Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Официально-деловой стиль речи




Понятие и признаки литературного языка

Литературный язык– общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

К основным признакам литературного языка относятся:

1) наличие письменности;

2) нормированность– достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированностьоснована на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

3) кодифицированность,т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;

4) стилистическоемногообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность;

Соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

НАЦИЯ и НАЦИОНАЛЬНОСТЬ - это два совершенно разных понятия.

Национальность определяется только генетическими особенностями организма. А нация предполагает общность языка, территории проживания, культуры, экономики.

На́ция— социально-экономическая, культурно-политическая и

духовная общность людей, сложившаяся в результате становления государства.
• Национальность — обозначает принадлежность индивида к определенной этнической группе.

Вопрос №4.

Основные качества речи:

1) Правильность (нормированность)

2) Точность (логичная, предметная, понитивная, знание употребляемых слов)

3) Логичность (требование к речи, основной смысл в том, чтобы сочетание слов были не противоречивы)

4) Чистота (предполагает отсутствие в ней элементов чуждых русскому языку или отвергаемых нормами нравственности)

Диалектизмы – слова, присущие народному говору или диалекту, но отсутствуют в литературном языке.

Жаргонизмы – слова, которые возникают в узких соц. группах изначально для того, чтобы скрыть содержание высказывания от чужака.

Канцеляризмы – языковые конструкции, употребляющие в деловом стиле.

Слова паразиты – возникают, когда в устной речи возникает пауза.

Вульгаризмы – слова, оскорбляющие человека.

Вопрос №5

Речевой этикет - это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Неукоснительное соблюдение речевого этикета в деловом общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации, поддерживает ее положительную репутацию.

Приветствие

Первыми приветствуют: молодые - старших, мужчина – женщину, младшая по возрасту женщина – старшую женщину и мужчину, который намного старше ее, лица младшего ранга (служебного положения) - старших, запаздывающий - ожидающего, входящий в помещение – присутствующих, проходящий - стоящего, проходящий мимо - того, кого он обгоняет. В равных условиях первым здоровается человек более вежливый.

Приветствие сопровождается словами — «здравствуйте» или, в зависимости от времени суток, — «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер». Далее следует имя (или фамилия, титул) человека, которого вы приветствуете.

Представление

Если человек по служебным или личным делам посещает учреждение или должностное лицо, он, прежде чем начать деловой разговор, обязан представиться, то есть назвать свою фамилию, имя, отчество.

Так, мужчина, независимо от возраста и положения, всегда представляется женщине первым. Младших по возрасту или служебному положению мужчин и женщин следует представлять более старшим, менее знакомого человека - более знакомому (если они одного возраста и пола). При равном положении (ранге) более молодой представляется более пожилому, подчиненный - начальнику, один человек представляется паре, группе, обществу, даже женщина представляется супружеской паре первой. При этом сначала называется имя того, кого представляют. Нельзя подвести людей друг к другу и просто сказать: "Познакомьтесь", обязывая их самих назвать себя - это невежливо.

Беседуя, следует учитывать следующие моменты:

Тон разговора должен быть плавным и естественным, но никак не педантичным и игривым, то есть нужно быть ученым, но не педантом, веселым, но не производить шума, вежливым, но не утрируя вежливость.

В "свете" говорят обо всем, но ни во что не углубляются. В разговорах следует избегать всякой серьезной полемики, особенно в разговорах о политике и религии.

· Уметь слушать такое же необходимое условие для вежливого и воспитанного человека.

· Не стремитесь подавить собеседника своей эрудицией. Никому не хочется чувствовать себя глупее другого

· В обществе не следует начинать говорить о себе, пока не попросят специально.

· Говорите медленно и внятно и смотрите при этом собеседнику в глаза. Смотреть во время разговора на пуговицу костюма собеседника и тем более вертеть ее в руках весьма неприлично, также как и указывать на других пальцем. Во время разговора руки не должны находиться в карманах или покоиться на плечах собеседника.

· Если гости говорят на родном языке, то не вступайте с другими в разговор на иностранном языке; ни в коем случае не делайте этого, если говорите о ком-либо из присутствующих, не владеющим этим языком.

· Не смотрите на часы во время разговора. Если в этом есть необходимость, извинитесь и объясните, что это не связано с вашей беседой или вашим собеседником. Никогда не пытайтесь посмотреть на часы украдкой.

· Не разговаривайте на большой дистанции, привлекая внимание окружающих, но и не старайтесь общаться «вплотную».

· Не называйте присутствующее при разговоре третье лицо местоимением «он» («она»).

· Не вмешивайтесь в беседу, если вас не пригласили принять в ней участие.

· Не превращайте диалог в монолог. Постарайтесь не очень часто приводить примеры из личной жизни.

· Не говорите намеками, если хотя бы один из собеседников не может их понять.

· Постарайтесь не использовать жаргонные слова и избегайте слов-паразитов («так сказать», «как бы», «ну» и т.п.). Не злоупотребляйте использованием иностранных слов, специальных терминов. Их можно применять, если вы точно знаете, что ваш собеседник их понимает.

· Постарайтесь, чтобы тема беседы была интересна не только вам, но и собеседнику.

· Чрезмерно не жестикулируйте. Чем человек воспитаннее, тем более сдержан у него жест.

В разговоре следует избегать обсуждения:

· собственных забот, невзгод и домашних дел;

· болезней (тем более не консультироваться с оказавшимся в компании врачом);

· дел, неприятных кому-либо из присутствующих;

· информации которую вы получили на доверительной основе, чтобы не прослыть болтливой;

Вопрос №6

нормы русского языка – это центральное понятие культуры языка. Совокупность правил ударения, произношения, словоупотребления, соблюдения которых носят общеобязательный характер независимо от социальной, территориальной, или профессиональной принадлежности носителей языка.

Основные признаки:

· Относительная устойчивость

· Распространенность

· Общеупотребительность

· Общеобязательность

· Соответствие употреблению, обычаю и возможностям системы языка.

Вопрос №7

обязательные (императивные) регулируют правила склонения, спряжения, рода и числа.

Вариантные (диспозитивные) нормы допускают употребление значения.

Вопрос №8

ОРФОЭПИЯ - правильное произношение. Слово орфоэпия употребляется в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; и 2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится.
Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем – территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, преимущественно украинского. Мы знаем, что не все говорящие по-русски люди имеют одинаковое произношение Орфоэпическая норма не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В некоторых случаях она допускает варианты произношения. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфоэпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.
Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики.

Вопрос №9

Акцентологические (от лат.аccentus — ударение) нормы — нормы постановки словесного ударения.
Ударение — выделение одного из слогов в составе слова путём усиления звучания и увеличения длительности. С помощью словесного ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое — фонетическое слово.

Русское словесное ударение (акцент) характеризуется: 1) разноместностью (Нефиксированность, неустойчивостью) — может стоять на любом слоге, в любой части слова: шкОла, обучЕние, университЕт; 2) подвижностью (в некоторых словах) — способностью перемещаться с одного слога на другой в разных грамматических формах слова: дЕрево — дерЕвья, окнО — Окна, борОться — бОрется, понЯть — пОнял — понялА. Нефиксированность и подвижность ударения в русском языке часто приводят к акцентологическим ошибкам. Чтобы их избежать, следует обратиться к орфоэпическому, орфографическому или толковому словарю — в них даётся правильное ударение.

Вопрос №10

Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и её правильности.
Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов): неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека); противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России); употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе); смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).

Вопрос №11

Грамматические нормы – это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения.
Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи.

Морфологические нормы— это правила использования морфо­логических форм разных частей речи. Основная трудность изуче­ния морфологических норм заключается в наличии вариантныхформ (как правило, окончаний и суффиксов).

Синтаксические нормырегулируют правильное построение предложений и словосочетаний.

Вопрос №12

стилистика – раздел науки о языке, который изучает его использование в разных условиях речевого общения.

Стили речи – системы элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения (научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный).

Типы речи - способ изложения, избираемый автором и ориентированный (в зависимости от содержания высказывания и характера текстовой информации) на одну из задач: статически изобразить действительность, описать ее; динамически отразить действительность, рассказать о ней; отразить причинно-следственные связи явлений действительности. В соответствии с этими целями коммуникации выделяются три основных типа речи: описание, повествование, рассуждение.

Вопрос №13.







Особенности научного стиля

Научный стиль оказывает сильное и распространенное влияние на весь литературный язык посредством перехода терминов в повседневный язык. Он ориентирован на точную, объективную, последовательную и монологическую манеру изложения, обобщенность и отвлеченность языка, логичность и подготовленность. В научном стиле преобладает прямой порядок слов в предложениях. Лексику научной речи составляют три основных пласта: общеупотребительные слова, общенаучные слова и термины.

Жанровое многообразие научного стиля обусловлено, прежде всего, наличием в нем множества типов текстов. Ученые-филологи, специалисты по культуре речи выделяют разное количество подстилей внутри научного стиля и дают им несовпадающие определения-наименования.

Научные тексты различных жанров строятся по единой логической схеме

- тезис

-Аргументы

 -иллюстрации .
К основным чертам научного стиля относятся:
-Точность выражается в употреблении терминологии, однозначных слов.
-Абстрактность, отвлеченно-обобщенность: почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия и абстрактного предмета. Абстрактная лексика используется шире по сравнению с конкретной, это реализуется с помощью таких существительных, как развитие, истина, перспективы, точка зрения.

 -Образность реализуется через сравнение, поскольку оно выступает как одна из форм логического мышления. Сравнение используется для характеристики явлений, иллюстрации процессов.

-Логичность изложения – выражается на синтаксическом уровне. Связь предложений в научных текстах осуществляется при помощи повторяющихся существительных, вводных слов: следовательно, итак, стало быть

-Объективность. В научных текстах речь идет о внешних по отношению к человеку объектах. Отражение существенных свойств предметов, процессов, явлений фиксируется в научных понятиях, которые имеют общепризнанный характер.

-Скрытая эмоциональность реализуются в основном в полемических научных сочинениях, в научно-популярной литературе, трудах, отличающихся особенной новизной темы и проблематики.

- Однородность – характеризует меньшее использование синонимов. Объем текста увеличивается не за счет употребления разных слов, а за счет многократного применения одних и тех же.

-Синтаксические особенности: в научных текстах используется прямой порядок слов в предложениях, неличное повествование, сложноподчиненные предложения.

-Научная речь наиболее регламентированная, наименее индивидуальна. Отстраненность автора реализуется в использовании безличных конструкций: есть основания полагать, считается, известно…

-Научная речь отличается преобладанием монологической речи.

-Разнообразие речевых жанров научного стиля: научная монография, научная статья, диссертационная работа, реферат, доклад, лекция, спецификация, справочник, инструкция.

-Категория авторитетности: выражается рядом речевых маркеров, указывающих на стремление автора повысить авторитетность научного изложения материала.

Таким образом, научный стиль является одним из наиболее надежных источников пополнения литературного языка. Его нормированность способствует формированию навыков точной, ясной, понятной, чистой речи, что немаловажно для становления языковой личности.

Вопрос №14.




Официально-деловой стиль речи

Официально-деловой стиль - это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Основныестилевыечерты:

а) точность, не допускающая иного толкования;

б) неличный характер;

в) стандартизованность, стереотипность построения текста;

г) долженствующе-предписывающий характер.

Типичная осо­бенность деловой речи — ограниченные возможности синоними­ческой замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущест­венно терминов.

часто употребляются собирательные существитель­ные:выборы, граждане, войско, оружие.

Стандартизованность этого стиля речи характеризуется обилием устойчивых оборотов деловой речи:

Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.Официально-деловой стиль - это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг .

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише)

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю:










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 199.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...