживает Ваш юрист?

- Прекрасно, - ответил японец. - Зачем ты пришел?

- Как грубо, - ухмыльнулся директор и плюхнулся на диван. - Я ждал твоего звонка, но ты проигнорировал мою просьбу. Пришлось искать встречи, и я ее нашел.

- Сейчас не лучшее время для встречи старых приятелей, - проговорил Кано.

- Самое оно... - Айзек снова осклабился.

- Я не хочу, чтобы ты вмешивался в это дело. Я заварил эту кашу, мне ее и расхлебывать. Мне одному.

- Как благородно, - директор буквально сиял от счастья. - Мальчишку ты тоже пытаешься посадить на цепь и не подпускать к Мураками?

- Это мое дело.

- Кано, - протянул Айзек, - так много лет прошло, а ты все еще остаешься наивным юнцом, который полагает, что я буду плясать под чужую дудку. Ты знаешь, что нас с Виктором чуть не убили? Это случилось рядом со школой. Старый трюк с машиной и автоматом. Повезло, что никто не пострадал. А ведь на проходной могли быть ученики или их родственники. На Викторе могло не оказаться бронежилета. А я мог растеряться и упустить возможность расстрелять машину прежде, чем расстреляли бы меня. Так что не ты один в ярости, друг мой. Зря я, по-твоему, рискнул своим личным счастьем и подсыпал Виктору снотворное? Я обещал ему не вмешиваться. Но как я могу остаться в стороне? Разгневанные родители забирают детей из моей школы. Я несу страшные убытки. Не говоря уже о том, что Виктор плохо спит ночами и боится оставить меня без своего присмотра. Мне этот ваш Мураками-сан как кость поперек горла. Он меня откровенно бесит.

От услышанного Ригара перекосило. Не то, чтобы он слишком заботился о чужих жизнях, но такое наглое, такое безвкусное покушение... и где? рядом со школой! Школой, еб его мать!

Директор Айзен улыбался, но парень понимал, что прячется за этой улыбкой. Ненависть, гнев, ярость. Именно эти чувства полыхали в ярких глазах. Именно они сочились ядом, пропитывая каждое слово и давая понять, договориться не получится. На тушку Мураками-сана нацелились хищники крупнее и сильнее Ригара.

- И все же, это семейное дело, - опускаясь в кресло, сказал парень. - Я понимаю Ваше негодование, господин Айзен, и Вашу ярость, Игараси-сан, но разбираться со всем должен я.

- Нет, - категорично проговорил Айзек.

- Я свое слово уже сказал, - поддержал старого друга Кано. - Ты не пойдешь к Мураками-сану.

- Почему? - Ригар не мог понять, в чем причина этого протеста.

- Потому что ты не выйдешь оттуда живым, - спокойно ответил директор и посмотрел парню в глаза. - Ты считаешь своего дядю идиотом, но это далеко не так. Он, кто угодно, но не глупец. И он хитер, как черт.

- К тому же, - вставил свое слово японец, - ты подвержен нежелательному влиянию. Если Мураками-сан поймет, что ты пришел его убивать, он убьет твоего брата. Он это сделает, поверь мне. Загнанная в угол змея будет использовать любые методы, чтобы избежать расправы.

- Ноэль далеко, - попытался возразить Ригар, на что Айзек и Кано как-то уж слишком слаженно усмехнулись и покачали головами, словно были не двумя разными людьми, а отражением одной сущности.

- Мураками хорошо поработал, - проговорил Кано. - Он создал для тебя очень живую и очень правдоподобную иллюзию. Ты думаешь, что можешь защитить брата, но кто вселил в тебя эту уверенность?

- Кто, как ты думаешь, оказался в выигрыше от того, что ты так считаешь? - вторил старому другу Айзек.И оба они смотрели на стремительно бледнеющего Ригара, до которого начал доходить весь смысл затеянной родственником игры.

- Твоя сила в любви к брату, - Кано с пониманием посмотрел в глаза Ригара. - Но в ней же и твоя слабость. Поэтому, возвращай брата. Ноэль должен быть рядом с тобой.

- Рядом? - возмутился парень, все еще надеясь, что это просто глупая шутка или какая-то проверка. –Вернуть его в Нью-Йорк в такое время?

- Я бы советовал Францию, - не обращая внимания на ярость Ригара, задумчиво проговорил Айзек. - Из достоверного источника мне стало известно, что особняк Вальдрэ укреплен не хуже Пентагона. Если и есть в этом мире более безопасное место для Ноэля, я о таком не знаю.

- Токей перебили, - веско сказал Кано, - но это не значит, что убили всех. Пройдет еще немало времени, прежде чем буря, которую поднял Мураками-сан, уляжется. Тебя попытаются убрать сразу же, как только твой дядя упокоится с миром. Ты еще не участвовал в разделе территорий, когда после смерти льва гиены вторгаются в его владения, и начинают разрывать на куски все, до чего могут дотянуться.

- Поинтересуйся у Армана, - посоветовал Айзек, - твой друг побывал в подобной ситуации. Он расскажет тебе, как сложно удержать ускользающую власть, когда на твоей шее гирями висят те, за кого ты в ответе.

