Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Диалектные и просторечные черты в произношении(01.03.12)Стр 1 из 4Следующая ⇒
Вариативность языкового знака и понятие нормы Языковая вариативность - способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Причины появления вариантов: 1-причина внутренняя. Законы действуют в самом языке. Закон речевой экономии, закон аналогии 2- внешние причины. Влияние диалектов. Литературная норма - принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использование грамматических и стилистических языковых средств. Основными источниками литературной нормы являются: произведения писателей - классиков, произведения современных писателей, общепринятое современное употребление, данные опросов, научные исследования. Языковая норма с одной стороны является устойчивой, что обеспечивает стабильность и целостность литературного языка. С другой стороны, норма изменчива и причиной изменения языка и норм является в первую очередь эволюция самого языка, а также наличие в языке вариативности, что обеспечивает выбор наиболее целесообразных вариантов языкового выражения. Характерные особенности нормы литературного языка: 1) относительная устойчивость; 2) распространненость; 3) общеупотребительность; 4) общеобязательность. Культура речи предполагает соблюдение норм с разной степенью обязательности. Принято различать императивные и диспозитивные нормы. Императивные нормы - это обязательные, недопускающие вариантов нормы. Ихнарушение всегда расценивается как грубые и недопустимые. Диспозитивные нормы(восполнительные) - это те рекомендации, которые помогают выбрать один из возможных вариантов, в зависимости от специфики общения и оссобенностей высказывания. Эти варианты приведены в словах. Они альтернативны и закреплены.
Виды норм литературного языка В соответствии со структурой языка и сферами использования языковых средств типология норм выглядит след образом: 1. Орфоэпические нормы - это правила звукового оформления слов, частей слов и предложений,т.е. правила произношения звуков, постановки ударения и использования интонации. 2. Лексические нормы - это правила употребления слов и устойчивых сочетаний в точном соответствии с их значением. 3. Морфологические нормы - это правила образования форм слов различных частей речи. 4. Синтаксические нормы - это правила построения словосочетаний и предложений. 5. Орфографические нормы - это правила написания слов. 6. Пунктуационные нормы - правила постановки знаков препинания.
Орфоэпические нормы современного русского языка Орфоэпия - это совокупность правил нормативного литературного произношения. Орфоэпические ормы включают в себя три элемента: 1) нормы произношения; 2) акцентологические нормы(=нормы ударения); 3) нормы интонации.
Нормы произношения В зависимости от ситуации общения различвют два стиля произношения: 1- полный стиль произношения. Он связан с медленным темпом речи, отчетливым произношением, тчательной артикуляцией, минимальной редукцией* (изменение звука под влиянием звуков окружающих). [ карандАш ] Этот стиль произношения обязателен для официальной ситауции общения, для публичного выступленияи для дикторов радио и телевидения. 2- неполный стиль произношения. Быстрая речь, нечеткое произношение, сильная редукция, иногда выпадение звуков или даже целых слогов. Стили произношения соотносятся с функциональными стилями языка.неполный стиль соответствует разговорному функциональному стилю, а полный стиль - всем остальным.
Произношение согласных перед Е в иноязычных словах.(16.02.12) Для русского языка характерна тенденция к преспособляемости звукового облика заимствованных слов к правиласм русской орфоэпии. В соответствии с этим согласный перед буквой Е в некоторых иноязычных словах произносится мягко, а не твердо,т.к. по законам русского языка согласный в такой позиции смягчается. Например, музей, академия, президент и т.д. Однако, целый ряд слов сохраняет твердый согласный перед Е: [бизнэс], [тэст], [интэграция], [тэрмос], [хризантэма], [компьютэр] и т.д. Следующие слова могут произноситься двояко: [артерия] и [артэрия], [критэрия] и [критерий], [декан] и [дэкан], [кратер] и [кратэр], [водевиль] и [водэвиль]. После согласных К, Г, Х, Л в иноязычных словах всегда произносится Е. Например, пике, генезис, схема, легион. После других согласных конечный Е, как правило, произносится как [э]: шоссе, резюме, реноме, портмоне и т.д. 1. Твердый согласный перед Е: бизнес, рейтинг, компьютер, кафе, бутерброд, диспансер, модерн, модель, тест, тезис, темп. 2. Мягкий согласный перед Е: академия, бассейн, кофе, крем, музей, декада, патент, паштет, пресса, тенор, термин, юриспруденция, шинель. Имена собственные, а также названия географических объектов, как правило, сохраняют то произношение, которое было свойственно им в языке-оригинале. Например, Декарт, Лофонтен, Манхетен. Но: [ОдЕсса].
