Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Исторические изменения в морфемном составе слова.




На каждом синхронном срезе языка слова характеризуются постоянством своего морфем­ного состава. Как известно, есть слова, членимые на составные части, обладающие значением, и нечленимые на такие отрезки. Так, в современном русском языке существительное домик состоит из трех значимых частей:дом+ик+0, глагол согревать делится на4 части со+гре+ва+ть. Независимо от условий употребления морфемный состав этих слов является стабильным, постоянным для всех носителей русского языка, разумеется, если они хорошо понимают их смысл, свободно пользуются ими в речевой практике.

Наоборот, словатам, сюда, пальто, пенальти, вон, эх, мяу и т.п. имеют простую структуру, не членятся на значимые элементы, обладают лишь одной корневой морфемой.

Эти свойства членимых и нечленимых слов не являются результатом субъективного восприятия носителей языка, а присущи им объективно.

Однако в процессе развития языка в структуре многих слов происходят разнообразные изменения: меняются границы между морфемами, одни морфемы сливаются с другими, производные слова переходят в непроизводные, утратив членимость в результате разрыва смысловых связей с однокоренными словами. Среди многочисленных типов морфемных преобразований выделяются два основных процесса: опрощение и переразложение и два не основных: усложнение и декорреляция. 2 первых понятия впервые ввел в лингвистический обиход В.А .Богородицкий. Опрощение он определил так: «Опрощением называется морфологический процесс, посредством которого слово с сложным морфологическим составом утрачивает значение отдельных своих морфологических частей и становится простым символом данного представления. Так, напр. слова «вкус» (срв. кус-ать, кус-ок), «забыть» и т. п. имеют только целостное значение и морфологический состав этих слов (в-кус, за-быть и т. п.) уже не чувствуется. Таким образом при опрощении связь слова с родственными ему словами утрачивается, вследствие чего оно обособляется от них».

Однако следует заметить, что опрощение всегда происходит в структуре основы слова и не затрагивает окончаний. Поэтому более точным является определение опрощения, учитывающее эту его особенность. Ср.: «Под опрощением понимается такое изменение в морфологической структуре слова, при котором производная основа, ранее распадавшаяся на морфемы, становится непроизводной, нечленимой». Опрощение — результат демотивации, разрыва мотивационных отношений слов. Иначе оно называется еще деэтимологизацией.. Причины опрощения :

1. Выход из употребления производящего (мотивирующего) слова. Так, исчезновение из языка слова тук 'сало, жир' привело к утрате членимости прилагательного тучный (было: тук — туч-н-ый; стало: тучн/ый).

2. Изменение значений однокоренных слов, семантическая изоляция слова среди однокоренных образований, разрыв мотивационных отношений, утрата мотивированного. Ср.: око и окно; плот и плотник; ловить и ловкий; кол и колеть; смазать (смазывать) и смазливый и т. п.

3.  Фонетические изменения, утратившие свой закономерный характер. Ср.: обволакивать и облако (первоначально *обвлако), обвозить и обоз; сюда же: дьска (доска) — дыц+анъ — чан.

При опрощении корень может слиться с приставкой (по+суда, по+яс, в+кус, за+дача, су + пру г, за + быть, у+жас, о + корок, со+блазн, не-ряха) или с суффиксом (коль+ц+о, серд+ц+е, солн+ц+е, пал+к+а, ча+д+о, ста+д+о, череп+иц+а; доб+р+ый, хит+р+ый;

ср. также: пить и пи+р; жить и жи+р; дать и да+р). В результате появились новые корни: посуд-, пояс-, вкус-, задач-, супруг-, забы-, ужас-, кольц-, сердц-, солнц-, полк-, добр-, хитр- и др. Опрощение служит пополнению, развитию корневого фонда языка. Пополнение лексического состава корней резко увеличивает словообразовательные возможности языка. На базе каждого корня создаются целые гнезда родственных слов. Например:посуд(а) — посудина, посудинка, посудник, посудница, посудный, посудомоечный, посудомойка, посудохозяйствен-ный;пояс — поясок, поясочек, поясковый, поясница, поясничный, поясной, запоясать, запоя-саться, опоясать, опоясаться, опояска, перепоясать и т.п. (47 слов);хитрый — хитренький, хитроватый, хитрющий, хитро, хитрость, хитрец, нехитрый, прехитрый, хитреть, хитрить, похитрить, схитрить и т. п. (57 слов).

Состав корневых морфем русского языка обогащается также за счет заимствований из дру­гих языков. Сравнительно недавно вошли в лексику русского языка корневые слова: дизайн 'художественное конструирование', блейзер 'пиджак спортивного покроя', миди 'женская одежда средней длины' (англ.), икебана/'икэбана 'искусство составления букетов' (японск.). На базе таких заимствований также образуются новые слова:дизайн — дизайнер, дизайнерство, дизайнерский, дизайнерски. Однако пополнение корневого фонда русского языка за счет перехода производных слов в непроизводные и образование на их базе новых слов остается важнейшим источником обогащения его лексики.

Процесс переразложения,. по мнению В. А. Богородицкого, «состоит в том, что слова в умах индивидуумов известного времени ассоциируются не теми сходными частями, кото­рыми они ассоциировались в умах индивидуумов прежнего времени». Он различает перераз­ложения между основой и окончанием, между префиксами и корнем, переразложения в обла­сти суффиксов. Примером переразложения между основой и окончанием «могут служить формыженам, женами, женах, которые первоначально разлагались на основу и окончание не так, как теперь, а именно в них а принадлежало к основе: жена-м, жена-ми, жена-х. Но так как этот гласный повторялся перед окончаниями у всех других слов того же склонения (рыба-м, ру-ка-м и т. п.), то он стал чувствоваться принадлежностью флексии, и потому первоначальные основы, кончавшиеся гласными, стали уже оканчиваться согласным звуком, т. е. напр. женам, жен-ами, жен-ах». Такой же процесс происходил в формах глагола. Вместо первоначальных несе-т, несе-м произошло «сокращение основ в пользу окончаний: нес-ет, нес-ем. К случаям переразложения между префиксами и корнем относятся примеры типа снедь (ср. еда), внушить, внимать, понимать (вм. сн-, вн-, пон- приставки с-, в-, по-; звук н отошел к корневой части слов).

Наиболее распространенным и очень важным для морфемики и словообразования явля­ется переразложение, связанное с суффиксами. В. А. Богородицкий пишет: «Процесс переразложения наблюдается также в области суффиксов при производстве слов, причем звуки, которые в производящем слове заканчивали основу, отходят к вновь прибавляемому суффиксу; напр. когда от прилагательных на-ный образуются существительные на-ик, то все эти производные слова, имея перед своим суффиксом согласныйн, ассоциируются между собой уже по сходству нового суффикса-ник (напр. озор-н-ой < озор-ник, охот-н-ый < охот-ник); подобным же путем развились новые суффиксы -щик, -ильник, -алыцик, -овщик и т.п., могущие затем получать особые оттенки значения и употребляться независимо от первоначальных условий возникновения. Более разросшиеся суффиксы, естественно, образовались в языке позже по сравнению с более простыми».

Развивая точку зрения В.А.Богородицкого, Н.М. Шанский отмечает: «Переразложение, или переинтеграцию, можно охарактеризовать как перераспределение морфемного материала внутри слова при сохранении его основой производного характера. При этом процессе слова, продолжая быть морфологически составными, членимыми единствами, начинают делиться по-другому, не так, как делились раньше». К переразложению ведут разные причины. Одна из основных причин — утрата производящей основы. Так, прилагательное крохотный, со­зданное на базе производящего крохоть, после его выхода из употребления стало соотноситься с крох(а) как с производящим. В современном русском языке словообразовательную пару составляют: крох(а) — крох-отн-ый. Два суффикса слились в один формант -от/н-. Таким путем в русском языке возникло множество суффиксов: -ын/к/-а (кос(ой) — кос-ын/к-а; после выхода из языка существительного косыня 'косынка'); -ар/ник (куст — куст-ар/ник; после выхода из употребления существительного кустарь в значении 'кустарник'); -ич/ий (бел(к-а) — бел-ич/ий; в результате исчезновения слова бе-лица 'белка').

К переразложению приводят также процессы аналогии, когда под воздействием слов про­дуктивных типов словообразования изменяется морфемный состав непродуктивных типов. Так, первоначально слово вожатый имело суффикс -атай (вожати 'водить' — вож-атай), входило в ряд одноструктурных с ним образований позоратай 'зритель', поводатай, соглядатай и т.п. Оно склонялось как существительные типа край. У Пушкина читаем: Но я молю тебя, поклонник верный твой — Будь мневожатаем.

Под влиянием прилагательных на -ат(ый) типа рогатый, горбатый и т. п. в результате выхода из употребления производящего глагола вожати слово вожатый стало склоняться как прилагательное: вожатого, вожатому, вожатым...

На базе суффикса-атай сформировался комплекс -ат+ый (суффикс + окончание).

В процессе переразложения обычно происходит обогащение аффиксального инвентаря языка:не/до-, о/без-, --нич/а-/-ник+-а(тъ),-оч/к- (-к-+-к-), -ин/к- и т.п. См. в словах типа песчинка, смешинка, обескрылить, недовыполнить (ср. перевыполнить), охотничать (ср. охота и охотник) и др.

