Студопедия
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция
|
Правопис слів іншомовного походження.
1. Правопис голосних в іншомовних словах.
1.1. И пишеться післяд, т, з, с, ц, ч, ж, р (ДеТи З’їСи ЦюЧаШу ЖиРу?):
| 1. В основах слів (загальні назви)
перед приголосними (крім Й):
| дизель, цитата, символ, , ритміка, фортисимо, тиран, консиліум, але: місіс.
| 2. У складних словах з першою частиною ДИ-:
| дискусія, дилогія, диктофон, дивіденд.
| 3. У префіксіАНТИ-:
| антивірус, антидот, антикваріат, антибіотик.
| 4. Післяц у словах з ДЕЦИ-:
| дециметр, децимація, децибел, децилітр.
|
1.2. И пишеться у власних та георгафічних назвах:
| 1. У закінченнях -ИДА, -ИКА
| Антарктида, Америка, Мексика.
| 2. Після ж, ч, ш, щ:
| Чикаго, Чилі, Алжир, Щецин, але: ДжІбуті, ЧувашІя.
| 3. У звукосполученні -РИ- перед
приголосними:
| Гринвіч, Єрихон, Кембридж, Крит, Маврикій, Мадрид, Цюрих.
| 4. У власних назвах після д,
т, з, с, ц, ч, ш, ж, р(Де Ти
З’їСи ЦюЧаШу ЖиРу?):
| Андижан, Сибір, Тирана, Сирія, Тиса, Сиракузи,
але: Сідней, Сілезія, Сіам, Сімферополь, Тіроль, Фіджі, Тітікака, Тільзіт, Сіхоте-Алінь, Сідзян, тощо.
|
1.3. И також пишеться:
| 1. У деяких власних назвах:
| Єрусалим, Вавилон, Вифлеєм, Пакистан, Туркменистан.
| 2. У давнозапозичених словах:
| химера, миля, графин, єхидна, імбир, скипидар.
| 3. У деяких словах: (часто тюркських):
| кишлак, кизил, гиря, бакшиш, кумис, кинджал.
| 4. У словах церковного вжитку:
| митрополит, єпископ, християнство, камилавка, мирт.
|
1.4. І пишеться:
1. Після приголосного перед голосним та Й:
| дивізія, клієнт, соціолог, Ріо-Негро, тріумф.
| 2. У власних назвах між приголосними
(крім д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р):
| Гвінея, Кіпр, Партеніт, Візантія, Ліма, Кіншаса,
але: Дизель (прізвище) - дизель (двигун).
| 3. У кінці невідмінюваних власних назв:
| Кап-Джубі, Сочі, Луїджі, Джібуті, Торрічеллі.
| 4. У кінці невідмінюваних загальних назв:
| шасі, журі, колібрі, жалюзі, равіолі, візаві.
| 5. Після б, п, м, ф, г, к, х, л, н у
загальних назвах перед приголосним
| бінокль, пірога, міраж, фільтр, гільза, кірха, хітон, лімфа, німфа.
| 6. Після префікса дез-:
| дезінтеграція, дезінформація, дезінфекція.
| 1.5. Ї пишеться:
1. Після голосних (на місці рос. и):
| Ізмаїл, Ізраїль, круїз, прозаїк, Гаїті, монотеїзм, Воїнов,
але: староіндійський, поінформувати, доісторичний.
| 2. У кінці власних назв після м’якого
приголосного чи голосного:
| Гімалаї, Гавайї, Шантійї, де Віньї.
| 1.6. Є пишеться:
1. На початку слова (є звучить як йе):
| єзуїт, єпископ, Єрихон, Єсентуки.
| 2. Після е, і, й, ь, апострофа:
| фойє, феєрія. досьє, фієста, Мейєрхольд, кар’єра.
| 3. У кінці невідмінюваних слів після
м’яких приголосних та апострофа:
| кутюр’є, сомельє, Руж’є, Лавуаз’є, канотьє,
але: траєкторія.
| 1.7. У пишеться:
У, а не Ю пишеться після Ж, Ш:
| журі, жульєн, брошура; парашут, а також парфуми.
|
2. Правопис приголосних в іншомовних словах.
2.1.Подвоєння приголосних.
Приголосні подвоюються:
| 1. В іншомовних власних назвах та
похідних від них словах:
| Голландія - голландець, Ахіллес – ахіллесів, Марокко – марокканський, але :Каміла, Каліста, Інеса, Сара.
| 2. Якщо є непрефіксальне слово:
| революція – контрреволюція, новація – інновація, міграція - імміграція, але: нотація - анотація, конотація.
| 3. У деяких іменах:
| Аполлон, Ганна (Анна), Віссаріон, Геннадій, Алла, Елла, Ізабелла, Нонна, Римма, Стелла, Жанна.
| 4. У словах:
| алло, брутто, ванна, донна, лляний, мадонна, мокко, мулла, нетто, одіссея, осанна, панна, пенні, ссавець, тонна тощо.
| !!! Правопис частини слів залежить
від їх значення:
| Ватт (прізвище) - ват (одиниця виміру);
білль (законопроект) - біль (страждання).
|
Приголосні не подвоюються:
| 1. В іншомовних загальних назвах:
| група, дані, клас, програма, шасі.
| 2. У деяких іменах:
| (укр.): Іполит, Кирило, Сава, Пилип, Інеса.
(рос.): Ипполит, Кирилл, Савва, Филипп, Инесса.
| 3. Зараз пишуться без подвоєння:
| бароко, беладона, бравісимо, гето, гун (гуни), інтермецо, лібрето, пано, піанісимо, піцикато, стакато, фін (фіни).
|
2.2. Переклад іншомовних власних назв.
Правило
| Російська мова
| Українська мова
| 1. Прізвища та географічні назви не
перекладаються:
| Александров, Филиппов,
Отрадное, Научный.
| Александров, Філіппов,
Отрадне, Научний.
| 2. У прізвищах зберігається закінчення -ой:
| Донской, Толстой.
| Донськой, Толстой.
| 3. Закінчення -ое, -ее в географічних назвах
передається через -е:
| Доброе, Богатое, Горячее.
| Добре, Багате, Гаряче.
|
Уживання голосних при перекладі власних назв.
Літера
| Російська мова
| Українська мова
| Рос.
| Укр.
| Е
| Е
| | | 1. Після приголосних:
| Фет, Некрасов, Пенза.
| Фет, Некрасов, Пенза.
| 2. Після ж, ч, ш, щ, р:
| Жешув, Чехов, Шекана, Щецин, Ревель.
| Жешув, Чехов, Шекана, Щецин, Ревель
| Е
| Є
|
|
| 1. На початку слова:
| Ениcей, Егоров, егерь.
| Єнісей, Єгоров, єгер.
| 2. Після м’якого знака, голосних,
та апострофа:
| Арсеньево, Гурьев, Ананьев.
| Арсеньєво, Гур'єв,
Ананьєв.
| 3. У корені, якщо російському е
відповідає споріднене українське і:
| Зверев, Белов, Лебедев.
| Звєрєв, Бєлов, але: Лебедєв (лебідь – лебедя).
| 4. У суфіксі -єв-, -єєв- після
приголосних, крім ж, ц, ч, ш, щ, р:
| Сергеев, Лаптев, Андреево,
Ботев (болг.).
| Сергєєв, Лаптєв, Андрєєво,
але: Ботев (болг.).
| И
| И
|
|
| 1. Після ж, ч, ш, щ, ц перед
приголосними:
| Тушино, Рощин, Жилкин.
| Тушино, Рощин, Жилкін.
| 2. В утвореннях від назв, імен,
спільних для обох мов:
| Синицын, Силаев,
Филиппов.
| Синицин (синиця), Силаєв (сила), але: Філіппов.
| 3. У префіксі прі-:
| Пришвин, Привольное.
| Пришвін, Привольне.
| 4. У суфіксах -ик-, -ич-, -иц-,
-ищ-, -ович-, -євич-:
| Петрик, Йовович, Станюкович.
| Петрик, Йовович, Станюкович.
| И
| І
|
|
| На початку слова та після приголосних, крім ж, ч, ш, щ:
| Иванов, Хибины, Фиджи
| Іванов, Хібіни, Фіджі.
| И
| Ї
|
|
| Після голосних, апострофа та м’якого знака:
| Воинов, Гурьин, Ананьин.
| Воїнов, Гур’їн, Ананьїн.
| Рос.
| Укр.
|
|
|
| Ё
| ЙО
| На початку слова, складу:
| Елкино, Соловьев.
| Йолкіно, Соловйов.
| Ё
| ЬО
| У середині і на кінці складу:
| Алферов, Королев.
| Алфьоров, Корольов.
| Ё
| Е
| В утвореннях від спільних для обох мов імен:
| Артемов, Семенов.
| Артемов, Семенов.
| Ё
| О
| Під наголосом після ч, щ:
| Чечеткин, Борщев.
| Чечоткін, Борщов.
| Э
| Е
| Завжди:
| Эверест, Элиста
| Еверест, Еліста.
| Ы
| И
| Завжди:
| Рыбинск, Черных.
| Рибінськ, Черних.
|
Самостійна робота № 5. Правопис слів іншомовного походження.
Завдання 1.
Правопис голосних в іншомовних словах.
Поставте пропущені голосні: д...зель, конс...ліум, р...тор...ка; д...логія, д...віденд; ант...вірус, ант...біотик; д...цибели; Флор...да, Ваш...нгтон, Ц...нц...наті, Ч...каго; Дж...буті, Чуваш...я; Кембр...дж, Кр...т, Тр...нідад, Пуерто-Р...ко, Гр...нвіч; С...бір, Т...рана, С...ракузи; С...нгапур, С...ам, Т...т...кака, С...хоте-Алінь; Вав...лон, Пак...стан; ск...п...дар, імб...р, єх...дна; башк...р, м...тар, кум...с, м...тропол...т, хр...стиянство; Р...о-Негро, тр...єра; Мальд...ви, К...ншаса; Луїдж..., Джибут..., Сомал...; пенн..., пон..., колібр..., равіол...; дез...нтеграція, дез...нфекція; Альта...р, Лу...зіана, по...нформувати, до...сторичний; Шантій..., де Вінь...; ...зуїт, ...пископ, ...рихон; дось..., круп’...; кутюр’..., Гош’..., парф...мерія, ж..рі, ж...льєн.
Правопис приголосних в іншомовних словах.
1. Поставте пропущені голосні: Тор...ічел...і, Ел...ада, Буд...а; гол...андський, Мюл...ер, Андор...а, військ...омат, юн...ат; ін...оваційний, сюр...еалізм, і... раціональний.
2. Перекладіть українською мовою:шасси, еффект, коллектив, шиллинг, спагетти, хобби, группа, комиссия, алло, нетто, брутто, ванна, мадонна, тонна, барокко, стакато; Ипполит, Кирилл, Филипп, Агнесса, Инесса, Анна, Геннадий, Алла, Ізабелла, Жанна.
3. Утворіть прикметники: Марокко, Канни, Яффа, Калькутта, Бонн; Лісабон, Полісся; вина, туман, охорона, істина, кінь.
Поставте, де необхідно, дві літери: лібрет...о, сум...а, пен...і, інтел...ект; мул...а, осан...а, ал...о, пан...о, мок...о, ел...ін; контр...еволюція, ір...еальний, ап...ерцепція; Марок...о, марок...анець, Іван...а, Рус...о, Шіл...ер, Нел...я, Таміл...а, Сав...а, філіп...інський; Ват..., ват..., Максвел..., максве(л).
Переклад іншомовних власних назв.
Перекладіть українською мовою: Филиппов; Майский, Усть-Каменогорск, Орехово-Зуево, Николаевский, Научній, Североморск; Броневой, Круговой; Доброе, Счастливое, Приветное.
|