SQL запросы в Access для выборки данных
Напишем запросы SQL для выборки данных.
SELECT Сотрудники.ФИО, Залы.Наименование, Залы.Площадь
FROM Сотрудники INNER JOIN Залы ON Сотрудники.[Код сотрудника] = Залы.[Код ответственного];
Получим:
Запрос4
| ФИО
| Наименование
| Площадь
| Мухина Д.Н.
| Главный
| 185
| Мухина Д.Н.
| Современный
| 80
| Бондаренко А.С.
| Серебряный
| 145
| Бондаренко А.С.
| Золотой
| 68
| Астахов Е.А.
| Бронзовый
| 84
| Лучко К.С.
| Рубиновый
| 112
| Выберем экскурсии, стоимость которых больше 100р и отсортируем по возрастанию цены:
SELECT [Код экскурсии], [Время проведения], График, [Срок действия], Стоимость
FROM Экскурсии
WHERE (Стоимость>100)
ORDER BY Стоимость;
Получим:
Запрос5
| Код экскурсии
| Время проведения
| График
| Срок действия
| Стоимость
| 10
| 16:00:00
| вторник
| 01.08.2010
| 120,00р.
| 4
| 12:00:00
| выходные
| 30.06.2010
| 120,00р.
| 7
| 17:00:00
| с 1-3 каж. Мес.
| 01.08.2010
| 130,00р.
| 1
| 10:00:00
| суббота
| 31.05.2010
| 150,00р.
| Вычислим средний оклад сотрудников музея по должностям:
SELECT Должность, Avg(Оклад) AS [Средний оклад]
FROM Сотрудники
GROUP BY Должность;
Запрос6
| Должность
| Средний оклад
| гл. контроллер
| 9 120,00р.
| искусствовед
| 9 000,00р.
| контроллер
| 8 040,00р.
| тех. сотрудник
| 4 500,00р.
| экскурсовод
| 9 266,67р.
| Вычислим, сколько экскурсий закреплено за каждым экскурсоводом с помощью групповой операции Count:
SELECT Сотрудники.ФИО, Count(Экскурсии.[Код ответственного]) AS [Количество экскурсий]
FROM Сотрудники INNER JOIN Экскурсии ON Сотрудники.[Код сотрудника] = Экскурсии.[Код ответственного]
GROUP BY Сотрудники.ФИО
ORDER BY Count(Экскурсии.[Код ответственного]);
Запрос7
| ФИО
| Количество экскурсий
| Коваленко Т.Ю.
| 2
| Лисина Л.Б.
| 4
| Быков А.М..
| 4
| Созданиеоднотабличногоподзапроса:
SELECTСотрудники.ФИО, Экскурсии.График, Экскурсии.Стоимость
FROMСотрудникиINNERJOINЭкскурсииONСотрудники.[Код сотрудника] = Экскурсии.[Код ответственного]
WHERE (Экскурсии.[Код экскурсии]) In (SELECT [Код экскурсии]
FROMЭкскурсии
WHERE ([Времяпроведения]<#12:0:0#));
Запрос8
| ФИО
| График
| Стоимость
| Лисина Л.Б.
| суббота
| 150,00р.
| Лисина Л.Б.
| ежедневно
| 60,00р.
| Быков А.М..
| ежедневно
| 60,00р.
| Создание многотабличного подзапроса:
Выберем тех сотрудников, которые ответственны за залы с площадью большей 100 м2:
SELECT Сотрудники.[Код сотрудника], Сотрудники.ФИО, Сотрудники.Должность
FROM Сотрудники
WHERE (Сотрудники.[Код сотрудника]) In (SELECT Залы.[Код ответственного
FROM Залы
WHERE (Залы.Площадь)>100);
Запрос9
| Код сотрудника
| ФИО
| Должность
| 1
| Мухина Д.Н.
| контроллер
| 3
| Бондаренко А.С.
| гл. контроллер
| 7
| Лучко К.С.
| контроллер
|
Необходимое оборудование и материалы
ПК, ОС Windows, MS Access
Литература:
Основная литература:
Хроленко А. Т. Современные информационные технологии для гуманитария: практ. руководство. — Флинта // ЭБС "Лань", 2010.