- Возвращай брата, - снова потребовал японец. - Сейчас ты его единственный щит. Если ты хочешь, чтобы он выжил во время краха империи Мураками-сана, то должен лично защищать его. Возможно, ценой собственной жизни.

- Мой друг, бесспорно, прав, - подытожил Айзек. - Скоро в Нью-Йорке развернется ад. Все люди, которых ты хочешь защитить, должны уехать. И ты должен уехать вместе с ними.

- Это наше дело. Мое... - японец сурово посмотрел на Айзека, но тот и бровью не повел. - Впрочем, старый плут Иззи так просто от меня не отстанет. Мы решим этот вопрос вместе. Но тебе, - он вперил в Ригара холодный, строгий взгляд, - нечего делать в этой змеиной норе.

Ригару потребовалось несколько минут, чтобы переварить услышанное. Все сказанное имело вес. Каждое слово, прозвучавшее сейчас в гостиной, имело смысл, отмахнуться от которого смог бы только дурак, коим Ригар себя ни в коем случае не считал. Да и причин не доверять сидящим рядом с ним мужчинам у парня не было, и все же один вопрос крутился на языке, не давая покоя.

- Почему вы хотите мне помочь? - спросил он после довольно продолжительного молчания. - Как бы там ни было, я принадлежу к семье, которая изрядно попила вашей крови. И было бы совершенно логично убрать и меня тоже. Так почему же?

- Потому что это было бы расточительно, - хмыкнул Айзек. - Ты полезный союзник и умный человек. Я не хотел бы потерять такого друга.

- К тому же, - вмешался Кано, - Мураками-сан распоясался из-за моего попустительства. Катсу отдал ему бизнес в Нью-Йорке, потому что собирался породниться с этим человеком. Твоя кузина была обручена с моим племянником чуть ли не с рождения. Но так случилось, что, повзрослев, они по-настоящему влюбились друг в друга. Этот брак обещал стать счастливым и крепким, но судьба расценила по-своему. Землетрясение в Кобе унесло две молодые жизни, а с ними и обязательства, кои связывали Мураками-сана и Катсу. Впрочем, мой благородный брат не стал отнимать бизнес у несостоявшегося родственника. У меня своих дел хватало. А Иззи был слишком оскорблен тем фактом, что его оставили ни с чем, хоть он сделал для нашей семьи больше, чем десяток таких Мураками. Твоего дядю оставили в покое, и он почувствовал себя Властелином маленькой Империи. Он возлагал большие надежды на своего единственного сына, но Ичиро оступился. Нет, парень не ошибся. Он специально подставился под удар, рассматривая ситуацию не как целое, а как часть чего-то большего. Потеряв в тот момент не так уж и много, он хотел выиграть много больше, но Мураками-сан никогда не отличался дальновидностью. Он отстранил сына от дел, но не ограничил его свободу, позволив делать все, что тому заблагорассудится. А сам, как ты уже понял, забрал вас с Ноэлем к себе, и послал своих людей в ваш дом. Меня всегда удивляло, как убийцы так просто вошли в особняк Вальдрэ. Теперь-то все встало на свои места. Их впустили. Кто-то из людей ГийомаНиадаля узнал в посетителях людей Мураками-сана и открыл ворота. Что было дальше, ты знаешь не хуже меня.

И вновь повисло молчание. Глубокое, тяжелое, похожее на ядовитый дым, обволакивающий помещение и сознание. Пазл наконец-то был собран, и представшая взору Ригара картина была мрачной и скорбной.

- Что будет с бизнесом и людьми? - уже понимая, что согласится на все условия, спросил он. Не мог не спросить, ведь среди работающих на дядю людей были отличные ребята, которые в намечающейся буре попадут под раздачу.

- Бизнес перейдет к тебе, - ответил Кано. - Катсу не возражает. Что касается людей: те из них, кто сложит оружие, могут идти на все четыре стороны. Если ты пожелаешь, можешь снова взять их к себе.

Что ж, теперь все зависит от здравомыслия тех, кто пробыл под началом дяди не один год. Ригар надеялся, что не все из людей Мураками-сана одобряют политику своего оябуна, и благоразумно выберут жизнь.

- Мои желания будут учитываться? - задал парень очередной вопрос. И когда, после краткой паузы Игараси-сан, нахмурившись и переглянувшись с давним другом, кивнул, сказал: - Я хочу отказаться от этой части бизнеса и вернуть все ныне принадлежащее семье Мураками изначальному владельцу.

- Я пас, - Айзек покачал головой и рассмеялся. - Прости, Кано. Я с этим дерьмом завязал. Да и Виктор не поймет.

- Не волнуйся, - японец ничуть не обиделся на друга, - если ты отказываешься, у меня есть человек, который все это возглавит. Со временем, конечно же. Но... - он в упор посмотрел на Ригара, - ты уверен, что хочешь отдать этот бизнес? Ты много работал, чтобы удержать его на плаву. Ты заслужил место оябуна.

-Мне кажется, покой я заслужил больше, - невесело усмехнулся Ригар, отчего-то подумав, что к вечному покою переходить пока еще рано. - К тому же, пора выходить из тени. Усидеть на двух стульях не получится. Поэтому я выбираю тот, на котором сидел мой дед.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 188.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...