Таким образом, опрощение и переразложение направлены на обогащение морфемного инвентаря языка: опрощение поставляет ему выработанные из своих ресурсов новые корне­вые морфемы, а переразложение — аффиксальные элементы (приставки и суффиксы).

Усложнение - (редеривация, рекомпозиция) -явление, противоположное опрощению, то есть ранее непроизводная основа становится производной. Так, существительное ехидна, которое в современном русском языке имеет членимую основу (ср. ехид-н(ый), ехид-ств(о)), прежде было нечленимым.
Причины, приводящие к усложнению, таковы:

1. В большинстве случаев непроизводная основа оказывется производной при заимствовании слов из других языков. Ср. зонтик (от голландское zondek - покрышка от солнца).

2. Народная этимология (стремление обычных, лингвистически не искушенных людей по-своему мотивировать неизвестное слово). Так, русское слово поль-ка 'вид танца' - от чешского polka соотносят со словами поляк, польский.

3.Аналогия: фляж-ка (ср. польск. Flaszka - 'фляга') по аналогии с книжка - книга.

 Процесс усложнения чаще всего наблюдается не в исконно русских, а в иноязычных словах и протекает в них в результате установления между словами семантико-словообразовательных отношений. Такие соотношения могут устанавливаться либо между одновременными заимствованиями из одного языка-источника, либо между разновременными заимствованиями (даже заимствованиями из разных языков, если заимствованные слова осознаются и воспринимаются как родственные), а при народной этимологии - также между заимствованными и исконно русскими словами. Благодаря усложнению русский язык обогащается иноязычными суффиксами и приставками, что также способствует развитию языка.
Декорреляция (от лат. decorrelatio - несоотношение, потеря связи)- изменение характера или значения морфемы при том же числе и порядке следования морфем. Этот процесс не внешний, а внутренний, то есть количество морфем и их границы в слове не меняются, изменение происходит внутри самой морфемы.
Причины, приводящие к декорреляции:

1. Внутренние морфологические и словообразовательные:


ночью (окончание превратилось в суффикс в результате перехода имени существительного в наречие).

2. Аналогия: полицай (немецкое polizei - полиция), суффикс учреждения -ай выделяется по аналогии со словом «негодяй». Суф. -яй приобрел значение «лицо»; суффикс -ш(а), имевший раньше лишь значение «жена» (в генеральша, султанша), развил значение женского пола (призерша, лифтерша и др.).

 

Морфы должны приспосабливаться к друг другу фонетически, следовательно, это ведет к фонемным изменениям между морфами. Изучает их морфонология (Трубецкой) - раздел языкознания, который изучает фонемный состав фонем и взаимоприспособления морфов в составе слова.

Этимологический анализ. Этимология (от греч. Etymon – ’истина’ и logos – ‘учение’ – учение о происхождении слов. Цель этимологического анализа – установить происхождение слова, его исторические словообразовательные связи, определить первоначальную морфемную структуру слова, а также причины тех изменений, которые претерпело анализируемое слово с момента своего возникновения.

Одним из важнейших принципов научной этимологии является строгий учёт фонетических соответствий, существующих между родственными языками. Так, в современном русском языке «сосуществуют» этимологически родственные исконно русские слова с полногласными сочетаниями оло (ело), оро, ере (ворота, дорогой, золото, середина) и соответствующие им по корню, старославянские по происхождению слова с неполногласием: ла, ра, ре (вратарь, драгоценный, златокудрый, среда). Сравните также исконно русское начальное о в осень и ст.-сл. слово есень, производящее для Есенин; единый, единица и один; ст.-сл. начальное ю в словах юг, юродивый и начальное у в производном от исконно русского угужин, а также в слове урод. Слова могут быть схожи и по звукам и по значению, но если сходство по звукам не отвечает определённым фонетическим закономерностям, оно обычно оказывается случайным. Так, русские слова разрядить и разредить могут выступать как очень близкие между собой: «разрядить атмосферу» – «разредить воздух», однако первое относится к группе слов с корневым ряд-, а второе – к корню ред-, сохраняющемуся в слове редкий. Близки друг к другу по значению наречия вперемешку и вперемежку, но по происхождению они относятся к разным корням: первое связано с мешать (корень -мех-: помеха; йотированное х в славянских языках фонетически даёт ш); второе – с -меж- (перемежаться, ср. межа; ж в этом слове восходит к древнейшей славянской группе *d + J: лат. мedius – ‘средний’). (По Л. А. Булаховскому).










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 353.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...