Румянцева Е.Л, Слюсарь В.В Информационные технологии: Уч пос. М., 2007 -256с.
Дополнительная литература:
Ноль Л. Я. Информационные технологии в деятельности музея: учебное пособие — РГГУ, 2007
Планпрактического занятия №4 (2 ч)
Тема занятия: Музейные Интернет-ресурсы
Цель:освоить принципыработы с поисковыми системами
Продолжительность занятия – 2 час
Вопросы (задачи):
1. Ознакомиться с основными Интернет-браузерами, поисковыми системами, определить их специфику, преимущества и недостатки.
2. Перечислить основные Интернет ресурсы общего профиля и важнейшие музейные ресурсы. Найти и ознакомиться со структурой сайтов ИКОМ, CIDOC, АДИТ, конференции EVA-Moscow, портала Музеи России.
Методика выполнения
Составить индивидуальный библиографический список работ (в то числе электронные ресурсы) по информационным технологиям в музейной деятельности согласно установленным стандартам оформления. В библиографии должно быть не меньше 20 наименований.
Необходимое оборудование и материалы
ПК, ОСWindows, выход в Интернет
Литература:
Основная литература:
Хроленко А. Т. Современные информационные технологии для гуманитария: практ. руководство. — Флинта // ЭБС "Лань", 2010.
Румянцева Е.Л, Слюсарь В.В Информационные технологии: Уч пос. М., 2007 -256с.
Дополнительная литература:
Ноль Л. Я. Информационные технологии в деятельности музея: учебное пособие — РГГУ, 2007
Планпрактического занятия №5(2 ч)
Тема занятия: Музейный сайт
Цель:освоить методику оценки сайта музея
Продолжительность занятия – 2 час
Вопросы (задачи):
1.Ознакомиться с сайтами виднейших музеев мира и России, найти важнейшие Интернет-конкурсы по музейным сайтам и презентациям.
2.Проанализировать структуру сайта музея по выбору, ознакомиться с его наиболее важными разделами.
3. Отчет об анализе музейного сайта, его оценках, параметрах, перспективах развития.
Методика выполнения
Параметры характеристики музейных сайтов
I. Анализ структуры сайта (разделов сайта).
1. Информация о возможности посещения.
2. История музея.
3. Коллекции и отдельные предметы.
4. Постоянная экспозиция музеев.
5. Выставки.
6. Образовательные программы.
7. Научная информация.
II. Функционирование сайта.
1. Контент и навигация. Основополагающие правила оформления обложки и главной страницы:
Страница-обложка должна содержать лишь самую необходимую информацию (название, иллюстрацию) и гиперссылку, предлагающую перейти к главной странице сайта. Рекомендуется, чтобы главное меню сайта располагалось на его первой странице (реже на второй).
Показатели оценки сайта
Характеристики для оценки сайта
| Да
| Нет
| Не обозн.
| 1
| 2
| 1
| 2
| 1
| 2
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| Прозрачность
|
|
|
|
|
|
| Имя сайта появляется в строке заголовка браузера (верхняя строка браузера).
| | | | | | | Активная часть сайта появляется в строке заголовка браузера.
| | | | | | | Имя сайта четко высвечивается и выделяется на главной странице сайта.
| | | | | | | Имя сайта указывают на цель и сущность сайта.
| | | | | | | URL сайта служит указанием на его цель.
| | | | | | | Формулировка миссии представлена.
| | | | | | | Формулировка миссии появляется на первой странице.
| | | | | | | Формулировка миссии приводится на нескольких языках.
| | | | | | | Легкий переход на другие языки в формулировке миссии.
| | | | | | | Название организации бросается в глаза.
| | | | | | | Любую анимацию или визуальную презентацию можно обойти.
| | | | | | | Эффективность
| | | | | | | Потребности пользователей определены на основании исследований с участием групп пользователей.
| | | | | | | Критерии отбора содержания отражают заранее известные потребности пользователей.
| | | | | | | Все элементы правильно маркированы (идентифицированы).
| | | | | | | Все элементы связаны с соответствующим пояснительным материалом.
| | | | | | | Весь пояснительный материал фактически верен.
| | | | | | | Отлаженная работа всех гиперссылок.
| | | | | | | Метки элементов и пояснительный материал многоязычны.
| | | | | | | Иллюстрации представлены с соответствующим разрешением.
| | | | | | | Там, где это необходимо используются иллюстрации с уменьшением. Иллюстрации с высоким разрешением также предоставляются (в соответствии с правом интеллектуальной собственности).
| | | | | | | 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| Учетные единицы и пояснительный материал проверены специалистами.
| | | | | | | Имеются «crumbtrail».
| | | | | | | Кнопка «назад» (Back) браузера работает нормально.
| | | | | | | При необходимости, используется функция перехода по странице.
| | | | | | | Постоянно доступна главная страница.
| | | | | | | Предоставляется карта сайта.
| | | | | | | Включена функция поиска по сайту.
| | | | | | | Поддержка сайта
| | | | | | | Полностью актуализированная информация о ходе работ над проектом.
| | | | | | | Никакой «зависающей» или неожиданно обрывающейся информации о ходе работ над проектом.
| | | | | | | Завершенная и резюмированная информация по завершенному проекту.
| | | | | | | Информация по завершенному проекту перемещена в другое место на сайте.
| | | | | | | Политика проверки и обновления всего не статичного содержания веб–сайта. Фактическое проведение периодических обновлений.
| | | | | | | Новый облик или «подтяжка лица», проведенные за последние шесть месяцев.
| | | | | | | Рассмотрение/планирование нового облика.
| | | | | | | Претворение в жизнь политики технического обслуживания.
| | | | | | | Принятие и тестирование процедур создания резервных копий.
| | | | | | | Создание технических и программных платформ для обеспечения актуализации системы.
| | | | | | | Доступность
| | | | | | | Сайт соответствует основным положениям WAI.
| | | | | | | Соответствие планировалось с самого начала для оптимизации только текстового наполнения.
| | | | | | | Анимация и мультимедиа используются только в случае необходимости.
| | | | | | | Никакие технологии собственной разработки или плагины не используются.
| | | | | | | Поддерживаются платформы разных браузеров.
| | | | | | | Медленное соединение с Интернет не является препятствием для использования сайта.
| | | | | | | Ориентация на пользователя
| | | | | | | Пользователи вовлечены в определение основных характеристик и процесс проектирования.
| | | | | | | Пользователи проанализировали элементы опытного образца сайта.
| | | | | | | Предложения и обратная связь должны быть извлечены и изучены.
| | | | | | | Обратная связь, поступающая от пользователей, должна быть документально оформлена.
| | | | | | | 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| Обратная связь была включена в процесс проектирования и внедрения.
| | | | | | | Онлайновые средства существуют для того, чтобы пользователи могли дать свои комментарии и обратную связь.
| | | | | | | Обратная связь от пользователей была учтена при пересмотре и перестройке сайта.
| | | | | | | Сайт включает средства, позволяющие пользователям вносить свой вклад в его содержание.
| | | | | | | Реактивность
| | | | | | | Имеется средство, позволяющее пользователям задавать вопросы.
| | | | | | | Определен сотрудник, отвечающий на такие вопросы.
| | | | | | | Сотрудник проходит соответствующую подготовку и инструктаж.
| | | | | | | Сотрудник имеет доступ к специалистам из разных областей знаний и кураторам.
| | | | | | | Специалисты проходят инструктаж и понимают свои обязанности по оказанию необходимой помощи.
| | | | | | | Принята официальная политика, определяющая скорость ответов.
| | | | | | | Открыт форум для пользователей.
| | | | | | | Определен сотрудник, осуществляющий управление форумом.
| | | | | | | Сотрудник, осуществляющий управление форумом, проходит соответствующую подготовку и инструктаж.
| | | | | | | Действует процесс модерации.
| | | | | | | Сотрудник, осуществляющий управление форумом, имеет доступ к специалистам из разных областей знаний.
| | | | | | | Многоязычность
| | | | | | | Часть содержания сайта представлена более, чем на одном языке.
| | | | | | | Часть содержания сайта представлена на знаковом языке.
| | | | | | | Часть содержания сайта представлена на языках, которые не являются языками стран–членов ЕС, но на которых говорят проживающие в данной стране иммигранты.
| | | | | | | Оглавление сайта и общая информация о нем представлены более чем на одном языке.
| | | | | | | Базовые функциональные возможности сайта (поиск, навигация) предоставлены на нескольких языках.
| | | | | | | Статичное содержание предоставлено на нескольких языках.
| | | | | | | Переход с одного языка на другой осуществляется легко.
| | | | | | | Структура сайта и пользовательский интерфейс не зависят от языка.
| | | | | | | Принята политика многоязычности, которая составляет основу элементов сайта.
| | | | | | | Сайт анализируется с позиций многоязычности.
| | | | | | | Совместимость
| | | | | | | Изучение стандартов и примеров передового опыта предшествовало началу работ по проекту сайта.
| | | | | | | 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| Дизайн сайта разработан с учетом соответствующих стандартов.
| | | | | | | Метаданные соответствуют Дублинскому ядру или DC Culture.
| | | | | | | Веб–сайт не использует расширения к HTML собственной разработки.
| | | | | | | Функции раскрытия содержания базируются на протоколе OAI.
| | | | | | | Распределенный поиск в каталогах или базах данных осуществляется с иcпользованием протокола Z39/50 или SRW/SRU.
| | | | | | | Распределенный поиск на сайте возможен.
| | | | | | | Распределенный поиск на сайте возможен с использованием META–тэгов.
| | | | | | | Распределенный поиск на сайте осуществляется через поисковое средство сайта и удаленный интерфейс.
| | | | | | | Разработан профиль открытости сайта для изучения.
| | | | | | | Профиль открытости сайта для изучения использует соответствующий стандарт, например RSLP.
| | | | | | | Все внешние интерфейсы подтверждены документально.
| | | | | | | Управляемость
| | | | | | | Конечный пользователь должен активно соблюдать нормы и правила поведения и условия доступа (например, поставив «галочку» в соответствующем окне).
| | | | | | | Качество представления содержания (например, разрешение изображений) имеет определенные ограничения.
| | | | | | | Содержание помечено цифровыми водяными знаками.
| | | | | | | Содержание помечено четко различимыми водяными знаками.
| | | | | | | Условия использования сайта защищают его владельца от нарушения его прав интеллектуальной собственности на базу данных в целом.
| | | | | | | Официальный законный договор заключен между владельцами содержания и владельцем сайта, регулируя порядок использования содержания сайта.
| | | | | | | Нормы прайвеси конечного пользователя открыты для конечных пользователей для изучения.
| | | | | | | Никакие шпионские средства или пароли не используются.
| | | | | | | Рассматривается ли использование лицензии CreativeCommons?
| | | | | | | Сохранность
| | | | | | | Принята долгосрочная политика сохранности.
| | | | | | | Принята краткосрочная стратегия сохранности.
| | | | | | | Регулярно осуществляется создание резервных копий.
| | | | | | | Создание резервных копий осуществляется в режиме off–site.
| | | | | | | Принят план восстановления в случае чрезвычайных ситуаций.
| | | | | | | Существует среднесрочная стратегия сохранности.
| | | | | | | План восстановления в случае чрезвычайных ситуаций прошел тестирование.
| | | | | | | Рассматривалась возможность миграции на новые носители.
| | | | | | | 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| Периодически создаваемые резервные копии переносятся на более долговечные носители (такие, как DLT).
| | | | | | | Миграция на новые носители планируется или осуществляется.
| | | | | | | Замена устаревающих носителей планируется или осуществляется.
| | | | | | | Миграция формата файлов и технологии презентации и/или эмуляция планируются или осуществляются.
| | | | | | | Содержание веб–сайта представлено в стандартных форматах файлов.
| | | | | | | Веб–сайт использует стандартные технологии представления информации.
| | | | | | | Веб–сайт избегает использования технологий собственного изобретения и плагинов.
| | | | | | |
|