Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Что записывается в наряде-допуске и за что отвечает производитель работ?




[2] Приложение Л,  таблица Л1.

 

Приложение Л
(обязательное)
Указания по заполнению бланка наряда-допуска,



И ответственность должностных лиц за правильность оформления наряда

И организацию безопасного производства работ

1. Записи в наряде должны быть разборчивыми. Заполнение наряда карандашом и исправление текста запрещаются.

Примечание − допускается использование ПВЭМ для заполнения наряда-допуска с использованием формы наряда-допуска, приведенного в приложении Е.

2. Система нумерации нарядов устанавливается руководством организации.

3. При указании дат пишутся число, месяц и четыре цифры, обозначающие год, например: 01.03.2033, 19.02.2010.

4. Кроме фамилий работников, указываемых в наряде, записываются их инициалы и группа по электробезопасности.

5. В наряде указываются технологические наименования (обозначения) оборудования, трубопроводов, арматуры.

6. В случаях недостатка строк в таблицах основного бланка наряда разрешается прикладывать к нему дополнительный бланк под тем же номером с указанием фамилии и инициалов выдающего наряд для продолжения записей. При этом в последних строках соответствующей таблицы основного бланка следует записать: «см. дополнительный бланк». При необходимости разрешается изменение размеров строк (в том числе при эксплуатации специализированной компьютерной системы).

Т а б л и ц а Л. 1

Строка Кто заполняет строку Что записывает За что отвечает
1 Выдающий наряд   Подготавливаю- щий рабочее место Наименование АС и структурного подразделения, где будут производиться работы.    Регистрирует наряд в Журнале учета работ по нарядам и распоряжениям, присваивает номер  За точность названия АС, структурного подразделения и помещения За регистрацию наряда, точность присвоения ему номера и др. сведений.
2 Выдающий наряд В строке "РУКОВОДИТЕЛЮ РАБОТ", назначает руководителя работ. Записывает в наряде фамилию, инициалы, должность руководителя работ Отвечает за назначение руководителя работ в соответствии со списками, утвержденными в установленном порядке.
3 Выдающий наряд В строке "ПРОИЗВОДИТЕЛЮ РАБОТ", после согласования с руководителем работ, записывает Фамилию, инициалы, должность разряд, группу по ЭБ производителя работ. При большом числе производителей (работа по общему наряду), записываются все производители работ При необходимости назначения наблюдающего в строке "Наблюдающему" записывает Фамилию, инициалы, должность разряд, группу по ЭБ. Если наблюдающий не назначается, в этой строке записывает "не требуется" Исключено!

 

Строка Кто заполняет строку Что записывает За что отвечает
4 Руководитель работ Записывает в таблице " С ЧЛЕНАМИ БРИГАДЫ" фамилии, инициалы, должность (профессию) разряд и группу по ЭБ членов бригады Отвечает за количество и достаточную квалификацию лиц включенных в состав бригады.
5 Выдающий наряд В строке "Поручается" записывает содержание работы, номер блока, наименование и маркировка оборудования в соответствии с технологической схемой, номер помещения (при необходимости указывается отметка, оси помещения и т.п.).     Отвечает за полноту и яс­ность задания, точность ука­зания места работы и его границ, а также правиль­ность технологических (опе­ративных) названий обору­дования и трубопроводов, отключающей арматуры, не­обходимость контроля воз­душной среды и РБ, отклю­чения эл. питания и т.п.
6 Выдающий наряд В строке "НАЧАЛО РАБОТЫ", "ОКОНЧА­НИЕ РАБОТЫ", указывает дату и время на­чала и окончания работ по данному наряду.   Отвечает за назначение сро­ков выполнения работы в соответствии с заявкой на вывод в ремонт или утвер­жденного графика ремонта.
7 Выдающий наряд     В строке "МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ПОДГО­ТОВКЕ РАБОЧЕГО МЕСТА" записывает в таб­лицу мероприятия по подготовке рабочего места, в том числе по отключению оборудо­вания и принятию мер против ошибочного его включения, опорожнению, расхолаживанию оборудования и трубопроводов, определяет необходимость промывки, дезактивации, вен­тиляции оборудования и трубопроводов, про­верки отсутствия избыточного давления, вредных, опасных, взрыво и пожароопасных веществ, по ограждению опасных зон, выве­шиванию плакатов и знаков безопасности, возможность радиационной опасности и т.п. Определяет и записывает должности лиц, от­ветственных за выполнение мероприятий Примечание - При выполнении работы с источником ионизирующего излучения этот наряд одновременно является Дозиметрическим нарядом. Таблица Обеспе­чение мер радиационной безопасности и другие строки наряда заполняется службой РБ При выполнении работы на загазованных рабочих мес­тах или при опасности появления газа, определяет не­обходимость и режим контроля воздушной среды на рабочем месте с записью данных в таблице Анализ воздушной среды перед началом работы и в процессе работы При возможном проведении пожароопасных работ должно быть получено согласование с пожарной ча­стью с записью в таблице . Отвечает за полноту и правильность мер указанных в наряде, за определение планируемой на выполнение работ коллективной дозы облучения с учётом методологии ALARA, за оформление разрешения на получение членами бригады повышенных доз облучения в порядке установленном ПРБ АС 99 . Отвечает за полноту и правильность назначенных мер по обеспечению безопасного производства работ при подготовке рабочего места, правильность технологических (оперативных) наименований оборудования, трубопроводов и отключающей арматуры, отключения электропитания, необходимость назначения контроля воздушной среды, мер радиационной безопасности и наблюдающего    

 

строки Кто заполняет строку Что записывает За что отвечает
8 Руководитель работ     В строке наряда "МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ записывает меры безопасности в процессе производства работ, в том числе: установку временных ограждений, необходимость проведения дезактивации (после получения сведений от начальника смены РБ), определяет необходимость проведения всей работы или ее части только под его непосредственным надзором, применение СИЗ, установки лесов, определяет режим труда и отдыха и организацию работ на загазованных местах, использования средств механизации, порядок применения ГПМ, указывает в соответствии с какой технической документацией (ПОР, ППР и т.п.) проводится работа, а также обеспечивает технической документацией, необходимой для проведения работы, и т.п. Примечание − Заполнение этой строки в общем, наряде не требуется. Отвечает за достаточность и полноту записанных в наряде мер безопасности в процессе производства работ, их выполнения членами бригады и качество инструктажа производителя работ и членов бригады, за назначение производителя работ в соответствии с утвержденными списками, за численный состав бригады, определяемый из условий обеспечения возможности надзора за бригадой со стороны производителя работ (наблюдающего), за достаточную квалификацию лиц, включенных в состав бригады, за обеспечение производителя работ ППР, техническими условиями на ремонт или технологической картой, за обеспечение бригады исправным инструментом, приспособлениями, такелажными средствами и средствами защиты, соответствующими характеру выполняемой работы.
9 Выдающий наряд     Руководитель работ   Выдающий наряд В строке наряда "НАРЯД ВЫДАЛ, РУКОВОДИТЕЛЯ РАБОТ ПРОИНСТРУКТИРОВАЛ" ставит свою подпись, дату, время о выдаче наряда и проведении инструктажа руководителю работ     В строке наряда "ИНСТРУКТАЖ ПОЛУЧИЛ" ставит свою подпись, дату и время о получении инструктажа     В строке "НАРЯД ПРОДЛИЛ" указывает новую дату окончания работ, ставит свою подпись, дату и время согласно подстрочному тексту Отвечает за выдачу наряда, правильность его оформления и за качество проведенного целевого инструктажа руководителю работ.   Отвечает за выполнение требований целевого инструктажа в процессе выполнения работы.   Отвечает за своевременное продления срока действия наряда

Продолжение таблицы Л 1

строки Кто заполняет строку Что записывает За что отвечает
10 Начальник смены станции В строке "ПОДГОТОВКУ РАБОЧЕГО МЕСТА РАЗРЕШАЮ" начальник смены станции ставит подпись, фамилию, инициалы дату и время. Допускается передача информации по телефону. В этом случае начальник смены цеха или ответственное лицо технологического цеха, подготавливающее рабочее место, ставит свою подпись, дату, время и указывает, что разрешение принято по телефону.   Отвечает за возможность начала подготовки рабочего места в соответствии с заявками на вывод оборудования в ремонт и графика ремонта.  
11 Оперативный персонал других цехов, участвующих в подготовке рабочих мест  В строке "ПОДПИСИ ПЕРСОНАЛА ДРУГИХ ЦЕХОВ О ВЫПОЛНЕНИИ УСЛОВИЙ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ, УКАЗАННЫХ В НАРЯДЕ" ставят свои подписи (с указанием данных согласно подстрочному тексту) о выполнении мер безопасности по подготовке рабочего места, указанных в наряде. Допускается передача по телефону информации, подтверждающей выполнение условий проведения работ, указанных в наряде по отключению оборудования других цехов (участков) связанного с ремонтируемым оборудованием. В этом случае начальник смены или ответственное лицо технологического подразделения участвующего в подготовке рабочего места других цехов (участков) передает подтверждение по телефону начальнику смены технологического цеха, подготавливающего рабочее место, и делает запись в оперативном журнале. Начальник смены технологического цеха, подготавливающего рабочее место, после получения подтверждения в строке наряда «подпись персонала других цехов о выполнении условий производства работ, указанных в наряде» делает запись по телефону, ставит свою подпись, указывает фамилию и должность лиц, подтвердивших по телефону, что необходимые меры безопасности выполнены, и делает запись в оперативном журнале о получении подтверждения о выполнении условий проведения работ. Отвечает за полноту и точность выполнения мер безопасности по подготовке рабочего места, указанных в наряде.  

Продолжение таблицы Л 1

строки

Кто заполняет

строку

Что записывает

За что отвечает

12

Ответственное лицо оперативного персонала цеха, подготавливающего рабочее место

В строке "УСЛОВИЯ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ ВЫПОЛНЕНЫ. ОСТАЮТСЯ В РАБОТЕ" ставит свою подпись в соответствии с подстрочным текстом и перечисляет оборудование оставшееся в работе. 

 

Отвечает за полноту и точность выполненных мер безопасности по подготовке рабочего места, указанных в наряде, а также за наличие подписей оперативного персонала других цехов участвующих в подготовке рабочего места.

13

Руководитель работ

 

 

Производитель работ

 

Допускающие

 

 

Наблюдающий

В строке наряда "УСЛОВИЯ ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ, УКАЗАННЫЕ В НАРЯДЕ, ПРОВЕРИЛИ, замечаний нет.

С оборудованием оставшимся в работе ознакомлены, инструктаж от допускающих получен, к работе допущены"

 

Ставит свою подпись, дату и время

Ставит свою подпись, дату и время

 

 

Ставит свою подпись, дату и время

 

Ставит свою подпись, дату и время

 

 

Отвечает за приемку ра­бочего места от допус­кающих и полноту выпол­нения мер безопасности указанных в наряде.

 

 

Отвечает за приемку ра­бочего места от допус­кающих и полноту выпол­нения мер безопасности указанных в наряде.

Отвечает за подготовку рабочего места и доста­точность выполненных мер по обеспечению безо­пасных условий выполне­ния работы. За правиль­ность допуска к работе и полноту инструктажа ру­ководителя и производи­теля работ, и наблюдаю­щего.

 

Отвечает за проверку под­готовки рабочего места и выполнение необходимых для производства работ мер безопасности в соот­ветствии с правилами, а также за безопасность членов бригады при воз­действии на них произ­водственных факторов со стороны действующего оборудования.

строки

Кто заполняет

строку

Что записывает

За что отвечает

14

Руководитель работ

 

Производитель работ

 

 

Члены бригады

 

Дежурный персонал службы радиационной безопасности

В строке наряда "ЦЕЛЕВОЙ ИНСТРУКТАЖ ЧЛЕНАМ БРИГАДЫ": записывает состав бригады (первым производителя работ), проводит им целевой инструктаж, ставит свою подпись о проведении целевого инструктажа производителю работ и членам бригады.

 

Ставит свою подпись о получении целевого инструктажа. Проводит членам бригады инструктаж на рабочем месте.

 

Ставят свои подписи о получении инструктажа от руководителя и производителя работ.

 

 

При выполнении работ в радиационно опасных условиях проводит инструктаж и ставит свою подпись

Отвечает за полноту и качество целевого инструктажа (в том числе, за полноту и правильность особых условий и мер РБ).     Отвечает за выполнение целевого инструктажа и полноту инструктажа на рабочем месте членам бригады (в том числе, о необходимости соблюдения мер, по РБ).   Отвечают за выполнение требований целевого инструктажа и инструктажа на рабочем месте в процессе работы, за выполнение требований инструкций по охране труда и указаний по мерам безопасности, полученных при целевом инструктаже пред допуском и инструктажа на рабочем месте, за правильное применение выданных средств защиты, спецодежды и исправность используемого инструмента и приспособлений, за четкое соблюдение условий безопасного выполнения работ в соответствии с требованиями технологической карты, ППР, технологическими указаниями.   За полноту инструктажа руководителя и производителя работ по радиационной безопасности  
             

 

строки Кто заполняет строку Что записывает За что отвечает
15 Допускающий технологического цеха   Допускающий службы РБ     Производитель работ В таблице строки наряда "ОФОРМЛЕНИЕ ЕЖЕДНЕВНОГО ДОПУСКА К РАБОТЕ, ОКОНЧАНИЯ РАБОТЫ, ПЕРЕВОДА НА ДРУГОЕ РАБОЧЕЕ МЕСТО" записывает в соответствующие столбцы наименование рабочего места, дату, время и ставит свою подпись о допуске к работе и/или ее окончании   При проведении работ в условиях радиационной опасности ставит подпись в соответствующих столбцах о допуске к работе и/или её окончании.     Ставит подпись в соответствующих столбцах о допуске к работе и/или ее окончании     Отвечает за правильность допуска к работе и полноту инструктажа производителю работ, подготовки рабочего места и достаточность мер по обеспечению безопасных условий производства работ.   Отвечает за правильность допуска к работе и полноту инструктажа по РБ производителю работ и членам бригады. Отвечает за проверку пра­вильности и полноты мер безопасности, указанных в наряде, и ознакомление с содержанием наряда.  
16 Руководитель ра­бот В строке "ИЗМЕНЕНИЯ В СОСТАВЕ БРИГАДЫ" записывает в таблице сведения о персонале выведенного или введенного в состав бригады. Вновь вводимые члены бригады допускаются к работе только после инструктажа руководителем и производителем работ с оформлением в строке 14 «Целевой инструктаж членам бригады (включая производителя работ) наряда».   Несёт ответственность за своевременное внесение изменений по составу бригады и проведения целевого инструктажа введенному персоналу.
строки Кто заполняет Строку Что записывает За что отвечает
17.     Производитель работ     Руководитель работ     Ответственное лицо оперативного персонала технологического цеха  В строке "РАБОТА ПОЛНОСТЬЮ ОКОНЧЕНА, НАРЯД ЗАКРЫТ" ставит свою подпись о полном окончании работы, указывает фамилию, инициалы, дату, время.      Ставит свою подпись о полном окончании работы, указывает фамилию, инициалы, дату, время.   Ставит свою подпись о полном окончании работы, указывая фамилию, инициалы, дату, время. В случае выполнения работ в условиях радиационной опасности в этой строке ставит свою подпись, фамилию, инициалы, дату, время и ответственное лицо оперативного персонала службы РБ.     Отвечает за полноту вы­полнения порученной ра­боты согласно технологи­ческой документации, своевременное оформле­ние полного окончания работы, чистоту рабочих мест, защитных средств, инструментов, сдачу средств ИДК, вывод бри­гады с рабочего места, сбор и удаление радиоак­тивных отходов.   Отвечает за полноту вы­полнения порученной ра­боты согласно технологи­ческой документации, чистоту рабочих мест и восстановление штатных защитных ограждений.   Отвечает за осмотр рабо­чего места лично или под­чиненным им персоналом, проверку отсутствия лю­дей, посторонних предме­тов и наличие подписи ру­ководителя и производи­теля работ о полном окон­чании работ, удалении временных ограждений, знаков безопасности и восстановление постоян­ных защитных огражде­ний.  

 

 

7 Требования охраны труда во время работы. [11] п. 4.1; [12] п. 4.2.1; [13] п. 4.1; [14] п. 4.1;

[15] п. 4.1.2; [19] п. 4.2; [21] п. 4.1; [22] п. 4.

 

 

Ремонтные работы должны быть организованы в соответствии с ППР или технологической картой, с которыми персонал должен быть ознакомлен перед производством работ. При отсутствии ППР или технологической карты выполнение работ допускается после инструктажа работающего по безопасному производству этих работ.

Запрещается выполнять слесарные работы неисправным и не поверенным инструментом, на рабочем месте, не отвечающем требованиям безопасности, с применением заведомо опасных и неправильных методов труда.

         Организационные мероприятия безопасного выполнения работ.

 

 В процессе работы должны осуществляться следующие организационные мероприятия:

- надзор при выполнении работы;

- перевод на другое рабочее место;

- оформление перерывов в работе.

Без выдачи нового наряда не допускается расширение рабочего места, изменение условий безопасного выполнения работы, а также замена руководителя или производителя работы.

После допуска бригады к работе, надзор за ней осуществляет производитель работ, организуя свою работу таким образом, чтобы постоянно следить за безопасностью всех членов бригады, неотлучно находясь на рабочем месте.

При необходимости отлучки, производитель работ по наряду, если его не может заменить руководитель работ, удаляет бригаду с места работы.

Руководитель работ должен периодически осуществлять надзор за работой бригады и проверять соблюдение работающими мер безопасности.

При обнаружении нарушений, работа приостанавливается, и у производителя работ отбирается наряд.

Возобновление работы возможно с разрешения начальника цеха или выдавшего наряд, после проведения внепланового инструктажа и допуска с соблюдением требований первичного допуска.

Переходить на другое рабочее место можно только с разрешения допускающего.

Работа должна выполняться под непосредственным наблюдением руководителя работ. По его требованию разбирается и собирается электрическая схема механизма.

Изменение состава бригады осуществляет руководитель работ с оформлением в обеих экземплярах наряда проведением целевого инструктажа вновь вводимому персоналу в наряде и росписью этого лица за инструктаж.

 

         Способы и приемы безопасного выполнения работ.

 

Член бригады должен соблюдать инструктивные указания, полученные при допуске и в процессе работы, а также следить за исправностью и правильно применять спецодежду, средства индивидуальной защиты, инструмент, приспособления.

При ремонтных работах, связанных с демонтажем оборудования и трубопроводов, а также заменой элементов оборудования, должна соблюдаться предусмотренная проектом производства работ или технологической картой, последовательность операций, обеспечивающая устойчивость оставшихся или вновь устанавливаемых узлов и элементов оборудования и предотвращения падения его демонтируемых частей.

За устойчивость оставшихся элементов оборудования и трубопроводов необходимо вести непрерывное наблюдение.

Отмывку и обезжиривание деталей и инструмента нужно выполнять 5%-ным раствором тринатрийфосфата или эмульгатором ОП-7.

При разболчивании фланцевых соединений трубопроводов ослабление болтов следует выполнять осторожно, постепенным отвертыванием гаек во избежание возможного выброса пароводяной смеси в случае неполного дренирования трубопровода. При этом, необходимо предупредить выпадение из фланцев металлических прокладок и измерительных шайб, а также падения их вниз (ограждением расположенного ниже участка, устройство настилов, установкой поддонов и пр.

При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды подтяжку болтов фланцевых соединений следует выполнять при избыточном давлении не выше 0,5МПа (5кгс/см2).

Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не выше 1,2МПа (12кгс/см2) осторожно, чтобы не сорвать болт

Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается выполнять при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02МПа (0,2кгс/см2) и температуре теплоносителя не выше 45°С. Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.

Совпадение болтовых отверстий при сборке фланцевых соединений должно проверяться с помощью ломиков или оправок.

На всех фланцевых соединениях болты следует затягивать постепенно, поочередно с диаметрально противоположных сторон.

При подтягивании резьбового соединения необходимо располагаться с противоположной стороны от возможного выброса струи или пара (теплоносителя) при срыве резьбы

Работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров) необходимо выполнять на неработающем оборудовании (турбине, масляном насосе).

Пропаривание труб масляной системы и маслоохладителя нужно выполнять без применения резиновых шлангов насыщенных паром под давлением не выше 0,6Мпа (6кгс/см2) на специально оборудованной площадке. Вентиль подачи пара должен устанавливаться непосредственно у рабочего места.

Работы внутри масляных баков выполняются только после очистки их от масла и шлама, пропаривания и вентиляции, взятия пробы воздуха на О2 и Н2

Вскрывать узлы маслосистемы с огнестойким маслом ОМТИ можно только после остановки эксгаустера.

При продувке дренажного штуцера нужно находиться на стороне, противоположной выходу дренируемой среды и выполнять эту работу в рукавицах.

 

         При вскрытии и закрытии подшипников необходимо:

- крышки и вкладыши стропить стропами за ввернутые полностью (до отказа) рым-болты, плотно прилегающие к поверхности крышки;

- вывертывать вкладыш с помощью ломика и рым-болтов не берясь за его края руками;

- протирать расточку корпуса после того, как будут приняты меры против соскальзывания вкладыша;

- менять прокладки под вкладышем опорного подшипника, надежно укрепив вкладыш.

При перезаливке вкладыша подшипников баббитом формы должны быть просушены.

На период пробного включения или балансировки вращающегося механизма должна быть задействована кнопка аварийного отключения электродвигателя механизма.

У аварийной кнопки отключения должен быть поставлен наблюдающий, который по сигналу руководителя работ, должен отключать механизм.

Перед пуском и опробованием вращающегося механизма должна быть собрана муфта сцепления, установлены все ограждения движущихся частей, сняты знаки безопасности, убраны инструмент и материалы и выведены люди с места работы. Наряд необходимо сдать руководителю работ по ОП, ТУ по промнаряду, выдавшему наряд.

При балансировке роторов вращающегося механизма подвешивать груз можно только после принятия мер по предупреждению вращения ротора.

Из зоны выемки ротора машины должны быть удалены люди.

Проворачивание ротора турбины вручную должно выполняться по команде производителя работ или назначенного им лица из состава бригады.

Вес груза, перемещаемого вручную одним работником не должна превышать

50 кг.

При гидравлическом испытании осматривать сварные швы испытываемых трубопроводов и оборудования следует после снижения величины пробного давления до рабочего.

 

         Порядок использования технологического оборудования и материалов

Без производственной необходимости нельзя находиться на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных стекол, а также около запорной, регулирующей и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением.

В процессе работы запрещается опираться и становиться на барьеры площадок, перемещаться по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним.

При пуске, отключении, опрессовке и испытании оборудования и трубопроводов под давлением вблизи них можно находиться только в случае непосредственного выполнения этих работ.

Вращающиеся и движущиеся механизмы нельзя останавливать вручную

Нельзя наступать на оборванные, свешивающиеся или лежащие на земле и полу провода, а также на обрывки проволоки, тросы, соприкасающиеся с этими проводами, или прикасаться к ним

В процессе монтажа трубопроводов, транспортирующих огнестойкое масло ОМТИ, имеющих коричневую окраску с тремя желтыми кольцами, необходимо особо контролировать плотность фланцев и вентилей.

Предварительное обезжиривание поверхностей под сварку и наплавку нужно выполнить без керосина, бензина, ацетона и других горючих и легковоспламеняющихся веществ, а также дихлорэтилена, дихлорэтана и других хлоропроизводных углеводородов

Заправляемое в паяльную лампу горючее, должно быть очищено от посторонних примесей и воды.

В качестве обтирочного материала следует применять хлопчатобумажные или льняные салфетки.

         Использование приспособлений и инструментов

     Работать ручными ножницами для резки металла нужно не применяя вспомогательных рычагов для удлинения ручек и не ударяя по лезвиям или ручкам.

Нельзя измерять и освобождать заготовки на профилегибочных станках во время поворота гибочных рычагов.

Работать на инструменте, предназначенном для работ с применением смазочно-охлаждающей жидкостью (СОЖ), можно только с применением СОЖ.

При ручной подаче рабочая скорость инструмента должны быть не более 30м/с.

При ручных подачах на обдирочных станках или работе ручными шлифовальными машинами рабочая скорость должна быть не более 80м/с

Рабочая скорость шлифовальных головок, наклеенных на металлические шпильки, на керамической и бакелитовой связках должна быть не более 25м/с

Шлифовальные головки, наклеенные на металлические шпильки, не должны иметь биения по периферии более 0,3мм.

Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках нужно подбирать в соответствии с частотой вращения шпинделя                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                машины.

На ручных машинах исключается установка кругов, изготовленных на бакелитовой или вулканитовой связке и предназначенных для прорезки или отрезки металла.

    Использовать в работе нужно поверхность круга, предназначенную для определенного вида работ.

 

      Общие требования, способы и приёмы безопасного выполнения работ на металлообрабатывающих станках.

Выполнять указания по обслуживанию и уходу за станками, изложенные в «Руководстве по эксплуатации станка», а также требования предупредительных таблиц, имеющихся на станке.

Не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе. Без разрешения мастера не доверять свой работающий станок другому рабочему.

При перерыве в подаче электроэнергии немедленно выключить электрооборудование станка.

О любом несчастном случае немедленно поставить в известность мастера, руководство и обратиться в медицинский пункт.

Если на металлических частях станка обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель работает на две фазы (гудит), заземляющий провод оборван, остановить станок и немедленно доложить мастеру о неисправности электрооборудования.

Во время работы станка не брать и не подавать через работающий станок какие-либо предметы, не подтягивать болты, гайки и другие соединительные детали станка.

Не опираться на станок во время его работы и не позволять делать это другим.

Работать только исправным инструментом и приспособлениями и применять их строго по назначению.

Устанавливать и снимать режущий инструмент только после полного останова станка.

При возникновении вибрации остановить станок. Принять меры к устранению вибрации.

Не удалять стружку от станка непосредственно руками и инструментом, пользоваться для этого специальными крючками и щетками-сметками.

Следить за своевременным удалением стружки с рабочего места и станка.

Остерегаться заусенцев на обрабатываемых деталях.

Не работать без кожуха, прикрывающего сменные шестерни.

Не прикасаться одеждой к движущимся и режущим частям станка.

Обрабатываемые детали должны прочно и надежно закрепляться.

Остерегаться срыва ключа, правильно накладывать ключ на гайку и не поджимать им гайку рывком.

Остерегаться наматывания стружки на обрабатываемый предмет или резец, не направлять вьющуюся стружку на себя. Пользоваться стружколомателем.

При работе на станке (с применением СОЖ) жидкость должна омывать всю поверхность зоны резания резца.

При работе с СОЖ жидкость не должна разбрызгиваться, для чего должны быть установлены специальные защитные экраны.

Не допускается образование потеков СОЖ на полу и решетке под ногами.

 

Рабочий при обвязке и зацепке груза должен:

 

При выполнении стропальных работ помимо спецодежды и защитных средств
по основной профессии иметь на голове каску, застегнутую подбородным ремнем, и
отличительный знак - нарукавную повязку красного цвета.

Производить обвязку и зацепку в соответствии со схемами строповки или
кантовки грузов.

Проверить массу груза по списку масс грузов или маркировке на грузе (если
стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо,
ответственное за безопасное производство работ кранами).

Канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус,
станину) без узлов, перекруток и петель, под острые ребра грузов подкладывать подкладки,
предохраняющие стропы от повреждений.

Обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось
падение его отдельных частей (доски, бревна, прутки, трубы и т.п.) и обеспечивалось его
устойчивое положение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует
производить не менее чем в двух местах.

Зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов,
снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в
соответствующем положении петли, рымы, цапфы.

При подвешивании груза на двурогие крюки накладывать стропы таким
образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно.

Неиспользованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить
так. чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность их задевания за
встречающиеся на пути предметы.

Убедиться в том. что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не
защемлен, не завален и не примерз к земле.

 

                                              Билет № 4

1 Первая помощь при травме глаз.[11] п. 5.4.3, 5.4.11; [12] п. 5.3.6; [13] п. 5.5.7; [19] п. 5.4.7;

[21] п. 5.5; [22] п. 5.4.10.

 

При поражениях любой агрессивной жидкостью (гидразин, щёлочь и т. п.) поражённую часть тела промывать под струёй холодной воды до прибытия медперсонала. При поражениях глаз или век едкими химическими веществами осторожно раздвинуть веки пальцами и промыть глаз под струей холодной воды так, чтобы она стекала от носа кнаружи.

Недопустимо использовать сильнодействующие и концентрированные растворы кислот и щелочей для реакции нейтрализации на коже пострадавшего.

Недопустимо применять нейтрализующую жидкость при попадании в глаза едких химических веществ. При получении ожога, открытой раны глаз накрыть глаз чистой салфеткой (носовым платком), зафиксировать салфетку повязкой и обязательно прикрыть этой же повязкой второй глаз для прекращения движения глазных яблок. Нельзя промывать колотые и резаные раны глаз и век водой.

2 Меры безопасности по содержанию и испытанию переносных ручных электрических светильников. [4] п. 3.3.

 

 Переносные ручные электрические светильники (далее для краткости “светильники”) должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой; сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами или хомутами. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения.

 Вилки напряжением 12 и 42 В не должны подходить к розеткам 127 и 220 В. Штепсельные розетки напряжением 12 и 42 В должны отличаться от розеток сети 127 и 220 В.

Для питания светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных должно применяться напряжение не выше 42 В.

При наличии особо неблагоприятных условий, а именно когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего соприкосновения с большими металлическими, хорошо заземленными поверхностями (например, работа в барабанах, газоходах и топках котлов или в туннелях), для питания ручных светильников должно применяться напряжение не выше 12В.

 Вносить внутрь барабанов, газоходов и топок котлов, тоннелей и т.п. переносной понижающий трансформатор запрещается.

Заземление корпуса и вторичной обмотки понижающего трансформатора, а также измерение электрической прочности должно соответствовать требованиям пп.3.2.8, 3.2.29 и 3.2.37 настоящих Правил.

Использовать автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для понижения напряжения запрещается.

 Для подключения к электросети светильников должен применяться провод с медными жилами сечения 0,75-1,5 мм2 с пластмассовой или резиновой изоляцией в поливинилхлоридной или резиновой оболочке, соответствующий требованиям ГОСТ 7399-80 "Провода и шнуры соединительные на напряжение до 450 В. Технические условия". Провод на месте ввода в светильник должен быть защищен от истираний и перегибов

 Провод светильника не должен касаться влажных, горячих и масляных поверхностей.

 Если во время работы обнаружится неисправность электролампы, провода или трансформатора, необходимо заменить их исправными, предварительно отключив от электросети.

 Светильники следует хранить в сухом помещении.

 При выдаче светильников лица, выдающие и принимающие их, обязаны удостовериться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов и т. п.

 Ремонт светильников должен выполнять электротехнический персонал.

 У светильников, находящихся в эксплуатации, следует периодически не реже одного раза в 6 мес. производить измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напряжение 500 В; при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм.

 

 

3 Общие требования безопасности к оборудованию мастерских. Порядок допуска персонала к работе на станках. [4] п. 2.1; [14] п. 1.1.

 

     К работе на станках допускается персонал, прошедший инструктаж (вводный и первичный), обучение,проверку знаний инструкции по охране труда и имеющий соответствующую запись в квалификационном удостоверении о результатах проверки знаний и квалификации. Периодичность проверки знаний 1 раз в год, повторного инструктажа – не менее 1 раза в квартал.

 Ремонтный персонал энергопредприятий, допущенный к работе на металлообрабатывающих и абразивных станках, должен иметь соответствующую запись в удостоверении на право производства специальных работ после прохождения обучения.

 Допуск командированного персонала к работе на станках производится лицом, ответственным за содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию станочного оборудования, при наличии записи в квалификационном удостоверении на право работ на станках.

    Конструкция станков и оборудования мастерских должна соответствовать требованиям ГОСТ12.2.003-91 “ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности” и ГОСТ 12.2.007.0-75 “ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности”.

Кроме того, металлообрабатывающие станки должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.009-80 “ССБТ. Станки металлообрабатывающие. Общие требования безопасности”, а деревообрабатывающие станки - требованиям ГОСТ 12.2.026.0-77* “ССБТ. Оборудование деревообрабатывающее. Общие требования безопасности к конструкции”.

 Накаждом станке должен быть указан его инвентарный номер. У станка (или группы станков) должен быть вывешен список лиц, имеющих право работать на нем (них); а также табличка с указанием должностного лица (из числа специалистов), ответственного за содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию станочного оборудования в цехе (участке). На рабочем месте у станка должна быть вывешена краткая выписка из инструкции по охране труда или памятка по технике безопасности, в которой указываются для работающего на станке основные требования по безопасным приемам работы, а также требования к защитным, предохранительным и блокировочным устройствам. При наличии в помещении станков одной группы достаточно одной выписки из инструкции по охране труда или памятки по технике безопасности, вывешенной на видном месте, доступном для работающих.

 Стационарные станки должны быть установлены на прочных фундаментах или основаниях, тщательно выверены, надежно закреплены и окрашены в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.026-76 “ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности”.

Вновь установленное или вышедшее из капитального ремонта оборудование (станки) может быть введено в работу после приемки его комиссией и составления соответствующего акта, утвержденного главным инженером предприятия.

Работать на оборудовании после установки и ремонта разрешается после проверки его мастером или начальником подразделения.

 Назначение органов управления должно быть указано в находящихся рядом с ними надписях или обозначено символами в соответствии с ГОСТ 12.4.040-78 “ССБТ. Символы органов управления производственным оборудованием”.

На старом оборудовании допускается сохранение на органах управления заводских надписей, которые во время ремонтов следует заменять символами.

Лимбы, шкалы, надписи и символы должны быть четко выполненными нестираемыми, хорошо читаемыми на расстоянии не менее 500 мм.

 Органы ручного управления оборудования и станков должны быть выполнены и расположены так, чтобы пользование ими было удобно, не приводило к защемлению и наталкиванию руки на другие органы управления и части станка и чтобы в возможно большей степени исключалось случайное воздействие на эти органы.

 Все виды станочных приспособлений (кондукторы, патроны, планшайбы, магнитные плиты, оправки и др.) должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.029-88 “ССБТ. Приспособления станочные. Требования безопасности”.

Защитные ограждения должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.062-81 “ССБТ. Оборудование производственное. Ограждения защитные”.

Работать на неисправных станках и оборудовании, а также на станках с неисправными или незакрепленными ограждениями запрещается.

 Ремонтировать оборудование и заменять рабочие органы (ножи, пилы, абразивные круги и др.) на неотключенных станках, без разборки электрической схемы в соответствии с требованиями “Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок” (М.: Энергоатомиздат,1997) и закрытия вентилей на подаче масла, пара, воздуха, воды и т. п. запрещается.

 В местах для подключения к электрической сети переносных электроприемников тока должны быть сделаны надписи, указывающие напряжение сети и род тока.

 Установка штепсельных розеток и вилок, не соответствующих напряжению сети, запрещается.

 Применять рубильники открытого типа или с прорезями в кожухах для рукоятки или ножей запрещается.

 Токоведущие части оборудования должны быть изолированы или ограждены либо находиться в недоступных для людей местах. Металлические части оборудования, которые могут вследствие повреждения изоляции оказаться под напряжением, должны быть заземлены (занулены) в соответствии с “Правилами устройства электроустановок”.

 В передвижных мастерских электрооборудование должно быть металлически соединено с кузовом фургона, подсоединяемого к защитному заземлению электроустановки, на территории которой он находится, либо к специальному переносному заземлителю.

 Передачи (ременные, цепные, зубчатые и др.), расположенные вне корпусов станков и представляющие собой опасность травмирования людей, должны иметь ограждения (сплошные, с жалюзи, с отверстиями) с устройствами (рукоятками, скобами и т. п.) для удобного и безопасного их открывания, снятия, перемещения и установки.

 Внутренние поверхности дверец, закрывающих движущиеся элементы станков (например, шестерни, шкивы), способные травмировать работающего, к которым периодически необходим доступ для наладки, смены ремней и т. п., должны быть окрашены в желтый сигнальный цвет.

Если указанные движущиеся элементы закрываются съемными защитными ограждениями (крышками, кожухами), то окраске в желтый цвет подлежат полностью или частично обращенные к ним поверхности движущихся элементов или смежных с ними неподвижных деталей, закрываемых ограждениями.

С наружной стороны ограждений должен быть нанесен предупреждающий знак безопасности по ГОСТ 12.4.026-76 (равносторонний треугольник желтого цвета вершиной кверху с черным окаймлением и черным восклицательным знаком в середине). Под знаком устанавливается табличка по указанному ГОСТ с поясняющей надписью “При включенном станке не открывать!”

При повышенной опасности травмирования защитные ограждения (открывающиеся и съемные) должны иметь блокировку, автоматически отключающую станок при их открывании. При этом требования об окраске указанных поверхностей в желтый сигнальный цвет и нанесении с наружной стороны предупреждающего знака безопасности сохраняются.

 Станки и оборудование должны быть обеспечены устройствами (экранами), защищающими работающего на станке и людей, находящихся вблизи станка, от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости, а также не допускающими загрязнения этими веществами пола.

В случае невозможности по техническим условиям применения защитных устройств при работе необходимо пользоваться защитными очками или щитками.

 Защитные устройства, снимаемые чаще 1 раза в смену при установке и снятии обрабатываемой детали или инструмента, измерении детали, наладке станка и в других случаях, должны иметь массу не более 6 кг и крепление без применения ключей и отверток. Защитные устройства открывающегося типа при установившемся движении должны перемещаться с усилием не более 40 Н (4 кгс).

 Защитные устройства не должны ограничивать технологических возможностей станка и вызывать неудобства при работе, уборке, наладке, приводить при открывании к загрязнению смазочно-охлаждающей жидкостью. При необходимости они должны быть снабжены рукоятками, скобами для удобства открывания, закрывания, съема, перемещения и установки.

Крепление защитных устройств должно быть надежным, исключающим случаи самооткрывания. Устройства, поддерживающие ограждения в открытом состоянии, должны наделено удерживать их в этом положении.

 При выполнении работы на станке рабочий должен находиться на деревянном решетчатом настиле с расстоянием между планками не более 30 мм. В случаях, когда работу можно выполнять сидя, рабочее место должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.032-78 “ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования”.

 В технологической документации на обработку изделий (карты технологического процесса, карты наладки и т. д.) должны быть указаны основные и вспомогательные приспособления и инструменты, защитные устройства, транспортные и грузоподъемные средства, а также способы, обеспечивающие безопасное ведение работ.

 Станки при технической необходимости должны оснащаться индивидуальным подъемным устройством для установки заготовок массой более 8 кг, а также инструментов и приспособлений массой более 20 кг. Подъемное устройство должно удерживать груз в любом положении, даже в случае неожиданного прекращения подачи электроэнергии, масла, воздуха. Для установки заготовок массой более 25 кг следует использовать внутрицеховые подъемные средства.

 Обрабатываемые на станках заготовки или детали должны прочно и надежно закрепляться.

 Станок должен быть отключен от питающей сети вводным выключателем ручного действия, размещенным в безопасном и удобном для обслуживания месте, в случае прекращения подачи электроэнергии, во время перерыва в работе или в аварийной ситуации, которая может вызвать поломку оборудования, порчу обрабатываемой заготовки и травмирование, при закреплении или установке на станке обрабатываемой детали и снятии ее, а также чистке и смазке, уборке опилок и стружки.

 Ширина цеховых проходов и проездов, расстояние между металлорежущими или деревообрабатывающими станками и элементами зданий должны устанавливаться в зависимости от применяемого оборудования, транспортных средств, обрабатываемых заготовок и материалов и соответствовать требованиям норм технологического проектирования.

 Рабочее место необходимо всегда содержать в чистоте и не загромождать.

На рабочих местах должна быть предусмотрена площадь, на которой располагаются стеллажи, тара, столы и другие устройства для размещения оснастки, материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовых деталей и отходов производства.

 Уровень освещенности на рабочем месте должен соответствовать требованиям СНиП II-4-79 “Естественное и искусственное освещение. Нормы проектирования”.

 Удаление металлической стружки со станка должно производиться соответствующими приспособлениями (крючками, щетками). Убирать стружку руками запрещается.

 Станки должны быть снабжены пристроенными или встроенными устройствами местного освещения зоны обработки. В устройствах пристроенного типа должна быть предусмотрена возможность удобной надежной установки и фиксации светильников в требуемом положении.

Напряжение для питания пристроенных светильников местного освещения с лампами накаливания должно быть не более 42 В.

Допускается применять питание напряжением 127 или 220 В для светильников любых конструкций (пристроенных, встроенных) с люминесцентными лампами при условии, что эти светильники не имеют токоведущих частей, доступных для случайных прикосновений.

 При вводе в эксплуатацию, после капитального ремонта электродвигателя с заменой обмотки, а также не реже 1 раза в 6 лет электрооборудование станка должно испытываться повышенным напряжением, должно измеряться сопротивление изоляции и проверяться непрерывность цепей защиты.

Сопротивление изоляции цепей станка, измеренное мегаомметром на напряжение 500- 1000 В между замкнутыми накоротко проводами силовых и соединенных непосредственно с ними цепей управления и сигнализации, с одной стороны, и цепью защиты, включающей корпус станка, - с другой стороны, должно быть не менее чем 1 МОм.

Если цепи управления не имеют непосредственного соединения с силовыми сетями, то должны быть проведены отдельные измерения:

-между силовыми цепями и цепью защиты;

-между силовыми цепями и цепями управления и сигнализации;

-между цепями управления и сигнализации и цепью защиты.

Элементы электронной аппаратуры, которые могут быть повреждены испытательным напряжением, если оно появится на контактных зажимах, должны быть на время испытания закорочены.

Цепи управления и сигнализации напряжением ниже 50 В должны быть испытаны, если они не содержат элементы электроники.

Электрооборудования станка должно быть в течение 1 мин испытано повышенным напряжением, которое подводится:

-между закороченными проводниками силовых цепей, включая любые цепи управления и сигнализации, соединенные непосредственно с силовыми цепями и цепью защиты, включая корпус станка;

-между цепями управления и сигнализации (в случае их наличия) номинальным напряжением от 50 В и выше, не соединенными непосредственно с силовыми цепями и защитной цепью.

Значение повышенного (испытательного) напряжения должно составлять 85 % значения самого низкого напряжения, при котором все элементы и устройства были испытаны на предприятии-изготовителе, при номинальном значении 1500 В переменного тока.

Элементы и устройства, которые не рассчитаны на такое высокое испытательное напряжение (выпрямители, конденсаторы, электронные устройства), должны быть отключены на время испытания. Это требование не распространяется на помехозащитные конденсаторы, расположенные между частями, находящимися под напряжением, и незащищенными электропроводящими частями, которые должны выдерживать испытательное напряжение.

Проверка непрерывности цепей защиты проводится внешним осмотром.

При возникновении сомнений следует проверить сопротивление между контактным зажимом наружного защитного провода и любой незащищенной электропроводной частью электрооборудования и корпуса станка. Значение этого сопротивления не должно превышать 0,1 Ом.

 Привводе в эксплуатацию и после капитального ремонта станка необходимо провести его испытание в работе на холостом ходу в течение одного часа и под нагрузкой (не менее 50% номинальной) для проверки правильности и исправности работы всех частей электрооборудования и соблюдении последовательности управления. При этом должно быть обращено внимание на надежность работы элементов аварийного отключения и проверена исправность цепи заземления.

 Измерения и испытания электрооборудования станков производит работник, назначенное распоряжением по подразделению предприятия, с последующей записью результатов измерений и испытаний в журнал произвольной формы.

 

 

4 Назначение дополнительных знаков безопасности. [7] п. 6.3.35.

 

Дополнительные знаки безопасности следует использовать в сочетании с основными знаками безопасности и применять в случаях, когда требуется уточнить, ограничить или усилить действие основных знаков безопасности, а также для информации.

Дополнительные знаки безопасности допускается располагать ниже или справа, или слева от основного знака безопасности.

Форма дополнительных знаков безопасности — прямоугольник; цвет основной поверхности — соответствующий цвету основного знака безопасности.

 

Поясняющая надпись должна быть черного цвета (для белой или желтой основной поверхности) и белого цвета (для красной, синей или зеленой основной поверхности).

 

a, b - стороны прямоугольника (2а = b); 1 - основная поверхность; 2 - кант; 3 - кайма

Рисунок 7 - Основа цветографического изображения и соотношение размеров дополнительных знаков безопасности

 

 

 

5 Окончание работы, сдача-приемка рабочего места, закрытие наряда.[2] п. 25.8; [11] п. 6;

[12] п. 6; [13] п. 6; [14] п. 6; [15] п. 6.

 

  После полного окончания работы бригада убирает рабочее место, затем производитель работ выводит ее, расписывается в наряде и сдает наряд руководителю работ.

Руководитель работ, принимая рабочее место от производителя работ после окончательного завершения работы, проверяет полноту и надежность ее выполнения, отсутствие посторонних предметов и надлежащую чистоту рабочих мест, затем расписывается в строке наряда "Работа полностью окончена", указывая время и дату.

При необходимости вместо руководителя работ приемка рабочего места и подпись в наряде в строке о полном окончании работ могут быть произведены лицом выдавшим или продлившим наряд.

      Ответственное лицо дежурного персонала закрывает наряд после осмотра рабочих мест лично или подчиненным персоналом, проверки отсутствия людей, посторонних предметов и после подписи наряда руководителем работ в строке о полном окончании работы, при этом указываются время и дата закрытия наряда.

 Оборудование может быть включено в работу только после подписи руководителя работ в строке наряда о полном окончании работы и закрытия его ответственным лицом дежурного персонала, а также после удаления временных ограждений, знаков безопасности, запирающих устройств и восстановления на месте постоянных ограждений.

 Контроль за правильностью оформления нарядов путем выборочной проверки должны производить лица, выдающие наряды, инженер-инспектор по охране труда и другие лица, уполномоченные на это.

       Закрытые наряды хранятся в течение 30 дней у начальника цеха, после чего могут быть уничтожены. Срок хранения нарядов на проведение газоопасных работ - 1 год со дня их выдачи.

 

Порядок отключения, остановки, разборки, очистки и смазки оборудования, приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры.

По окончании работы отключить используемое оборудование:

-путём нажатия кнопки останова;

-электроинструмент - отключить от сети штепсельным разъемом;

-пневмоинструмент - закрыть воздушную магистраль.

Электропневмоинструмент сдать в кладовую на проверку исправности.

По окончании рабочего дня рабочее место убирается, знаки безопасности, ограждения и запирающие устройства остаются на месте. Наряд сдается допускающему. Необходимость возвращения промежуточного наряда определяет руководитель работ по общему наряду.

Произвести очистку оборудования, инструмента, приспособлений, механизмов от стружки, загрязнений.

Рабочее место в мастерской привести в порядок, убрав на место детали, материал, инструмент.

Сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик, проверить исправность инструмента и приспособлений.

После окончания работ с ГПМ, управляемыми с пола – снять стропа с крюковой подвески, крюковую подвеску поднять в верхнее положение, выключить рубильник, рубильник закрыть на замок, ключи от замка рубильника и стропа сдать руководителю работ (лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами).

Предохранительные пояса, пневмошлифмашинки после каждого употребления сдаются в инструментальную кладовую.

Порядок уборки отходов, полученных в ходе производственной деятельности

После полного окончания работы слесарь по ремонту ПГТО ЦРТО обязан:

- привести в порядок рабочее место, убрать все посторонние предметы;

- убрать использованную ветошь в отведенный для этого металлический ящик. В конце смены ящик для использованной ветоши необходимо опорожнить;

- сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик;

- после полного окончания работы бригада убирает рабочее место, затем производитель работ выводит ее, расписывается в наряде и сдает наряд руководителю работ;

- руководитель работ, принимая рабочее место от производителя работ после полного завершения работы, проверяет полноту и качество ее выполнения, отсутствие посторонних предметов и надлежащую чистоту рабочих мест, затем расписывается в строке наряда “Работа полностью окончена”, указывая время и дату;

- при необходимости, вместо руководителя работ приемку рабочего места и подпись в наряде в строке о полном окончании работ может быть произведена работником, выдавшим или продлившим наряд;

- по окончании очистки или ремонта оборудования необходимо удостовериться в том, что в нем не осталось людей и каких-либо посторонних предметов;

- после окончания работы с огнестойким маслом инструмент должен быть отмыт 10% раствором тринатрийфосфата или эмульгатором ОП-7;спиртом запрещено;

- загрязненные средства индивидуальной защиты должны быть тщательно вымыты горячей водой с мылом или тринатрийфосфатом;

- перчатки следует вымыть до их снятия, а подошвы обуви протереть при уходе с рабочего места;

- по окончании смены после работы с огнестойким маслом нужно:

- снять спецодежду и убрать в шкафчик для рабочей спецодежды, принять душ. Смена рабочей одежды должна производиться еженедельно.

    Хранить домашнюю одежду следует в отдельном шкафу.

         Требования соблюдения личной гигиены.

По окончании рабочей смены необходимо проверить спецодежду на отсутствие дефектов (порывов).

Убрать рабочий костюм, сапоги в сухой шкафчик для хранения спецодежды

Индивидуальные средства защиты: защитная каска, очки защитные, рукавицы по окончании рабочей смены должны храниться в личном инструментальном шкафчике слесаря по ремонту ПГТО.

По окончании рабочей смены в чистой зоне, необходимо вымыть руки, а при необходимости принять душ. Рабочую одежду снять и оставить в отведенном гардеробном шкафу.

 

    Порядок отключения, остановки, разборки, очистки и смазки оборудования, приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры.

  Отключить используемое оборудование – путём нажатия кнопки останова, а также путем отключения станка от питающей сети вводным выключателем ручного действия.

  Произвести очистку оборудования, инструмента, приспособлений, механизмов от стружки, загрязнений, произвести смазку, согласно инструкции по эксплуатации.

  Рабочее место привести в порядок, убрав на место детали, материал, инструмент.

  Произвести уборку рабочего места, убрав мусор, промасленную ветошь в специальные металлические контейнеры, отведенные для этих целей, неиспользованные ГСМ убрать на место хранения (в специальные металлические ящики, в небьющиеся, плотно закрывающиеся тары).

  Сложить инструменты и приспособления в инструментальный ящик, проверить исправность применяемого инструмента и приспособлений.

  После окончания работ с ГПМ, управляемыми с пола – снять стропа с крюковой подвески, крюковую подвеску поднять в верхнее положение, выключить рубильник, рубильник закрыть на замок, ключи от замка рубильника и стропа сдать руководителю работ (лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами).

 

Порядок отключения, остановки оборудования, приспособлений, машин, механизмов и аппаратуры.

.После окончания работы работник, выполняющий стропальные работы, должен:

Убедиться в надежности и безопасности установки и закрепления груза и
отдельных его частей, СГП и тары (установке стопорных планок, фиксации замков и т.п.).

Снять грузозахватные приспособления с грузозахватного органа убрать в
отведенное место.

Осмотреть рабочее место, убрать посторонние предметы.

При работе с ГПМ. управляемыми с пола - выключить рубильник, рубильник
закрыть на замок.

Доложить об окончании работы руководителю работ (лицу, ответственному за
безопасное производство работ кранами).

 

 

6 Как должен поступить работник при потере трудоспособности от полученной производственной травмы, если он раннее не сообщал о случившемся руководителю подразделения. Оформление материалов расследования несчастных случаев на производстве и их учет.[1] ст. 230-232; [8] п. 21-25, раздел 4.

Производственная травма — причинение вреда здоровью рабочего или служащего вследствие несчастного случая на производстве, повлекшего за собой: необходимость перевода работника на другую работу, временную или стойкую утрату работником трудоспособности, смерть работника.

Производственной травмой считается повреждение, которое сотрудник получил в рабочее время на территории предприятия или выполняя поручение руководства за его пределами. Кроме того, производственной травмой считается повреждение, полученное во время установленных трудовым договором перерывов, переработки, подготовки к началу работы, а также рабочих командировок

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 490.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...