Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Особливості складання ділових листів
Службовий лист Службовий лист — це узагальнена назва різних за змістом документів, що є засобом обміну інформацією і оперативного управління найрізноманітнішими процесами. Службовий лист є не лише носієм певної інформації, а й правовим документом. Правильність складання службового листа, відповідність його змісту нормативним актам засвідчує своїм підписом керівник установи, який несе повну відповідальність за викладену інформацію. Виклад змісту листа має бути логічно послідовним, стислим, переконливим, спонукати адресата належним чином вирішити порушене питання. Службове листування ведеться від імені установи, а не від імені посадової особи, яка підписала документ. Особистий момент у таких листах має бути зведений до мінімуму. Службовий лист оформляється на спеціальному бланку установи — кутовому чи поздовжньому (формат А4, А5) і містить необхідні реквізити: ♦ назву й адресу організації — відправника листа; ♦ номер і дату написання листа; ♦ посилання на номер і дату документа, на який дають відповідь; ♦ адресата (назву одержувача лист); ♦ заголовок до тексту документа; ♦ текст документа; ♦ перелік додатків із зазначенням кількості сторінок; ♦ підпис керівника; ♦ візи документа (підписи відповідальних осіб на копії документа); ♦ прізвище виконавця і номер його телефону. Службовий лист мусить бути оформленим бездоганно. Навітьневелике недотримання вимог до нього може перетворити лист на дефектний з юридичного погляду. Всі дані та факти, про які йдеться в листі, повинні бути перевірені. До підписаного листа не дозволяється вносити ніяких виправлень чи додатків. Датою листа є дата його підпису яка має співпадати з датою його реєстрації у відповідному журналі. Під час складання службових листів слід пам'ятати такі правила етикету: 1. Чітко дотримуватися вимог оформлення. 2. При звертанні використовувати слова: пан, добродій, шановний, вельмишановний. Звертання пишеться окремим рядком і після нього ставиться знак оклику. Потрібно пам'ятати, що при безпосередньому звертанні нормою української мови є кличний відмінок. Наприклад: пане генерале,шановний Петре Юрійовичу, вельмишановний Ярославе Анатолійовичу. 3. Займенники Ви, Ваш, Вас пишуться з великої літери. 4. Виклад змісту повинен бути аргументованим, тому обов'язковими є посилання на інші документи. Наприклад: Згідно із Законом України «Про освіту» проаналізуйте... Відповідно до постанови КМУвід 03.04.2008№ 21 поінформуйте... 5. Вимоги в тексті листа не повинні виражатися в категоричній формі. Для уникнення категоричності вживаються не особові форми дієслів, а безособові. Наприклад, замість: Ми передаємо Вашу справу до суду.... слід писати:Вашу справу буде передано до суду..... 6. Підписуючи лист, можна використати словосполучення: З повагою, З глибокою повагою. Взагалі ділова кореспонденція поділяється на такі види листів: ділові, особисті, рекомендаційні, рекламні. Ділові листи поділяються на формальні та неформальні. Формальні листи — це листи, підготовлені одним підприємством (організацією) до іншого. Неформальні листи складають працівники одного рівня (скажімо, менеджер кадрової служби однієї фірми — менеджеру кадрової служби іншої) із пропозицією про особисту зустріч з метою обговорення деяких питань, обміну інформаційними матеріалами тощо. За функціональною ознакою всі ділові листи можна поділити на такі, що потребують відповіді, і такі, що її не потребують. Серед перших — лист-прохання, лист-вимога, лист-звертання, лист-запит. Відповіді на них оформляють залежно від змісту вхідного листа. До другої групи належать лист-попередження, лист-відмова, лист-нагадування, лист-повідомлення, лист-подяка, лист-оповіщення, лист-підтвердження, лист-розпорядження, інформаційний лист, супровідний лист. Залежно від адресата розрізняють колективні та циркулярні листи. Колективний лист складається від імені певної кількості осіб та спрямовується за одною адресою. До таких листів можна віднести скарги, прохання та звернення, що підписані групами осіб, які усвідомлюють свою спільність у розв'язанні питань. Циркулярний лист, навпаки, спрямовується ряду підпорядкованих установ одним адресатом. Джерелом циркулярного листа зазвичай є вища організація (міністерство, корпорація), що інформує свої підрозділи або дочірні