Произношение ударных звуков О и Е Некоторые слова в современном русском языке могут произноситься двояко. Например, белесый и белёсый, блёклый и блеклый, решетчатый и решётчатый. в отдельный случаях Е или О после мягких согласных определяет смысл слова: истекший (о времени) и истёкший (о жидкости), небо и нёбо.
1. е[`ǝ] афера, бесхребетный, двоеженец, жердь, изрекший, иноплеменный, небытие, недоуменный, одновременный, опека, оседлый, современный, пренебрегший, приобретший, щегольской 2. ё [o] безнадёжный, двоежёнство, вояжёр, манёвр, жёлчный, матёрый, никчёмный, одноимённый, остриё, подоплёка, платёжеспособный, свёкла, повторённый, приручённый, прислонённый, пристыжённый, приторможённый, прищемлённый, углублённый
Произношение сочетания ЧН в современном русском литературном языке сочетание ЧН в большинстве случаев произносится так как пишется. например, точный, вечный, конечный. Наличие вариантов произношения связанно с утратой правил старомосковского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как ШН, а также появлением тенденции к сближению звучания и написания под влиянием петербуржской произносительной традиции. В отдельных случаях различное произношение сочетания ЧН служит для смысловой дифференциации слов: Сердечный приступ - [сердешный] друг Шапочная мастерская - [шапошное] знакомство В следующих случаях возможны оба варианта произношения и оба являются нормативными: горничная, порядочный, булочная. В следующих словах произносится только ШН: скучно, нарочно, конечно, скворечник, яичница, очечник, прачечная, горчичник, пустячный. Также подобное произношение в женских отчествах: Ильинична, Лукинична, Никитична, Саввична, Фоминична, Кузьминична.
Произношение некоторых сочетаний согласных 1) ЧТ произносится так, как пишется. Искл. [што] и его производные, кроме нечто. 2) СШ, ЗШ произносится как долгие и твердый [ш]: низший и высший. 3) СЖ, ЗВ. ЖЖ как долгий и твердый [ж]: разжигать, позже. 4) ДС, ТС как [ц]: детский, городской. Аналогично произносится группа согласных в окончании инфинитива: улыбаться, кусаться и т.п. 5) ЩН произносится всегда так, как пишется. Кроме слова помощник.
Диалектные и просторечные черты в произношении(01.03.12) 1. [ɣ] в литературном языке этот звук допустим только в следующих словах: бухгалтер, Господи, ага, ого. 2. В некоторых русских говорах существвет отвердение конечных губных согласных. Это явление заимствуется просторечием. [сем], [восем], [любоф], [насыпте], [приготофте]. 3. Вызванное южно-русским влиянием произношение ударного О на месте ударного А. Плотит, уплотит, заплощено, одолживать. Однако, как реакция на это явление возникла и противоположная тенденция, т.е. произнесение ударного А вместо О: уполномачивать, подытаживать, приурачивать, отсрачивать. 4. Под влиянием просторечий и диалектов появилась тенденция добавления лишних звуков или исключение необходимых звуков Либо в заимствованных, малоосвоенных словах, либо слова, настолько обыденные, что ошибки не замечают. [поДскользнуться], [пирожЕное], [прецеНдент], [мЬюзикл]. (выделенные буквы означают неправильное произношение и являются лишними).
|
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 312. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |