Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Тема: Разговорно-бытовой стиль.




Вопросы:

1. В чем заключается различие между книжной и разговорной речью. Какие лингвистические особенности разговорной речи вы можете назвать?

2. Охарактеризуйте разновидности разговорной речи:

- литературно-разговорную;

- разговорно-бытовую;

- диалектную;

- просторечия;

- жаргоны.

3. Какие черты характеризуют ситуацию общения в обиходно-разговорном стиле?

4. Назовите условия успешного общения.

5. Что такое «коммуникативные неудачи»? Каковы принципы «коммуникативных неудач»?

6. Жанры речевого общения: беседа, разговор, рассказ, история, просьба, спор, замечание, совет, письмо, записка, дневник, и др.

 

Практическая часть

1.Придайте каждому предложению литературную форму и запишите их.  Определите, в чем особенности бытовой разговорной речи.

Мне от головной боли. Два с сиропом. За три рубля и городскую. С собакой, за вами? Сейчас модно без рукавов. Напротив живет / ушел на пенсию. Дома забыл чем писать. Ты взял на чем загорать. Возьми чем укрыться. Завтра праздничное надену. Зимнее надо брату покупать. Скоро выпускные потом вступительные / ужас. У мальчика температура. Без слуха в училище не примут. Он и второй завалил. Мы заняли на машину.

2. Приведите примеры предложений, в которых данные ниже слова выступают как нейтральные и как разговорные.

     Дубина, классный, копаться, медведь, мировой, отец, хрюкать, тачка.

3. Проанализируйте письмо А.Н.Вертинского к дочери Анастасии. Найдите в нем черты, свойственные разговорной речи.

     Дорогой мой Воробушкин!

Посылаю тебе привет из Ялты. Тут тепло, светит солнышко. Я простужен. Кашляю, но все ж пою свои «кацеты». Вспоминаю своего «воробышка» и рычу, как старый «лева», что он не прилетает. Купил вам ракушек.

Целую тебя, моя радость, крепко-крепко.

 

Литература:

1. Введенская, Павлова, Кошаева. «Русский язык и культура речи».Ростов-на-Дону., 2001, с. 56-58, 65-67.

2. Голуб И.Б. «Русский язык и культура речи». М.: 2001., 26-33.

3. Данцев А.А., Нефедова Н.В., «Русский язык и культура речи для технических вузов», Ростов-на-Дону,-2002., с.203-206.

4. Культура русской речи. М.: 1999. с. 47-97.

5. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», М.: 2001.,        с.18-27.

6. Львов М.Р. Основы теории речи. М.: 2000, с. 137-139.

7. Михальская А.К. «Основы риторики», М.: 1996. с. 185-188.

8. «Русский язык и культура речи». / под ред. Максимова. М.: 2000,       с. 89-93.

9. «Русский язык и культура речи» / под ред. О.Я. Гойхмана. М.: 2002, с. 35-44.

 

Тема: Реклама.

Вопросы:

1. Понятие «рекламы». Место и роль рекламы в современном мире.

2. Основные признаки рекламных текстов.

3. Способы рекламирования (прямая реклама, реклама в прессе, экранная реклама, наружная реклама и др.).

4. Особенности рекламы в СМИ.

5. Построение рекламного текста (логотип, слоган, основной текст, реквизиты).

6. Требования к языку рекламы на лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях.

7. Реклама в деловой речи. Особенности составления резюме.

Практическая часть

1. Из газет и журналов подберите несколько примеров рекламных текстов. Проанализируйте использование экспрессивных элементов речи, лексику, синтаксические приемы воздействия на читателя. Дайте оценку языку и стилю ваших примеров рекламы.

2.  используя тропы (образные средства), составьте самостоятельно рекламу для любого предмета или продукта, который вам нравится.

3. Напишите свой вариант резюме. Образец оформления резюме см. на с. 537 учебника Введенской Л.А., Павловой Л.Б., Кашаевой Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д, 2000.

Литература:

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Б., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д, 2000., с. 378-385,537.

2. Голуб И.Б. русский язык и культура речи. – М., 2001. с. 52-58.

3. Клушина Н.И. Композиция рекламного текста. Русская речь, 2000, №5.

4. Кохтев Н.Н. Стилистика рекламы. – М., 1991.

5. Кохтев Н.Н., Розенталь Д.Э. Слово о рекламе. – М., 1978.

6. Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. – М., 1981.

7. Сидорова М.Ю., Савелев В.С. Русский язык. культура речи. – М., 2005.

 

 

Тема: Речевой этикет.

Вопросы:

1. Понятие о "речевом этикете", его место в структуре этикета.

2. Факторы, определяющие формирование речевого этикета и его использование.

3. Национальная специфика речевого этикета.

4. Формулы речевого этикета.

5. Невербальные средства речевого этикета: жесты, мимика, интонация.

 

Практическая часть.

 

1. Привести примеры этикетных слов и оборотов речи, употребляемых в следующих ситуациях:

а) обращение; б) приветствие; в) прощание; г) знакомство; д) благодарность; е) поздравление; ж) пожелание; з) извинение; и) посьба; к) приглашение; л) вводная и заключительная части письма - дружеского, официального; м) соболезнование; н) одобрение; похвала, комплимент.

 

2.Выполнить упр. 103, 105, 106, 107 из учебника Введенской Л. А., Павловой Л. Г., Кашаевой Е. Ю. Русский язык и культура речи. - Ростов н./ Д, 2000, с. 443 - 445.

Литература.

1. Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет - М., 1978.

2.Акишина А. А., Формановская Н. И. Этикет русского письма - М., 1981.

3. Формановская Н. И.Речевой этикет и культура общения. - М., 1989.

4. Введенская Л. А. Культура речи.- Ростов н./ Д, 2000, с. 276 - 312.

5. см. учебник указанный в практической части.

6. Гольдин В. Е. Речь и этикет - М., 1983.

7. см. журнал. Русская речь; материал о речевом этикете

 

 

Тема: Синтаксические нормы.

 

11. Ошибки в построении словосочетаний.

12. Ошибки в согласовании сказуемого с подлежащим.

13. Ошибки в построении предложений с однородными членами.

14. Ошибки в предложениях с причастными и деепричастными оборотами.

15. Ошибки, связанные с нарушением порядка слов в предложении.

16. Ошибки в построении сложносочиненных предложений.

17. Ошибки в построении сложноподчиненных предложений.

 

Литература.

 

  1. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение.- СПб.: Издательский дом «МиМ», 1997, С. 91-134.
  2. Демиденко Л.П. Речевые ошибки.- Минск: Высшая школа,1986, с. 282-326.                                                      
  3. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. – М., 1997, с. 343-424.
  4. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь- справочник.- М., 1981.
  5. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- М.: Высшая школа, 1987.
  6. Трудности русского языка: Справочник журналиста.- М.: Изд. – во Московского университета, 1981.
  7. Розенталь Д.Э, Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка .- М.: русский язык.1987.
  8. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н.Денисова и В.В.Морковкина.- М.: Русский язык, 1978.

 

Практическая часть

 

3. Выясните по словарям, как различаются управление слов:

ОПЛАТИТЬ-ОТПЛАТИТЬ-ЗАПЛАТИТЬ-УПЛАТИТЬ, ОТЧЕТ-РЕЦЕНЗИЯ, ВЕЛИЧАТЬ-ПРОСЛАВЛЯТЬ, ВИДЕТЬ-ГЛЯДЕТЬ-СМОТРЕТЬ.

 

Исправьте и объясните ошибки в построении словосочетаний и предложений.

(1) Согласно приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку.(2). Студенты уделяют внимание на записи во время лекции. (3). Автор сочувствует и даже славит Игоря. (4). Чтение Пастернака произвело большое впечатление. (5). Творческая обработка дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы. (6). Придя домой уже стемнело. (7). Он эгоист. Всего дороже собственная персона. (8). Метелица мне понравился за храбростью. (9). Я с отцом поехали на рыбалку. (10). На столе лежал горн и барабан. (11). Больше всего я люблю субботу, бананы и гимнастику. (12). Дон Кихот был высок и худой. (13). Я бы хотел завести собаку для интереса и чтобы было весело. (14). Изменивший присяге и общаясь с Пугачевым, Швабрин показал свой характер и плохие черты. (15).Разожженное лицо морозом горело. (16). Если человек хорошо знающий местность, он не заблудится. (17). Когда написав последнюю строчку, я с облегчением вздохнул. (18) на собрании речь шла не только об успеваемости в этой четверти, но мы говорили об отношении к учебе и к своим обязанностям. (19). Родители послали его в экспедицию, чтобы лучше узнать жизнь.(20). Когда я заглянул в колодец , то он был очень глубокий. (21). Офицер приказал, чтобы к нему пригласили, кто спас ребенка. (22). Я мечтаю, чтобы в школе были только интересные предметы, чтоб по ним были только одни пятерки. (23). Ты не встретила в театре одноклассников разве?

 

 

Словарь терминов

Аллегория – изображение отвлеченного понятия или явления через конкретный образ (любовь – сердце, мир – голубь, медицина – чаша со змеей). В баснях определенные лица или явления изображаются под видом животных.

Аллитерация – повторение в стихотворной речи одинаковых согласных звуков («Задремали звезды золотые, задрожало зеркало заката», «Белая береза» С. Есенин).

Анафора – повтор созвучий или одинаковых слов в начале стихотворной строки или фразы (Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза).

Антитеза – противопоставление контрастных образов («Плачет и смеется песня лиховая» С. Есенин).

Антонимы – слова, противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, враг – друг, до – после).

Ассонанс – повторение в стихотворной речи одинаковых гласных звуков («Одну молитву чудную твержу я наизусть» М. Лермонтов).

Гипербола – преувеличение, рассчитанное не на буквальное понимание, а на эмоциональное воздействие («Так вкруг него непоправимо тихо, Что слышно как растет трава» А. Ахматова).

Дедукция – способ рассуждения от общих положений к частным.

Диалекттерриториальный – диалект, распространенный в определенной местности (Вологодский диалект, Рязанский диалект).

Диалектизмы – диалектные слова, употребляющиеся в том или ином диалекте (бурак – «свекла», вица – «ветка»).

Дискурс – связный текст в совокупности с экстралингвистическими (прагматическими и др.) факторами.

Жаргонизм – жаргонное слово или выражение, характеризующееся эмоциональностью, повышенной экспрессией (прикол – «шутка», стрелка – «встреча»).

Индукция – способ рассуждений от отдельных частных фактов и положений к общим выводам, обобщениям.

Каламбур – игра слов, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов (Почему прав тот, у кого больше прав? «Метро», 2005. № 47).

Литота – 1. Образное выражение, в котором содержится художественное приуменьшение величины, напр., лошадь величиной с кошку. 2. Троп, состоящий в употреблении антонима с отрицанием, напр., «неплохо» вместо «хорошо», «нетрудно догадаться» вместо «легко догадаться».

Метафора – вид тропа, скрытое сравнение. Признак метафоры – ее всегда можно пересказать с помощью слов «как» или «похож». Основана на подмене по какому-либо сходству, похожести (вой ветра, дождь барабанит).

Метонимия – вид тропа, где слово заменяется другим на основе связи их значений по смежности: содержащее – содержимое, автор – произведение («Театр уж полон; ложи блещут», читать Чехова).

Неологизм – слово или выражение, недавно вошедшее в язык (дефолт, субкультура). К неологизмам относятся и новые значения слов (теневой – «нелегальный»).

Оксюморон – фигура речи, основанная на сочетании двух противоположных (контрастных) по значению выражений («Живой труп» Л. Толстой, «Горячий снег» Ю. Бондарев).

Олицетворение – перенос признаков живого существа на неживой предмет или понятие («Тополя тревожно прошуршали, Нежные их посетили сны» А. Ахматова).

Омонимы – слова, совпадающие по форме (звучанию и написанию), но не содержащие общих элементов смысла (лук – оружие для стрельбы, лук – растение, среда – окружение, среда – день недели).

Парадокс – суждение, резко противоречащее здравому смыслу, но глубокое по значению (Торопись медленно; чем хуже, тем лучше).

Паралингвистика – параязык – то же, что язык-посредник. Язык мимики и жестов.

Параллелизм – стилистическая фигура речи, заключающаяся в повторе грамматических конструкций с целью усиления экспрессивности текстового фрагмента (Шелкова ниточка к стене льнет, Дунечка матушке челом бьет).

Парафраза – троп, состоящий в замене обычного слова описательным выражением (Вечный город вместо Рим; царь зверей вместо лев, хозяин тайги вместо медведь)

Паронимы – сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова (костный – костлявый, выплатить – заплатить – оплатить, одеть – надеть).

Парцелляция – членение предложения, при котором содержание реализуется в нескольких отрезках, отделенных друг от друга знаками препинания и паузами (Пригласили прийти. Завтра. Или послезавтра).

Плеоназм – употребление в речи близки по смыслу и потому логически излишних слов (штурвал руля, памятный сувенир).

Просторечие – речь малообразованных носителей языка (преимущественно горожан); черты произношения, слова и выражения, грамматические формы и конструкции свойственные нелитературному употреблению (дрыхнуть, помаленьку, дохать, ложить, ихний).

Профессионализмы – слова, словосочетания и их формы, используемые в профессиональной речи людей той или иной специальности (окно – «перерыв между лекциями», баранка – «руль»).

Пуризм – стремление к очищению литературного языка от иноязычных заимствований, неологизмов.

Речевая ситуация – комплекс обстоятельств, влияющих на порождение и восприятие смысла высказывания. Речевая ситуация включает в себя говорящего и слушающего, а также определенные условия, создающие контекст речевой ситуации.

Речевая стратегия – планирование речевого поведения; общий план речевых действий для достижения поставленной коммуникационной цели.

Речевая тактика – способы и приемы достижения коммуникативной цели.

Синекдоха – вид метонимии, перенос значения оного слова на другое по количеству: часть – вместо целого, целое – вместо части («…ведь недаром Москва, спаленная пожаром, Французу отдана?» М.Ю. Лермонтов).

Синонимы – слова, тождественные или близкие по значению (друг – товарищ – приятель; лгать – врать – сочинять – темнить – заливать – брехать).

Тавтология – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем (настроены на деловой настрой).

Термин – слово или словосочетание, служащее для наименования реалий конкретной области знания: науки, техники, культуры, искусства (диффузия, интегрировать, приставка).

Экзотизм – иноязычное слово, служащее для обозначения специфических национальных черт, отражающее своеобразие жизни, истории, культуры других стран и имеющее яркую национальную и историческую окрашенность (суши, паранджа, икебана).

Эллипсис – пропуск (выкидка) элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации.

Эпитет – характеристика какого-либо явления, предмета, лица при помощи образного определения (пушистый снег, изумрудная трава, трескучий мороз).

Эпифора – фигура речи, состоящая в повторении слова или звукосочетания в конце фразы или нескольких фраз.

Этикет речевой – система исторически сложившихся в обществе правил и формул общения (здравствуйте, доброе утро, приношу свои извинения и т.п.)

 

Вопросы к зачету, экзамену по курсу «Русский  язык и культура речи»

 

1.  Русский язык как знаковая система передачи информации. Функции языка.

2.  Русский язык как способ существования русского национального мышления и русской культуры. Формы существования русского национального языка: диалектная речь, просторечие, жаргоны, литературный язык.

3. Литературный язык как высшая форма существования общенародного языка. Устная и письменная речь – разновидности литературного языка. Их отличительные особенности.

4. Русский язык конца XX – начала XXI века. Новые явления в русском языке в области

лексики, словообразования, синтаксиса.

5. Культура речи как наука, её предмет и задачи. Три аспекта культуры речи. Современная концепция культуры речи: нормы, коммуникативные качества речи.

 6. Норма литературного языка. Характерные особенности. Её основные источники.

Историческая обусловленность и причины изменения норм. Вариантность и норма.

Кодификация норм.

7. Акцентологические и орфоэпические нормы.

8. Грамматические нормы: морфологические и синтаксические нормы.

9. Нормы орфографии и пунктуации.

10. Справочная литература по культуре речи. Анализ одного из нормативных словарей.

11. Речь как индивидуальное использование языка. Речевая деятельность.

Виды речи: внутренняя – внешняя; устная / аудирование, говорение / - письменная /

письмо, чтение /; монолог – диалог – полилог.

12. Основные единицы речевого общения. Речевое событие. Речевая ситуация. Речевое взаимодействие. Организация вербального взаимодействия (максима такта, максима великодушия, максима одобрения, максима скромности, максима согласия, максима симпатии (см. учебник Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева «Русский язык и культура речи»).

13. Точность речи как соответствие её содержания отражаемой действительности и выражаемым понятием. Логичность речи как однозначность и непротиворечивость

её содержания.

14. Чистота речи как результат её освобождения от слов и выражений, чуждых литературному языку. Уместность речи как соответствие её структуры содержанию,

задачам и условиям общения.

15. Богатство речи: словарный запас и его разнообразие. Синонимия. Омонимия. Антонимия. Паронимия.  Выразительность речи как совокупность особенностей её структуры.

16. Культура общения как часть общей культуры человека. Общее понятие об этике.

Речевой этикет. Место речевого этикета в структуре этикета. Факторы, определяющие формирование речевого этикета и его использование. Национальная специфика речевого этикета. Формулы речевого этикета.

17. Функциональные стили речи, их классификация.

18. Научный стиль речи, его особенности. Жанры научного стиля.

19. Официально-деловой стиль речи, его особенности. Жанры официально-делового стиля.

20. Публицистический стиль, его особенности. Жанры публицистики.

21. Разговорная речь: литературно-разговорная, разговорно-бытовая, диалектная,

просторечие, жаргон.

22. Художественная литература как высшая форма существования языка.

Выразительность и изобразительность как доминирующие качества художественного   стиля.

23. Текст как речевое произведение. Содержательная, смысловая и структурная целостность текста. Тема, микротема, основная мысль текста. Основные способы

озаглавливания текста (тематически и смысловой).

24. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение (см. учебник «Русский язык и культура речи» под ред. В.И.Максимова).

25. Общение как вид взаимодействия людей. Основные функции и единицы общения.

Виды общения.

26. Условия эффективности общения. Виды и причины коммуникативных неудач.

27. Невербальные средства общения (жесты, мимика, поза).

28. Культура публичного выступления. Роды и виды ораторской речи. Подготовка оратора к речи. Риторические приёмы и принципы построения публичной

речи.

 

P.S. Необходимо выучить основные определения по курсу «Русский язык и культура речи».

 

Учебники:

  1. Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева «Русский язык и культура речи». Ростов-на-Дону, 2001.
  2. «Русский язык и культура речи» под ред. В.И.Максимова. – М., 2002.
  3. «Русский язык и культура речи» под ред. В.Д.Черняк. – СПб-Москва, 2006.
  4. И.Б.Голуб «Русский язык и культура речи». – М., 2002.

 

ТЕМЫ РЕФЕРАТОВ ПО КУРСУ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»

1. Языковой облик газеты/журнала (по выбору студенте; можно взять для
анализа следующие газеты: «Речь», «Голос Череповца», «Курьер»,
«Комсомольскую правду» и др.).

2. Языковой портрет личности (на примере телеведущих, культурных и
политических деятелей и т.д.; по выбору студента).