фірми щодо того чи іншого питання або дає вказівки, розпорядження. З огляду на зміст та обсяг листи поділяють на: прості, або одноаспектні; складні, або багатоаспектні. За тематичною ознакою листи бувають адміністративно-господарські, постачальницько-побутові, виробничі, пропагандистські та інші. За цією ознакою розрізняють також ділову та комерційну кореспонденцію. Вважається, що листування, яке стосується економічної, правової, фінансової та інших форм діяльності підприємства, є діловою кореспонденцією, а листування з питань матеріально-технічного постачання та збуту — комерційною. Листування може стосуватися виробничої діяльності підприємств та організацій, а також відносин між суспільними, профспілковими та культовими установами. За структурними ознаками ділову кореспонденцію можна поділити на стандартну (регламентовану) та нестандартну. Особистими є листи, якими обмінюються знайомі або родичі. Така кореспонденція має приватний характер. Раніше особисті листи займали багато сторінок. Автор першого англомовного тлумачного словника Самуель Джонсон, скажімо, вважав, що стислий лист, адресований далекому другові, є образливим, подібно до короткого кивка або недбалого рукостискання. Пишуть особисті листи, переважно, від руки. І якщо інколи їх можна надрукувати, то запрошення, відповіді, привітання та співчуття завжди складають від руки, що підкреслює щирість того, хто пише, краще висловлює особисте ставлення до людини та події в її житті. У багатьох країнах вважають, що в окремих випадках обов'язково потрібно надсилати листи. Наприклад, висловити подяку господарям, якщо ви гостювали в їхньому будинку понад добу. Обов'язковими є також листи, в яких дякують за подарунки, якщо не було нагоди подякувати особисто. Рекомендаційними є листи, які заочно представляють людину. Такі листи допомагають їй швидко заручитися підтримкою за місцем тимчасового перебування. Вони означають: «Пред'явник цього має право на вашу увагу та гостинність». (З огляду на це незручно просити кого-небудь дати такий лист). Разом із рекомендаційним листом можна вкласти у конверт свою візитну картку. Рекламні листи, або листи прямої поштової реклами, (Directmail або Salesmail) призначені для рекламування товарів та послуг безпосередньо тим людям, в яких зацікавлений рекламодавець. Якщо список адресатів добре продуманий, рекламний лист складений тонко та зі смаком, а товар, що пропонується, має хороший попит, адресати, зазвичай, отримують серйозний імпульс до здійснення негайних покупок. Визначення мети листа Функціональне призначення ділових листів як елемента ділової комунікації, полягає в досягненні згоди між двома та більшою кількістю партнерів (організаціями, установами, фірмами, окремими особами тощо). Офіційно-ділова сфера спілкування, функціональне призначення ділового листування визначають його особливості. Насамперед, це офіційність, зумовлена, по-перше, ситуаціями спілкування і, по-друге, характером відносин між партнерами. Письмовій діловій мові притаманне використання ситуаційних кліше, стереотипних висловів, фраз. Уніфікація ділового листування зумовлена вимогами економії мови і необхідністю полегшити процес обробки листів. «Марнотратство в словах означає марнотратство в доларах» — люблять наголошувати американці. У канцелярії Білого дому підрахували, що через недбале складення ділових листів американські компанії щотижня втрачають кілька мільйонів доларів. Цікаво, що Ф. Рузвельт не приймав до читання офіційні папери, якщо розмір тексту перевищував половину сторінки, і вимагав «укласти» суть будь-якої проблеми, якою б вона не була важкою, в зазначені рамки. А. Ейнштейн у своєму зверненні щодо проекту створення атомної бомби зміг викласти прохання двома фразами: «Наполеон відкинув звернення Фултока оснастити судна паровим двигуном і був розгромлений на морі. З Америкою скоїться те ж саме, якщо Ви знехтуєте винаходами сучасної науки» [126]. За сучасних умов комп'ютеризації діяльності підприємств, фірм та корпорацій в Україні цей факт умисної еволюції американського ділового листування є переконливим доказом уніфікації та стандартизації письмового спілкування. Отже, перед тим, як взяти ручку чи увімкнути персональний комп'ютер, варто усвідомити: ♦ який це буде лист (супровідний, лист-прохання, лист-пові-домлення, лист-нагадування та ін.); ♦ чи передбачається