Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Выдача авиаГСМ и спецжидкостей




13.6.1. Водитель спецтранспорта, прибыв на пункт налива, сообщает кладовщику о готовности ТЗ, АТЦ к наполнению топливом, после чего кладовщик (сливщик-разливщик) наполняет ТЗ, АТЦ топливом. АТЦ и ТЗ других ведомств, прибывшие под наполнение на склад ГСМ, должны быть осмотрены техником ГСМ на соответствие требованиям раздела 8 (табл. 8.1).

При положительных результатах осмотра техник ГСМ дает разрешение сливщику-разливщику на их наполнение топливом.

ТЗ, АТЦ, ожидающие очередности наполнения, должны находиться за пределами площадки пункта налива на расстоянии не менее 25 м от нее.

13.6.2. Для безопасного нижнего наполнения цистерн ТЗ, АТЦ необходимо:

а) по команде сливщика-разливщика установить ТЗ, АТЦ у пункта налива согласно разметке (водитель);

б) выключить дизельный двигатель ТЗ, АТЦ; ТЗ, АТЦ с карбюраторными двигателями наполняются при работающем двигателе (водитель);

в) затормозить ТЗ, АТЦ ручным тормозом (водитель) и зафиксировать упорными колодками (сливщик-разливщик);

г) заземлить ТЗ, АТЦ, подсоединив гибкий металлический трос со штырем к контактному устройству заземлителя пункта налива, убедиться в надежности соединения (водитель);

д) обеспечить выравнивание потенциалов между корпусами ТЗ, АТЦ и оборудованием пункта налива, соединив их гибким металлическим тросом со штырем на конце с розеткой, установленной на ТЗ, АТЦ, визуально убедиться в надежности соединений (сливщик-разливщик);

е) наконечник нижней заправки раздаточного рукава подсоединить к заправочному штуцеру ТЗ, АТЦ, открыть клапан наконечника (сливщик-разливщик);

ж) контролировать наполнение ТЗ, АТЦ (водитель) и установленные режимы наполнения (п. 13.6.7) (сливщик-разливщик);

з) в случае течи топлива наполнение прекратить и устранить неисправность (сливщик-разливщик на пункте налива, водитель на ТЗ, АТЦ);

и) следить за работой "дыхательного" клапана цистерны в соответствии с п. 13.6.3 (водитель);

к) отключить насос подачи топлива при окончании наполнения ТЗ (сливщик-разливщик).

Отсоединять ТЗ, АТЦ от ПН необходимо в строго обратном порядке.

13.6.3. За работой "дыхательного" клапана в процессе наполнения ТЗ (АТЦ) необходимо следить на слух, по характерному звуку выходящей паровоздушной смеси или по показанию мановакуумметра, если ТЗ, АТЦ оборудованы им. При давлении (вакууме) более 0,1 кгс/кв. см наполнение (опорожнение) необходимо немедленно прекратить и отстранить ТЗ, АТЦ от работы до устранения неполадок или замены "дыхательного" клапана.

13.6.4. В отдельных случаях разрешается верхний налив АТЦ. При этом наполнение должно осуществляться через специальный стояк.

Рукава, применяемые для верхнего налива, должны иметь гладкую поверхность, диаметр не менее 100 мм, и быть оборудованы внутренней токоотводящей стренгой, электрически соединяющей оборудование стояка с наконечником шланга.

13.6.5. Для безопасного наполнения АТЦ других ведомств через верхнюю горловину необходимо:

а) выполнять требования п. 13.6.2 (а, б, в, г, д);

б) в чистой обуви подняться на площадку к горловине АТЦ, осторожно открыть крышку горловины и, не бросая, отвести ее в крайнее положение, находясь при этом с подветренной стороны (сливщик-разливщик);

в) вынуть противовзрывную сетку и поставить ее на площадку у верхней горловины (сливщик-разливщик);

г) осторожно опустить раздаточный рукав в горловину автоцистерны - конец раздаточного рукава опускается до дна цистерны под слой остатка авиатоплива и при необходимости закрепляется (сливщик-разливщик);

д) контролировать режим наполнения, при появлении течи топлива наполнение прекратить и устранить неисправности (сливщик-разливщик). Наполнять АТЦ выше среза наливной горловины запрещается;

е) по окончании наполнения отключить насос (сливщик-разливщик) и произвести операции по отсоединению в порядке, строго обратном подсоединению;

ж) убрать из-под колес АТЦ упорные колодки (сливщик-разливщик).

Начинать движение АТЦ следует только по команде сливщика-разливщика.

13.6.6. При верхнем наливе категорически запрещается наполнение емкости свободно падающей струей. Налив должен осуществляться под слой авиатоплива, без разбрызгивания, распыления и бурного перемешивания. Расстояние между наконечником рукава и днищем емкости не должно быть более 200 мм. Рукав разрешается извлекать из емкости не ранее чем через 1,5 - 2 мин. после прекращения наполнения.

13.6.7. Производительность наполнения емкостей ТЗ, АТЦ под слой топлива на пунктах налива не должна превышать следующих значений:

для топливозаправщиков:

типа АТЦ-3, 8-130; ТЗ-5 и других вместимостью до 5000 л - 24 куб. м/ч (400 л/мин.);

типа ТЗ-500, ТЗ-7,5-500А и других вместимостью до 8000 л - 36 куб. м/ч (600 л/мин.);

для ТЗ-16 - 60 куб. м/ч (1000 л/мин.);

для ТЗ-22 - 90 куб. м/ч (1500 л/мин.);

для автоцистерн:

АЦ-4,2-53; АЦ-4,3-131 и других вместимостью до 5000 л - 24 куб. м/ч (400 л/мин.) как при нижней, так и при верхней заправке;

АЦ-8-500 и других вместимостью до 9000 л - 30 куб. м/ч (5000 л/мин.) как при нижней, так и при верхней заправке.

13.6.8. В тех случаях, когда в АТЦ нет остатка топлива, должны быть приняты особые меры предосторожности: понизить производительность в начале наполнения до 12 - 18 куб. м/ч (200 - 300 л/мин.) до момента затопления выходного отверстия наконечника, после чего повысить подачу до нормативной - 24 - 30 куб. м/ч (400 - 500 л/мин.) в зависимости от марки АТЦ.

13.6.9. Водителю во время налива ТЗ (АТЦ) выполнять какой-нибудь ремонт или оставлять машину без присмотра запрещается.

При загорании на пунктах налива необходимо выключить насос, перекрыть все задвижки для подачи топлива, поднять тревогу, сообщить о пожаре по телефону или любым способом в ВОХР аэропорта, оказать помощь пострадавшим и принять участие в ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения.

13.6.10. При обливе топливом ТЗ, АТЦ при их наливе-сливе или разливе топлива на пунктах налива-слива необходимо: прекратить подачу топлива и отсоединить напорный сливной рукав от ТЗ, АТЦ; вызвать пожарно-спасательный расчет; удалить топливо с поверхности ТЗ, АТЦ водой, подаваемой под напором; при разливе топлива на искусственное покрытие (землю) отбуксировать ТЗ, АТЦ от пункта налива, а разлитое топливо покрыть огнетушащей пеной; убрать пролитое топливо с помощью воды, опилок, а место разлива засыпать песком.

13.6.11. При наполнении бочек металлическая бочкотара, в которую производится налив ГСМ и спецжидкостей, должна заземляться и электрически соединяться с наконечниками (кранами) наливных рукавов.

13.6.12. Металлические воронки, используемые для налива, должны заземляться, а через трубку воронки до дна приемного сосуда должен быть пропущен металлический провод (цепочка). Наливные краны и устройства для налива ГСМ подлежат обязательному заземлению. Применение воронок из пластмасс запрещается.

13.6.13. Переливание, розлив ГСМ и спецжидкостей в мелкую тару необходимо производить вне помещения тарного хранилища в специальных местах, оборудованных вентиляцией и заземленными поддонами с бортами не ниже 5 см.

13.6.14. Подсобные средства для работы и уборки помещений (кисти, тряпки, щетки и т.п.) после работы следует хранить в плотно закрытых бидонах (ведрах) под вентиляцией или в вентилируемых шкафах.

13.6.15. Стеклянную посуду с кислотами, щелочами и другими едкими веществами разрешается переносить только в специальных металлических или деревянных ящиках, выложенных изнутри асбестом.

13.6.16. Выдача спецжидкостей должна производиться рабочим в специальной одежде.

13.6.17. При выдаче ГСМ и спецжидкостей в тару она должна открываться омедненным инструментом.

 

Заправка автотранспорта

13.7.1. Заправка автотранспорта должна производиться на автозаправочных станциях (АЗС).

Общие требования по технике безопасности и пожарной безопасности, предъявляемые к территории и технологическому оборудованию АЗС, аналогичны требованиям, предъявляемым к соответствующим объектам складов ГСМ.

13.7.2. Слив ГСМ в подземные резервуары АЗС должен производиться после заземления автоцистерны и при неработающем двигателе. Заземление не должно сниматься до полного слива топлива из автоцистерны и отсоединения трубопроводов и шлангов. Во время слива отпуск ГСМ из колонок, которые подключены к заполняемому резервуару, запрещается.

13.7.3. При наличии на резервуарах АЗС герметизированных сливных приборов разрешается сливать ГСМ из автоцистерн и топливозаправщиков с применением имеющейся на них насосной установки при работающем двигателе только через указанные герметизированные приборы.

13.7.4. Крышки сливных и замерных труб, смотровых люков и сливных колодцев должны быть закрыты. Открывать крышки разрешается только в момент слива или замера ГСМ.

13.7.5. При коротком замыкании в электросети или неисправности электрооборудования оператор АЗС обязан немедленно отключить общий рубильник электросети и вызвать электромонтера. Оператору АЗС запрещается производить какие-либо исправления электрооборудования и заменять стандартные предохранители самодельными.

13.7.6. Все операции по заправке должны выполняться только в присутствии водителей. Отпуск ГСМ должен производиться непосредственно в бензобаки. Разрешается отпускать бензин в металлические бочки или в канистры с плотно закрывающимися пробками, если автомобили отправляются в дальние рейсы. Отпуск бензина в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару запрещается.

13.7.7. Части автомобилей, облитые ГСМ, водители обязаны до пуска двигателей протереть насухо. Случайно пролитые на землю ГСМ должны засыпаться песком, а пропитанный песок и промасленные обтирочные материалы собираются в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и по окончании рабочего дня вывозятся с территории АЗС; расстояние между стоящим под заправкой автомобилем и автомобилем, стоящим за ним в очереди, должно быть не менее 3 м; расстояние между последующими автомобилями, стоящими в очереди, не менее 1 м; машины, находящиеся на АЗС, должны устанавливаться в таком порядке, чтобы всегда оставалось свободное место для выезда автотранспорта.

13.7.8. Заправка автомобилей, груженных горючими или взрывоопасными грузами, нефтепродуктами, полученными в канистрах на АЗС, должна производиться на специально оборудованной площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от технологических установок АЗС.

13.7.9. На территории АЗС запрещается:

проезд автотранспорта над подземными резервуарами;

производство работ, не связанных с отпуском ГСМ;

хранение в помещении легковоспламеняющихся жидкостей;

заправка автомобилей, груженных горючими или взрывоопасным грузом (сено, солома, хлопок, легковоспламеняющиеся жидкости, баллоны со сжатыми и сжиженными газами, химикаты, взрывчатые вещества и т.д.); на специальные автомашины и автоцистерны для перевозки сжиженных газов это требование не распространяется;

въезд на территорию АЗС тракторов на резиновом ходу и гусеничных тракторов, не оборудованных искрогасителями.

13.7.10. При возникновении пожара заправщик обязан немедленно прекратить заправку транспорта, выключить общий рубильник, сообщить по телефону в ВОХР и приступить к тушению пожара имеющимися средствами, привлекая водителей автотранспорта.

 

Заправка топливом ВС

13.8.1. Подъезд, отъезд, установка ТЗ, ЗА у ВС осуществляется в соответствии с требованиями "Руководства по организации движения ВС, спецавтотранспорта и средств механизации на аэродромах ГА". Заправка производится с соблюдением требований настоящего раздела, а также НПО ГА-85.

13.8.2. Получив указание от диспетчера службы ССТ (диспетчера ГСМ) на заправку ВС, водитель подъезжает к месту стоянки ВС и останавливается на расстоянии не менее 10 м от крайней точки ВС.

13.8.3. Для безопасной заправки ВС с помощью ТЗ необходимо:

водителю:

1) по команде ответственного за ВС должностного лица установить ТЗ и ВС так, чтобы противопожарный разрыв между ТЗ и крайними точками ВС был не менее 5 м;

2) у ТЗ, имеющих автономный двигатель для работы насоса, выключить маршевый дизельный двигатель, затормозить ТЗ ручным тормозом;

3) заземлить ТЗ путем подсоединения гибкого металлического троса со штырем к контактному устройству аэродромного заземлителя и визуально убедиться в надежности электрического контакта;

4) установить стрелки счетчиков-литромеров на ноль;

5) предъявить ответственному лицу за обслуживание ВС контрольный талон;

заправщику (бортинженеру, бортмеханику, авиатехнику):

6) зафиксировать ТЗ упорными колодками;

7) обеспечить выравнивание потенциалов между корпусами ТЗ и ВС путем соединения ТЗ гибким металлическим тросом с зажимом на конце с чистой неокрашенной металлической поверхностью ВС;

8) совместно с водителем полностью размотать с барабанов раздаточные рукава ТЗ, тщательно осмотреть их на предмет надежности крепления, наличия опасных потертостей, трещин и других разрушений;

9) соединить наконечник нижней заправки с бортовым заправочным штуцером ВС, предварительно обеспечив электрическое соединение путем включения штыря троса наконечника в приемное гнездо бортового заправочного штуцера (при нижней заправке ВС).

При верхней заправке обеспечить электрическое соединение раздаточного крана (пистолета) с корпусом ВС путем включения штыря троса раздаточного крана в бортовое гнездо ВС, снять колпачок с раздаточного крана и опустить кран в горловину топливного бака (если заправочная горловина ВС не оборудована приемным бортовым гнездом, необходимо прикоснуться раздаточным краном-пистолетом к обшивке ВС на расстоянии не ближе 1,5 м от заправочной горловины, после чего опустить его в горловину топливного бака, плотно прижать к горловине);

10) открыть клапан наконечника.

13.8.4. Получив разрешение бортинженера (бортмеханика, авиатехника) на заправку ВС и сведения о режиме его заправки, водитель открывает задвижку на всасывающей линии ТЗ, запускает двигатель, включает насос, открывает соответствующие задвижки на напорной линии и, постепенно увеличивая число оборотов двигателя ТЗ до получения требуемой скорости подачи, приступает к заправке ВС топливом.

13.8.5. В процессе подготовки ТЗ к верхней заправке водитель подает, а заправщик ГСМ (бортинженер, бортмеханик, авиатехник) принимает от него напорный рукав ТЗ с раздаточным краном (пистолетом) и с этого момента до окончания заправки находится у горловины топливного бака ВС и контролирует процесс заправки.

При заправке необходимо применять специально предназначенные для данного типа ВС средства наземного обслуживания (СНО). Водитель страхует подъем и спуск заправщика по СНО.

В процессе заправки ВС топливом водитель неотлучно находится у насосного отделения ТЗ и обеспечивает требуемый режим заправки.

13.8.6. Водитель ТЗ по окончании заправки прекращает подачу топлива, производит отсос его из раздаточных рукавов, выключает насос, закрывает задвижки, снимает показания счетчиков ТЗ на фактически выданное количество топлива, сообщает их лицу, ответственному за обслуживание ВС, для оформления требования (форма N 1-ГСМ), отсоединяет и убирает трос заземления ТЗ.

13.8.7. Заправщик отсоединяет заправочные наконечники, отсоединяет и убирает тросы выравнивания электрических потенциалов, вместе с водителем ТЗ производит уборку и намотку на барабаны раздаточных рукавов, извлекает из-под колес ТЗ передние упорные колодки и укладывает их в ТЗ, а после отъезда ТЗ от ВС на 5 м убирает задние колодки.

13.8.8. При заправке ВС по схеме "из ТЗ в ТЗ" необходимо дополнительно:

установить второй ТЗ на расстоянии не менее 5 м от первого, зафиксировать его упорными колодками;

заземлить второй ТЗ, обеспечить выравнивание потенциалов между ТЗ, подсоединить раздаточный рукав второго ТЗ к приемному штуцеру первого;

включение насоса второго ТЗ необходимо производить на 3 - 5 минут позже, чем первого, подсоединенного к ВС.

Подача насосов обоих ТЗ должна быть одинаковой. Особое внимание следует обратить на уровень топлива в цистерне первого ТЗ, не допуская переполнения или полного опорожнения его цистерны.

При использовании для заправки по такой схеме двух пар ТЗ противопожарный разрыв между ними должен быть не менее 5 м.

13.8.9. Операции по отсоединению ТЗ от ВС выполняются в порядке, строго обратном подсоединению. Отъезд ТЗ от ВС производится по команде ответственного за ВС должностного лица.

Аналогичные требования по защите оборудования от статического электричества необходимо выполнять при сливе авиатоплива из баков ВС в ТЗ или другие передвижные емкости.

13.8.10. При использовании для заправки ВС автопоезда, состоящего из одного тягача и двух цистерн, автопоезд должен быть оборудован тросом выравнивания потенциалов, надежно соединяющим корпуса и оборудование обеих цистерн в единую электрическую цепь. Для заземления автопоезда используется один трос.

13.8.11. Для безопасной заправки ВС с помощью подвижного ЗА системы ЦЗС необходимо:

водителю:

1) выполнить требования п. 13.8.3 (1, 3, 4, 5);

заправщику (бортинженеру, бортмеханику, авиатехнику):

2) выполнить требования п. 13.8.3 (6, 7);

3) обеспечить выравнивание потенциалов между корпусами ЗА и гидрантной (присоединительной) колонки путем соединения ЗА гибким металлическим тросом с зажимом на конце с чистой неокрашенной металлической поверхностью гидрантной колонки;

4) выполнить требования п. 13.8.3 (8, 9);

5) открыть крышку гидрантной или присоединительной колонки и совместно с водителем соединить наконечник присоединительный гидрантный или унифицированное быстроразъемное соединение с гидрантной или присоединительной колонкой, предварительно обеспечив их электрическое соединение путем включения штыря троса наконечника в приемное гнездо колонки;

6) на пульте управления подвижного ЗА установить дозу ПВК жидкости, указанную бортинженером (бортмехаником, авиатехником), и по его команде открыть клапан гидрантной колонки;

водителю:

7) произвести запуск ЗА и в процессе заправки ВС следить за показаниями приборов, соблюдая заданный режим по давлению и расходу;

8) по команде лица, ответственного за обслуживание ВС, закончить заправку, выключить ЗА, откачать топливо из раздаточных рукавов, сообщить ему количество топлива, выданного в ВС;

заправщику:

9) закрыть клапан гидрантной колонки (у присоединительной колонки закрывается затвор "Заправка" и клапаны наконечника нижней заправки), отсоединить приемный рукав от колонки, закрыть ее крышкой;

10) отсоединить и убрать тросы заземления и выравнивания потенциалов, отсоединить раздаточные рукава и вместе с водителем ЗА произвести уборку их в транспортное положение, убрать упорные колодки из-под колес ЗА.

Отъезд ЗА от ВС производится по команде ответственного за ВС должностного лица.

13.8.12. Для безопасной заправки ВС с помощью стационарных заправочных агрегатов систем ЦЗС заправщику ГСМ (бортинженеру, бортмеханику, авиатехнику) необходимо:

1) обеспечить выравнивание потенциалов между ЗА и ВС;

2) размотать раздаточные рукава и подсоединить их к бортовым заправочным штуцерам ВС;

3) установить на пульте управления ЗА дозу ПВК жидкости, указанную бортинженером (бортмехаником, авиатехником);

4) открыть клапаны заправочных наконечников и произвести заправку, наблюдая за приборами и работой всего оборудования ЗА;

5) по окончании заправки ВС закрыть кран на ЗА или колонке, отключить насос, перекрыть подающие задвижки и произвести обратный слив топлива из раздаточных рукавов, отсоединить и убрать тросы выравнивания потенциалов, смотать рукава и закрыть сливные задвижки, снять показания счетчика-литромера ЗА.

Стационарный ЗА должен быть оборудован стационарным заземляющим устройством.

13.8.13. Для безопасной заправки ВС с помощью переносных или передвижных средств заправки (типа ФЗА, УЗС) необходимо:

1) установить средство заправки между заземленной топливной емкостью (или подводящим участком топливопровода) и ВС с учетом длины приемного и раздаточного рукавов;

2) заземлить, обеспечить выравнивание потенциалов, размотать рукава (аналогично п. 13.8.3 (3, 7, 8));

3) обеспечить электрическую связь "наконечник приемного рукава - топливная емкость (трубопровод)" путем соединения троса наконечника с зажимом (штырем) на конце с чистой неокрашенной поверхностью (гнездом штуцера) топливной емкости (топливопровода);

4) опустить приемный рукав в емкость с топливом или подсоединить его к раздаточному штуцеру емкости (топливопровода);

5) соединить наконечник нижней заправки с бортовым заправочным штуцером ВС, предварительно обеспечив электрическое соединение путем включения штыря троса наконечника в приемное гнездо бортового заправочного штуцера (при нижней заправке ВС).

При верхней заправке обеспечить электрическое соединение раздаточного крана (пистолета) с корпусом ВС в соответствии с п. 13.8.3 (9).

Получив разрешение на заправку ВС и сведения о режиме его заправки, авиатехник (бортмеханик) включает насос и, постепенно увеличивая число оборотов двигателя до получения требуемой подачи, производит заправку ВС топливом.

Верхняя заправка с помощью переносных или передвижных средств производится двумя работниками: один подает напорный рукав и затем неотлучно находится у средства заправки, обеспечивая требуемый режим, другой принимает напорный рукав и с этого момента до окончания заправки находится у горловины топливного бака ВС, контролируя процесс заправки и предотвращая перелив топлива.

По окончании заправки отсоединить раздаточный рукав и трос выравнивания потенциала.

При необходимости приведения средств заправки в транспортное положение приемный рукав вынуть из емкости (отключить от штуцера), отсоединить (отключить) трос наконечника, отсоединить трос заземления, привести установку в транспортное положение.

13.8.14. При обливе ВС или топливозаправочных средств (ТЗ, АТЦ, ФЗА и др.) топливом, разливе топлива на землю, а также при обнаружении паров топлива внутри ВС или при другой опасности пожара (загорания) лица, непосредственно осуществляющие заправку (слив), обязаны:

а) прекратить подачу (слив) топлива и отключить электропитание;

б) отсоединить заправочные (сливные) рукава от ВС;

в) вызвать пожарно-спасательный расчет аэропорта или пожарную охрану ближайшего населенного пункта;

г) удалить топливозаправочные средства от ВС на расстояние не менее 75 м;

д) удалить топливо с поверхности и из ВС, а при разливе топлива на землю отбуксировать ВС на другую стоянку, предварительно покрыв места разлива топлива огнетушащей пеной;

е) убрать пролитое топливо с помощью воды, опилок, песка и ветоши.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 315.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...