3. Новые явления в лексике русского языка 1990-2000 гг.

4. Активные процессы современного словообразования.

5. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни.

6. Активные процессы в грамматике современного русского языка.

7. Активные процессы в области ударения в современном русском языке.

8. Современная городская коммуникация; тенденции развития.

9. Эвфемизмы в современной русской речи.

10. Язык коммерческой и политической рекламы.

11. Особенности научного языка искусствоведения на фоне общих
лингвистических черт научного стиля.

12. Культура речи и эффективность общения.

13. Виды и причины коммуникативных неудач.

14. Этикет в устной речи (при вербальной коммуникации).

15. Этикет в письменной речи.

16. Невербальные средства общения.

17. Взаимодействие вербальных и невербальных средств в этикете.

18. Имиджелогия и место в ней речевого этикета.

19. Особенности речевого поведения мужчин и женщин.

20. Современные коммуникативные технологии.

21. Как стать гением переговоров?

22. Психотерапевтическое воздействие слова.

23. Основы сказкотерапии: лингвистический аспект.

24. Лингвистика изменённых состояний и культура речи.

25. Роль языковых игр в развитии речи детей и в повышении уровня их
речевой культуры.

26. Лигвистический анализ образцового художественного текста.

27. Экология языка.

28. Культура и искусство ведения телефонных разговоров.

29. Конфликтология и её отношение к культуре речи.

30. Культура речи в семейных отношениях.

31. Метакоммуникация и культура речи.

32. Культура комплимента.

33. Культура тоста.

34. Культура выражения сочувствия.

35. Культура общения в транспорте.

36. Культура спора.

37. Манипуляции в общении.

38. Речевое поведение человека уверенного в себе.

39. Культура и искусство слушания.

40. Культура чтения.

41. Конспектирование как вид речевой деятельности.

42. Взаимосвязь культуры речи и культуры мышления.

43. Контактоустанавливающая функция в языке, средства её выражения и
проявление в культуре речи.

44. Выразительные возможности фонетики русского языка.

45. Выразительные возможности синтаксиса.

46. Выразительные возможности лексики.

47. Выразительные возможности фразеологии.

48. Выразительные возможности словообразования.

49. Официальные и неофициальные формы обращения к собеседнику в русском языке.

50. «Вежливость» как этическая категория и её проявление в языке.

51. Цветовые обозначения в русском языке (к проявлению таких коммуникативных качеств речи, как её богатство и точность).

52. Магическая функция языка.

53. Трудные и нерешённые вопросы русской орфографии.

54. Приёмы овладения техникой речи.

55. Аргументация, её способы и средства выражения в русском языке.

56. Группы вводных слов в русском языке, их роль в коммуникации.

57. Юмор и культура речи.

58. Произвольное этимологизирование как ошибки в речи и как языковая игра.

59. Каллиграфия как проявление культуры речи и как искусство.

60. Из истории русских личных имён и культура выбора имени ребёнка.

61. Язык человека и «язык» животных в их сопоставлении.

62. Трудные случаи образования и употребления глагольных форм в русском языке.

63. Трудные случаи образования и употребления форм качественных прилагательных в современном русском языке.

64. Производные предлоги в современном русском языке: их происхождение,
правописание, употребление.

65. Междометия, их роль в языке, происхождение, особенности произношения.

66. Способы выражения побуждения в русском языке.

67. Кавычки: правила их использования и функции.

68. Способы выделения информативно важных слов в устной и письменной речи.

69. Синонимы в русском языке и их роль в создании точности и выразительности речи.

70. Типичные лексические ошибки и пути работы по их устранению.

71. Способы и культура цитирования в письменной и устной речи.

72. Трансформация текста.

73. Период и его использование в различных речевых жанрах.

74. Звукоподражательные слова и их использование в художественной
литературе и при общении воспитателей с детьми.

75. Фольклор как средство речевого развития ребёнка.

76. Обращение в русском языке и его использование в речевом этикете.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 352.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...