Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Различие между книжным и разговорным языком в употреблении модальных слов и частиц




Модальные слова и частицы в разговорной речи несут те же логические, экспрессивные и стилистические функции, что и в книжном языке. Но, кроме того, здесь они иногда служат своеобразной "алогической", экспрессивной приправой речи и даже ее орнаментацией. На комическом нагромождении и подчеркивании таких логически опустошенных модальных слов и частиц строил "уснащенную" речь своих косноязычных персонажей Гоголь. Гоголь подметил и юмористически использовал характерную особенность бытового просторечья. Классическим образцом такой уснащенной речи является "Повесть о капитане Копейкине". Например: "Вот мой капитан Копейкин решил отправиться, сударь мой, в Петербург, чтобы хлопотать по начальству, не будет ли какого вспоможения, что вот-де так и так, в некотором роде, так сказать, жизнью жертвовал, проливая кровь... Ну, можете представить себе: эдакий, какой-нибудь, то-есть, капитан Копейкин, и очутился вдруг в столице, которой подобной, так сказать, нет в мире" и т. д. После Гоголя широкое, разнообразное, иногда очень тонко и индивидуально дифференцированное употребление модальных слов и частиц или разных других выражений в модальной функции стало характерным свойством реалистического диалога в языке русской художественной литературы второй половины XIX и начала XX в. Нередко это языковое явление становится источником тонких художественно-экспрессивных (например, комических) эффектов. Эта черта в бытовой речи не вымерла до настоящего времени. Так, А. Меромский указывал на то, что "вместе с рядом других ненужных слов и выражений в речевой обиход деревни проникли такие книжные вводные слова, как конечно или действительно, и употребляются нередко без прямой нужды и без всякого смысла".

Например: Она была, конечно, среднего росту; Мне, конечно, 37 лет; Проживаем мы, конечно, в Курской губернии... Занятие — хлебороб; Схватил он ее, действительно, за вихор и ну таскать и т. д.

Далее А. Меромский говорит о "набившем оскомину" двусловии так сказать: "Это так сказать, засоряющее речь, свидетельствует о приближении крестьянского письма к (интеллигентной. — В. В.) разговорной речи, которая весьма густо уснащена пресловутым так... или как сказать" (22).

Но вместе с тем в живой устной речи, в ее областных разветвлениях множество модальных слов сохранило всю свою экспрессивную остроту и свежесть. Так, А. Меромский писал о языке селькора: "Чего-чего, а вводных слов в селькоровской речи хоть отбавляй. Щедрое их изобилие служит обычно показателем живого, полноценного строя речи. Выкинуть их из языка — значит обескровить его, иссушить, схематизировать... В селькоровском речевом обиходе с позволения сказать или по всей вероятности вы не встретите. Зато вас обдаст свежей струей совсем иных вводных слов". Далее указываются примеры на употребление таких модальных слов и частиц, как почитай, знать, чай, как водится, небось, видать и т. п. (23)

Таким образом, устная речь обладает более красочными, лексически разнообразными и более экспрессивными видами модальных слов и частиц. Она непрестанно обогащается новыми их формами. Это понятно. Устная речь аффективнее и активнее, чем книжный язык. Поэтому в ней больше модальных оттенков, и они ярче. Но автоматизм приводит к засорению устной речи пустыми модальными частицами. Понятно, что модальные слова из живой устной речи проникают и в область литературно-книжного выражения. А здесь, с своей стороны, развиваются более сложные, синтаксически разнообразные, богатые экспрессивными и интеллектуальными оттенками способы и формы выражения модальностей речи.

ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ "МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА"

1. Истрина Е. С., Бубрих Д. В. [Рец. на кн.:] Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. — Вестник Академии наук, 1946, № 4, с. 102.

2. Востоков А. X. Русская грамматика. Спб., 1859, с. 139 — 140. Ср. также классификацию наречий в грамматике М. В. Ломоносова.

3. Греч Н. И. Практическая русская грамматика. Спб., 1834, с. 209.

4. Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. Спб., 1852, с. 282.

5. См.: Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1927, вып. 2, с. 94 — 96 [502 — 503].

6. Там же, с. 99 [506].

7. Там же.

8. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1925, вып. 1, с. 258 [265].

9. См. там же, с. 417 — 422 [414 — 418].

10. См. там же, вып. 2, с. 73 [486].

11. Овсянико-Кушковский Д. Н. Синтаксис русского языка. Спб., 1912, с. 297 — 298.

12. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938, с. 372 [410].

13. Там же.

14. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. М. — Л., 1945, с. 288.

15. См.: Шахматов А. А. Синтаксис русского языка, вып. 2, с. 73 — 74 [485 — 486].

16. См.: Boyer P., Spéranski N. Manuel pour l'étude de la langue russe. P., 1905, p. 252 — 253.

17. См.: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М. — Л., 1941, т. 4. с. 194 — 197.

18. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи, с. 289.

19. См.: Пешковский A. M. Русский синтаксис в научном освещении, с. 371 — 372 [409 — 410].

20. См.: Шахматов А. А. Синтаксис русского языка, вып. 1, с. 258 [266].

21. Там же, с. 266 [272].

22. Меромский А. Язык селькора. М., 1930, с. 89.

23. Там же, с. 55 — 56.

1 Неясен смысл такого замечания проф. Д. В. Бубриха о модальных словах: "Это — слова, развивающиеся в обстановке синтаксической изоляции, теряющие всякую морфологию (не говоря о рудиментах) и качественно "обесцвечивающиеся". Принято приспособлять к этим словам термин "модальные слова". Но этот термин, сам по себе не слишком удачный (его связь с латинским modus оказывается слишком "вольной"), имеет то отрицательное свойство, что используется применительно к словам только вводного типа. Между тем синтаксическая изоляция существует не только на основе вводности, как это ясно хотя бы из "да", "нет". Лучше было бы называть рассматриваемые слова прямо грамматически бескачественными словами" (1).

2 Любопытно, что многие исследователи, настаивая на необходимости точного грамматического определения функций и состава наречий, все же находят возможным объединить с наречиями модальные слова, хотя бы под названием "наречий к предложению" или "наречий предложений" (что в общем вполне соответствует понятию "сопутствующего обстоятельства" в концепции Шахматова). См., например, в книге: Sechehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase. P., 1926, § 4 главы 4 (Le complément intrinsèque, p. 61 — 66), § 6 главы 7 (Les compléments et adverbes de proposition. — La conjonction).

3 Ср., например, употребление слова действительно в значении наречия: "Коммунизм именно поэтому действительно, единственно и насквозь революционен, что ставит целью своей уничтожение классового общества, классового человека" (Горький, "О пользе грамотности") — и в значении модального слова: "Его что-то, действительно, грызло и мучило" (Тургенев).

4 Ср. работы Фосслера, Балли, Шпитцера, Лерх и других лингвистов о так называемой пережитой, непрямой или несобственно прямой речи.

5 Ср. замечание акад. И. И. Мещанинова: "Внешним их (модальных слов. — В. В.) отличием является неизменяемость формы, застывшая форма падежного и всякого вида аффиксального образования, вплоть до сохранившихся архаичных образований. Неизменяемостью формы они, до известной степени, сближаются, с одной стороны, с наречиями, а с другой — с категориею состояния, резко в то же время отличаясь и от тех и от других своею... синтаксическою функциею" (18).

6 Ср.: "Теперь вы только еще, что называется, соскочили с университетской сковородки" (Писемский, "Тысяча душ").

7 H. Schuchardt указывал, что аффективное и логическое пронизывают насквозь всю жизнь языка: одно создает разнообразие, другое унифицирует. "Das Affectische und das Logische durchdringen weiter das ganze Sprachleben; jenes vermannigfacht, dieses vereinfacht" (Schuchardl-Brevier H. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft. Halle, 1928. S. 324).

Ср. также остроумные соображения о соотношении интеллектуального и аффективного в речи у Ch. Bally (Le langage et la vie. P., 1913).

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 213.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...