відповідь; ♦ чи зрозуміє адресат зміст листа однозначно; ♦ чи є впевненість у тому, що лист надійде вчасно (якщо ні, краще скористатися телефоном або модемним зв'язком). Автор листа мусить чітко знати, про що писати, які наводити аргументи, якої мети прагнути. При цьому він повинен бути впевненим, що саме лист є найефективнішим засобом вирішення питання. Відомий американський менеджер Лі Якока у книжці «Кар'єра менеджера» зазначав, що підготовка ділового листа — це найкращий засіб пізнання таємниць менеджменту. Чіткий порядок письмового викладення будь-якої ідеї тим самим є першим кроком до її втілення в життя. В розмові можна викладати різні недооформлені ідеї. Якщо ж думка викладається на папері, відбувається дещо таке, що спонукає заглибитися в конкретні деталі. При цьому набагато важче ввести в оману самого себе, ніж когось іншого. Письмове мовлення має свої вади і переваги: Людині, безумовно, значно легше викладати свої думки усно, ніж письмово. Але дійсність вимагає, щоб усі вміли писати. Мета написання відома: ♦ привернути увагу до певної ситуації чи проблеми; ♦ дати змогу легко зрозуміти написане; ♦ спонукати діяти так, а не інакше. Це явна мета. Але є також мета, яку не бачить навіть той, хто пише лист. Ця мета — краще усвідомити проблему, скласти струнке логічне уявлення про свій задум. Складання плану листа Незалежно, якою мовою готується лист, після того, як визначена мета листа, складається його план. Ретельно відбираються всі факти, які необхідно вказати. Текст листа будується з трьох основних частин: ♦ вступ (посилання на попередній лист, стисла констатація факту і т. ін.); ♦ основний зміст (прохання, вказівка, додаткове повідомлення та ін.); ♦ заключна частина (подяка, прохання написати у разі, якщо щось залишиться незрозумілим тощо.). Вступну частину будують залежно від мети написання листа. Наприклад: ❖ Якщо складається лист-відповідь, то у вступі висловлюють подяку за запрошення, повідомлення про те, що адресат є відомим у своїй галузі знань, тощо. Наприклад: Ми дякуємо Вам за брошуру з інформацією про Ваші послуги... (We thank you for the brossure with information about your services in it...). ❖ Якщо лист має лише інформаційний характер, то у вступі викладають історію створення організації, її розвитку та становлення, суть діяльності в цей час, наводять статистичні дані тощо. Наприклад: Ми повідомляємо, що наша компанія співробітничає з... (We wish to inform you that our company cooperates with...). ❖ Якщо необхідно пояснити питання, поставлені партнером, то, крім відповідей, висловлюється думка про можливість дальшого співробітництва або про відсутність цієї можливості, викладаються пропозиції. Наприклад: У зв'язку з Вашим запитом ми повідомляємо, що могли б надіслати групу спеціалістів... (In connection with your enquiry we are informing you that we could send a group of specialists...). ❖ Якщо лисі має характер реагування на невиконання взятих обов'язків, недотримання строків поставки або інші дії, що зачіпають інтереси адресата, оцінка того, що трапилось, та повідомлення про розрив відносин не повинні мати різкого характеру. Наприклад: Ми з подивом довідались, що ви не підписали наші документи... (We are puzzled to learn that you haven 't signed our documents...). Велике значення має виклад основного матеріалу листа. Вся інформація повинна подаватися стисло, логічно, ясно. Але й надмірне захоплення лаконічністю не виправдане, оскільки веде до додаткових запитань, пояснень та уточнень, що вимагає продовження листування та відтягує практичне вирішення питань. ❖ Якщо в листі наводять інструкції або рекомендації, краще визначати час їх виконання. Вислови на кшталт типу у близькому майбутньому (inthenearestfuture) небажані. У ході написання основної частини листа необхідно: ❖ проаналізувати всі аргументи, відмовитися, якщо це можливо, від другорядного; ❖ згрупувати всі факти за обраним напрямом, підібрати заголовки до кожного розділу; ♦ написати кожний заголовок на окремому аркуші паперу, скласти до нього невеликі запитання; ♦ обміркувати черговість викладення, послуговуватися принципом «від невідомого до відомого»; ♦ не зупинятися на банальних речах: «стислість — сестра таланту»; ♦ використовувати графіки, схеми, таблиці тощо; ♦ не нехтувати працею над чернетками, текст має бути зручним для читання. Заключна частина листа також має свої варіанти. Тут традиційно викладаються надії на розвиток відносин і на те, що подана в листі інформація буде взаємно корисною. Наприклад: Сподіваємось, що будемо підтримувати співробітництво, та запевняємо Вас... (Wewouldliketomaintaincooperationandassureyou...). ♦ Якщо лист адресований особі, з якою ще не був установлений діловий контакт, у заключній частині адресант може написати, що сподівається на швидке отримання відповіді та виконання замовлення. Наприклад: Будемо вдячні за термінове виконання нашого замовлення (Yourpromptexecutionofourorderwouldbeappreciated). ♦ У разі майбутнього розриву ділових контактів з партнером заключна частина листа може бути зведена до фрази: Одночасно свідчимо про нашу відкритість до ділового співробітництва в майбутньому (Wesimultaneouslytestifytoouropenessforbusinesslikecooperationinfuture.). Таким чином, за негативного змісту листа партнеру дається змога у разі зміни його позиції повернутися до ділового співробітництва. Така відповідь буде більше ознакою ввічливості, ніж надією на співробітництво надалі, отже, етикету буде дотримано. ♦ За потреби у заключній частині листа повідомляються прізвище, посада, адреса та номер телефону особи, яка має змогу допомогти у вирішенні питань. Таке повідомлення робиться максимально доброзичливим тоном. Наприклад: У разі необхідності не соромтеся зв'язуватися з нашим представником О. Шамраєм і з'ясовувати всі питання, які виникатимуть (Ifnecessarydonothesitatetocontactwithourrepresentative (O. Shamray) andclearupallquestionsthatarisewithhim.). Стиль ділового листа Термін «стиль» походить від грецького слова styloz(латинське — stilus). Так називали паличку для писання на вкритих воском тонких дощечках. Один кінець палички був загострений, ним писали, другий мав вигляд лопатки для розрівнювання воску, якщо написане витирали. «Частіше перевертай стиль!»,— казав учню вчитель. Це означало: пиши й виправляй, змінюючи написане. З часом цей вислів дістав переносне значення: «Працюй над стилем викладу». Стиль листа зазнає швидких змін, з кожним роком стає простішім, менш офіційним. Відмовляйтесь від використання фраз, які вийшли з ужитку. Сучасні кореспонденти надають перевагу простим висловлюванням. Більше, ніж будь-коли, час є дорогим для керівника, якому ніколи читати велику кількість непотрібних слів. Але особа, яка нише діловий лист, повинна справити про себе гарне враження, тому кілька слів пошани будуть дуже доречні. Однак не варто зловживати компліментами, щоб не викликати протилежний ефект: партнер може відчути нещирість адресанта. Тон листа У діловому листі рекомендується використовувати нейтральний та позитивний тон, не допускати іронії, брутальності тощо. Від побудови фраз залежить результат ділового спілкування. Ще Френсіс Бекон твердив, що вести діловий діалог у доброзичливому тоні важливіше, ніж вживати хороші слова та правильно розташовувати їх. Наприклад, замість того, щоб написати: «Мине розуміємо, чому Ви не сплатили рахунок», напишіть: «Ми впевнені, що те, що Ви не сплатили — є випадковою дією» або замість: «Ми не можемо сплатити, поки не одержимо...» краще написати: «Ми будемо раді сплатити, як тільки одержимо...». Доцільніше написати: «Нам прикро дізнатися з Вашого листа, що...» замість: «У нас Ваш лист, в якому ви заявляєте, що...». Типи речень ділового листа Особа, яка не має досвіду ділового листування, має потяг до надмірно довгих речень, що заважає розумінню тексту. Коли людина читає фразу з більш як 20 слів, вона мусить прочитати її ще раз. Але й надмірна лаконічність заважає розумінню тексту або надає йому брутальності. Тому краще вживати різні за конструкцією речення. Наприкінці розділу хочеться нагадати, що, коли людина дотримується певної культури управлінського документування, правил підготовки документів, вводить у своє мовлення словосполучення з іншої мови, не руйнуючи граматичної основи і фонетичних особливостей української, оберігає її красу, користується її фразосполученням та багатством, це не викликає заперечень. Варто пам'ятати, що милозвучність, лексичне та фразеологічне багатство, синтаксична гнучкість, величезні словотворчі можливості української мови набули загального визнання. У Парижі, наприклад, на Всесвітньому конкурсі краси мов вона посіла третє місце після французької та перської. Питання для самоконтролю: · Як складаються довідково-інформаційні документи? · Як проходить підготовка розпорядчих документів? · Як складаються організаційні документи? · Які є особливості складання ділових листів? Рекомендована література для опрацювання : 1. ДСТУ 3843-99 Державна уніфікована система документації. Основні положення. 2. ДСТУ 3844-99 Державна уніфікована система документації. Формуляр-зразок. Вимоги до побудови. 3. ДСТУ 2732-94 Діловодство й архівна справа. Терміни та визначення. 4. ДК 010-99 Державний класифікатор управлінської документації (ДКУД). 5. ГОСТ 9327-60 Бумага и изделияизбумаги. Потребительскиеформаты. 6. ДСТУ 4163-2003 Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації. Вимоги до оформлювання документів. 7. Головач А.С. Зразки оформлення документів: Для підприємств і громадян. - К.: Сталкер, 1997.- 349 с. 8. Діденко А.Н. Сучасне діловодство: Навч. посіб. - К.: Либідь, 1998.- 256 с. 9. Діденко А.Н. Сучасне діловодство: Навч. посіб. - 2-ге вид., перероб. і допов.- К.: Либідь, 2000.- 284 с. 10. Зубков М. Сучасне українське ділове мовлення: Навч. посіб. для вищ. і серед. спеціальн. навч. закладів. - Х.: Торсінг, 2001.- 384 с. Змістовий модуль (тема) №5Документування діяльності колегіальних органів. 1. Особливості документування проведення нарад 2. Складання протоколів 3. Написання стенограм 4. Підготування повідомлень 5. Підготовка запрошень
У практиці управління часто доводиться стикатися з такими завданнями, вирішення яких неможливе без залучення багатьох спеціалістів, обміну думками та отриманням інформації з проблем, які виникають. Обговорення таких питань проводиться на конференціях, пленумах, зборах, засіданнях колегіальних органів, нарадах тощо. Вони можуть проводитися періодично чи мати разовий характер. Проведення зборів, засідань може бути закладене в організаційно-статутній формі установи, організації тощо. Слово «нарада» визначається тлумачним словником як похідне від слова «радитись», тобто разом з кимось обговорювати що-не-будь. Таким чином, під словом «нарада» розуміємо такий вид управлінської діяльності, коли певна кількість учасників збирається в певному місці в обумовлений час для обговорення і прийняття рішень за раніше поставленими питаннями. Оскільки у прийнятті колегіальних рішень задіяно багато працівників, такий вид управлінської діяльності дорого коштує й до нього необхідно підготуватися відповідним чином. До проведенню засідання колегіального органу відбувається велика підготовча робота, в ході якої складається група документів, що супроводжує протокол: ♦ порядок денний, ♦ списки учасників, ♦ доповіді та тези основних доповідей, ♦ довідки з обговорюваних питань, ♦ проекти рішень (або постанов) з кожного питання. Документування підготовки засідання, зазвичай, полягає передусім у складанні порядку денного, до якого можуть бути включені питання, не передбачені планом, але як такі, що потребують обов'язкового розгляду на засіданні. До порядку денного рекомендується включати невелику кількість питань, щоб можна було ґрунтовно обговорити їх на засіданні. Питання порядку денного слід розподіляти в порядку їх важливості так, щоб запрошені на засідання витрачали якомога менше часу в очікуванні розгляду своїх питань. До порядку денного додають список запрошених на засідання із зазначенням їхньої посади, звання та організації, яку вони представляють. У великих установах до засідань із найбільш важливих питань складається довідка щодо їх суті, в якій зазначаються причина й мета винесення питання на обговорення. Винесення питання на обговорення колегіальних органів може бути виконаним не тільки з ініціативи керівника установи, а й з ініціативи окремих структурних підрозділів. Матеріали засідання подаються, зазвичай, за три-п'ять днів керівникові установи і після їх розгляду разом з повідомленням про засідання надсилаються членам колегіального органу. Попереднє розсилання матеріалів дає можливість вносити зміни в той проект рішення, який уже є, і тим самим прискорює вирішення питань на засіданні. Перед початком засідання проводиться реєстрація присутніх. При підготовці до великих нарад, конференцій, зустрічей, на яких запланована участь працівників установ, організацій з інших областей, міжнародних організацій, рекомендується передбачати такі моменти: ♦ відпрацювання порядку денного; ♦ визначення кола учасників; ♦ ознайомлення майбутніх учасників з порядком денним; ♦ відпрацювання регламенту наради; ♦ підготовку матеріалів, які будуть розглядатися на нараді: а) доповіді чи інформаційного повідомлення організатора наради; б) доповідей майбутніх учасників; в) інформаційно-довідкових матеріалів, які можуть знадобитись у ході наради; г) проекту рішення; ♦ організаційне забезпечення наради: а) реєстрація учасників; б) розміщення учасників; в) транспортне забезпечення учасників; г) харчування учасників; д) культурно-масові заходи; ж) інформування учасників з питань, шо їх цікавлять; є) забезпечення учасників канцтоварами; ♦ організаційну роботу секретаріату наради; ♦ технічне забезпечення проведення наради (оснащення приміщення технічними засобами); ♦ документування роботи наради (оформлення документальних матеріалів): а) складання протоколу (стенограми) підсумкових матеріалів; б) розмноження підсумкових матеріалів; в) забезпечення цими матеріалами учасників наради; ♦ проведення анкетування учасників наради: а) про роботу наради; б) про рівень організації і проведення наради: ♦ складаня фактичного кошторису проведення наради. Якщо в підготовці наради бере участь група, має бути розроблено план, затверджений посадовою особою, яка відповідає за нараду. У відповідному документі зазначається тема, яка обговорюватиметься на нараді, перелічуються теми доповідей, співдоповідей, повідомлень тощо, які пропонуються для обговорення і додаються короткі дані про тих, хто виступатиме: їхні прізвища, імена по батькові (повністю чи скорочено), посада, звання, вчений ступінь. Уточнюється список осіб, запрошених на нараду, складаються запрошення (повідомлення) на нараду. Регламент роботи наради повинен передбачати чітку організацію її проведення, порядок питань, що розглядаються, процедурні сторони. Загальна тривалість наради не повинна перевищувати трьох-чотирьох годин на день. Для заходів, які відбуваються регулярно, регламент виробляється й затверджується один раз. Для неперіодичних заходів регламент встановлюється на початку засідання кожного разу.
Регламент наради може бути приблизно таким: 1) вступне слово — не більше 10 хв.; 2) основна доповідь — до 30 хв.; 3) запитання доповідачу — не більше 2 хв. кожному; 4) співдоповідь, повідомлення — не більше 10 хв.; 5) запитання співдоповідачу — не більше 1 хв. кожному; 6) виступи — 5—7 хв.; 7) відповідь доповідача — не більше 5 хв.; 8) відповіді співдоповідачів — не більше 3 хв. кожному; 9) довідка по ходу наради — не більше 3 хв.; 10) читання проекту рішення — не більше 5 хв.; 11) пропозиції щодо проекту рішення — не більше 3 хв.; 12) підбиття підсумків наради — не більше 10 хв. Діяльність установ, що працюють на основі колегіальності, регламентується постановами, рішеннями, розпорядженнями. Постанови і рішення приймаються в результаті обговорення на засіданнях колегіальних органів, хід яких фіксується в протоколах. Документами діяльності колегіальних органів є протоколи, стенограми, повідомлення.
Протокол — документ діяльності колегіальних органів, у якому фіксується місце, час і мета проведення зборів, конференцій, засідань, нарад тощо, склад присутніх, зміст доповідей, виступів, що заслухані, та ухвали з обговорених питань. Протокол може укладати офіційна компетентна особа, яка засвідчує той або інший факт (протокол санінспектора, автоінспектора). У більшості випадків складаються протоколи, змістом яких є об'єктивний опис якоїсь події. Складається протокол, зазвичай, під час засідання. У тих випадках, коли засідання стенографується або записується на плівку, протокол можна складати після їх розшифрування. Оскільки від кваліфікації, вміння розібратися у суті обговорюваних питань особи, яка буде складати протокол, залежить його якість, призначення такої особи є дуже відповідальною справою. За обсягом фіксованих даних протоколи можна розподілити на три групи: 1. Стислі, у тексті яких записано лише ухвали. 2. Повні, у тексті яких, крім ухвал, стисло записують виступи доповідачів та інших учасників зборів, нарад, засідань. 3. Стенографічні, де всі виступи записують дослівно. Складаючи протоколи, рекомендується використовувати такіреквізити: ♦ назву виду документа (протокол). Цей реквізит пишуть посередині рядка; ♦ порядковий номер протоколу (пишеться після слова «протокол»); ♦ порядковий номер засідання колегіального органу протягом року; ♦ назву зборів, конференції, засідання, наради із зазначенням їх характеру (загальні збори, виробнича нарада, розширена нарада тощо); ♦ назву підприємства, організації, де відбулися збори, конференція, засідання, нарада; ♦ дату проведення зборів, конференції, засідання, наради (має відповідати дню їх проведення). Цей реквізит пишуть нижче від назви організації з лівого боку. У цьому самому рядку з правого боку пишуть місце проведення (назву міста). У разі, якщо засідання триває кілька днів, вказується дата його початку і через тире — закінчення. Наприклад: 22 — 26.04.2008 р.; ♦ кількісний склад учасників, який пишуть з нового рядка. Порядок заповнення цього реквізиту залежить від кількості присутніх. Якщо кількість учасників не перевищує 10-12 осіб, то можна вказати всіх присутніх. Якщо склад зборів, засідання, наради великий, то досить вказати кількість присутніх і додати до протоколу реєстраційний лист; ♦ посаду, прізвище, ініціали керівників зборів, конференції, наради (голови, секретаря, членів президії); ♦ порядок денний, тобто питання, що підлягають розгляду на зборах, конференції, засіданні, нараді (питання мають бути сформульовані у називному відмінку). В деяких випадках порядок денний додається до протоколу, про що робиться відповідна позначка; ♦ текст протоколу; ♦ перелік додатків до протоколу із зазначенням кількості сторінок; ♦ підписи керівників зборів, конференції, засідання, наради (голови і секретаря). Текст протоколу складають на підставі виступів учасників зборів, конференції, засідання, наради. Він має бути стислим, зрозумілим, точним, лаконічним, але водночас містити інформацію, що всебічно розкриває хід обговорення питання. Поняття «протокольна точність» народжене змістом документа і стилем викладу. Текст протоколу має складатися з позицій відповідно до пунктів порядку денного. Текст кожної позиції укладається за формою: СЛУХАЛИ: ВИСТУПИЛИ: УХВАЛИЛИ (ПОСТАНОВИЛИ): Слово «СЛУХАЛИ» пишуть (друкують) великими літерами в одному рядку з цифрою, що позначає питання, після нього ставлять двокрапку. Ініціали й прізвище доповідача зазначають з нового рядка у родовому відмінку і підкреслюють. Після прізвища доповідача ставлять тире і пишуть зміст доповіді за формою прямої мови. Наприклад: 1.СЛУХАЛИ: Н. М. Красовську — Про створення клубу «Дозвілля». Якщо наявний текст доповіді, це необхідно вказати («текст доповіді додається»). Слово «ВИСТУПИЛИ» пишуть (друкують) великими літерами з нового рядка для того, щоб виділити його. Після нього теж ставлять двокрапку. Нижче нотують питання і відповіді на них. Наприклад: М. Н. Попов — Які заходи будуть вжиті для ліквідації аварії? Н. І. Сидорчук — До 10 години ранку будуть зібрані всі аварійні бригади. Так само слово «УХВАЛИЛИ» пишуть через два інтервали після попереднього тексту великими літерами з нового рядка, ставлячи після нього двокрапку. Якщо в ухвалі містяться різні за характером питання, їх поділяють на групи, які нумерують арабськими цифрами. У разі обирання посадових осіб у протоколі зазначаються підсумки голосування по кожній з кандидатур окремо. У ході засідання складається лише чернетка протоколу. В п'ятиденний термін протокол уточнюється, доповнюється, перевіряється за стенограмою і фонозаписом, редагується і оформляється. Якщо до протоколу буде додаватись стенограма, про це робиться запис після першої частини протоколу: «Засідання вченої ради стенографувалось. Стенограма додається». Повністю підготовлений протокол підписується головою і секретарем. Протоколи формуються у справи разом з документами, створеними в процесі підготовки засідання: ♦ порядок денний, ♦ запрошення, ♦ списки учасників засідання і списки запрошених, ♦ доповіді чи тези виступів, ♦ довідкові матеріали з питань, що обговорювались, проекти рішень і підсумкових документів; ♦ інші документи, що передавались у процесі засідання (все в одному примірнику). Рішення колегіальних органів доводяться до виконавців у вигляді самостійних документів: постанов, рішень, ухвал. В інших випадках роблять витяг з протоколу. Витяг із протоколу — один із наймасовіших у документуванні. Він надсилається або передається особам чи підприємствам і містить: назву виду документа (витяг з протоколу, засідання, наради), дату, місце складання чи видання (з оригіналу), текст, підписи, позначку про завірення копії.
Стенограма — запис промови, доповіді, переговорів, виконаний способом стенографії, що означає «скоропис, скорочене письмо, яке поспіває за мовою». Так писав автор «Толкового словаря» В.І. Даль. Стенографія — це спосіб швидкого і точного записування за допомогою системи скорочень і умовних знаків. З'явилося слово «стенографія» в 1602 р., коли англієць Джон Уїлліс видав книгу «Мистецтво скоропису, або стенографія». Застосовувалася стенографія ще в Стародавньому Єгипті. Можливо, вона існувала і раніше, тому що людина завжди бажала писати швидше. У 1883 р. в Акрополі було знайдено мармурову плиту з висіченими на ній стенографічними знаками, що підтвердило існування стенографії в Давній Греції. На думку вчених, давній стенограф залишив ці записи близько 350 року до н. е. Багато давньогрецьких філософів володіли стенографією: відомо, наприклад, що промови філософа і вченого Сократа записав стенографічно давньогрецький історик Ксенофонт. Скоропис був відомий і в Росії. Ще в XV ст. збори народного віча в Новгороді і Пскові записувалися знаками, що «поспівали за мовою». При Петрі І існувала група стенографів, яких називали «компанією писак». Широке запровадження стенографії в практику управлінського апарату дає змогу в 2-3 рази прискорити підготовку будь-якого документа, дозволить кваліфікованим працівникам зекономити до 20-30 процентів часу, який витрачається ними на рукописне складання документів.
Повідомлення — це документ, який інформує про якийсь захід (нараду, засідання, збори, конференцію) і пропонує взята у ньому участь. Оформляється повідомлення або запрошення як лист, адресований організації, установі чи конкретній особі. Текст повідомлення включає відомості про час, місце, характер заходу, порядок денний, прізвище доповідачів та виконавців, пропозицію взяти участь, прохання підтвердити зустріч, телефони для довідок. Починається текст повідомлення зверненням (до конкретної особи) або проханням направити представників організації. Структура речень повідомлення — найпростіша. Два-три перших слова одразу ж повинні дати зрозуміти, про що йдеться. Складаючи повідомлення, слід використовувати прямий порядок слів у реченні. Грамотний виклад має суттєве значення, адже наявні помилки одразу привертають до себе увагу, і враження від документа значно знижується. Уважна і неупереджена перевірка тексту повідомлення — надійний спосіб позбутися помилок, особливо грубих.
На відміну від повідомлень, запрошення можуть бути іменні та неіменні. Іменні запрошення — це офіційні листівки, що вимагають подання документа, який засвідчує особу. Неіменні запрошення — це офіційні листівки, які слугують вхідною перепусткою на науково-методичну конференцію, урочисті збори, засідання з певного приводу, святкову подію, на вечір зустрічі з ветеранами чи на концерт художньої самодіяльності.
Питання для самоконтролю: · Які особливості документування проведення нарад? · Як складаються протоколи? · Які правила написання стенограм? · Що таке повідомлення в як його оформити? · Які є запрошення?
Рекомендована література для опрацювання : 1. ДСТУ 3843-99 Державна уніфікована система документації. Основні положення. 2. ДСТУ 3844-99 Державна уніфікована система документації. Формуляр-зразок. Вимоги до побудови. 3. ДСТУ 2732-94 Діловодство й архівна справа. Терміни та визначення. 4. ДК 010-99 Державний класифікатор управлінської документації (ДКУД). 5. ГОСТ 9327-60 Бумага и изделияизбумаги. Потребительскиеформаты. 6. ДСТУ 4163-2003 Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації. Вимоги до оформлювання документів. 7. Головач А.С. Зразки оформлення документів: Для підприємств і громадян. - К.: Сталкер, 1997.- 349 с. 8. Діденко А.Н. Сучасне діловодство: Навч. посіб. - К.: Либідь, 1998.- 256 с. 9. Діденко А.Н. Сучасне діловодство: Навч. посіб. - 2-ге вид., перероб. і допов.- К.: Либідь, 2000.- 284 с. 10. Зубков М. Сучасне українське ділове мовлення: Навч. посіб. для вищ. і серед. спеціальн. навч. закладів. - Х.: Торсінг, 2001.- 384 с. 11. Молдаванов М.І., Сидорова Г.М. Сучасний діловий документ: Зразки найважливіших документів укр. мовою. - К.: Техніка, 1992.- 399 с. 12. Паламар Л.М., Кацовець Г.М. Мова ділових паперів. - К.: Либідь, 1995.- 207 с. 13. Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Мова ділових паперів: Практ. посіб.- 3-тє вид., перероб. і допов. - К.: Либідь,1998.- 296 с.
Змістовий модуль (тема) №6Ведення документів по особовому складу 1. документи по особовому складу; 2. правила складання характеристик, автобіографій, резюме, анкет; 3. порядок ведення особових карток; 4. оформлення заяв, наказів, доручень; 5. трудова книжка. |
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 296. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |