Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Смысловая точность речи. Синонимы. Антонимы. Паронимы. Омонимы. Эвфемизмы. Аспектные словари.




 

     Большинство русских слов имеет не одно, а несколько значений. Эти слова называются многозначными. Многозначность слова реализуется в речи: контекст (то есть законченный в смысловом отношении отрезок речи) обычно проясняет одно из конкретных значений многозначного слова. Обычно даже самого узкого контекста достаточно для того, чтобы прояснились оттенки значений многозначных слов. Например: тихий голос, тихий нрав, тихая езда, тихая погода, тихое дыхание и т.д. Минимальный контекст - словосочетание - позволяет разграничить значение слова тихий: негромкий, спокойный, медленный, безветренный, ровный.

 

 

     Синонимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.

     Разряды синонимов (типы?)

- полные = абсолютные

- частичные семантические

- стилистические (семантико-стилистические)

 

     Антонимы - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения

     Различают антонимы:

1) однокорневые (вход - выход) / разнокорневые (горячий - холодный)

2) логическая классификация

     а) качественные пары слов, между которыми можно различить другие слова, называемые переходными (явление, состояние, признаки...)

     б) комплементарные пары слов, значение которых исключает друг друга.

     в) векторные антонимы - пары слов, называющие противоправные название (продать - купить)

     г) контекстуальная антонимия - ну это типа, видимо, когда в контексте они антонимы, а по-обычному нет.

 

     Паронимы - единицы языка, схожие по звучанию, но разные по значению.

         Паронимия - частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).

     Разряды паронимов:

1) паронимами могут являться родственные слова (останки - остатки)

2) любые подобные по звучанию слова (оперировать - апеллировать, максимальный - минимальный)

 

Паронимы могут быть семантические и семантико-стилистические.

Может быть пересекающаяся сочетаемость.

! Паронимы требуют особого внимания при синхронном переводе и при рассказе текста в быстром темпе.

 

 

Омонимы - разные по значению, но одинаковые по написанию единицы языка.

Полные

Частичные

Совпадают во всех грамматических позициях

омофоры омофоны омографы
Случайное совпадение разных слов в отдельных грамматических формах Звучат одинаково, а пишутся по разному Пишутся одинаково, различаются по ударению

 

 

Эвфемизм - нейтральное по смыслу и эмоциональной нагрузке слово или выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», «сходить попудрить нос» вместо «сходить в туалет» и т. п.).

 

Аспектные словари - словари, отражающие системность связей между словами

Аспектные словари можно разделить на две большие группы.

 

словари синонимические, антонимические, паронимические, омонимические, словообразовательные, диалектные словари этимологические, исторические, орфографические, орфоэпические, словари грамматических трудностей, иностранных слов и т.д.
Здесь описываются однопорядковые языковые единицы, образующие однородную микроструктуру В этих словарях относительно разнокачественный лексический материал анализируется под строго определенным углом зрения.  

 

Типология лексических ошибок. Выбор слова без учета его значения. Нарушение лексической и семантической сочетаемости, контаминация; речевая недостаточность; речевая избыточность.

 

Типы ошибок:

1) неучет семантики слова (употребление слова без учета его значения)

       а) алогизм (все три артиста квартета....)

     б) анахронизм (адрес МГЛУ - Метростроевская, 38)

       в) подмена понятия (во всех кинотеатрах демонстрируется одно и то же название фильма)

       г) лексическая несочетаемость (одержать поражение)

2) речевая недостаточность

       а) затуманивание смысла (хозяевам следует выводить собак в намордниках, чтобы не обижались)

3) речевая избыточность

       а) тавтология (спросить вопрос)

       б) плеоназм (свободная вакансия)

       в) использование заимствованных слов

       г) превышение меры в употреблении слов ограниченной сфера распространения

       д) точный лексический повтор как следствие речевой бедности

4) нарушение грамматической формы

       а) неправильное образование формы слова (окно прикрыто тонкой тюлью)

       б) неправильное образование синтаксической структуры (на скамейке сидела девушка, которая была окрашена в зеленый цвет)

5) неправильный выбор значения многозначного слова

6) контекстуально-неуместное употребление слова, характеризующего образностью

7) двусмысленность как результат контекстуально неопределенного значения омонима

       а) некорректный выбор слова из синонимичного ряда

8) неучет стилистической окраски

9) использование родовых и видовых наименований как однородных членов

10) использование родового понятия вместо видового (вносит канцелярский оттенок в изложения)

11) использование в ближайшем контексте антонимов (возникновение комического эффекта)

 

КОНТАМИНАЦИЯ - Либо ошибка, либо прием в разделе фразеологии - наложение, смешение двух устойчивых выражений (ФЕ). Пример – играть роль и иметь значение (играть значение). Это имеет роль в его профессиональном росте.

 

Стилистически маркированная и немаркированная лексика: функционально-стилевое расслоение лексики; стилистическое значение слова; смешение стилей; канцеляризмы, речевые штампы и языковые стандарты.

 

 

Стилистически маркИрованная лексика – лексика, ограниченная в своем употреблении. Распространена не везде. Имеет еще и некий довесок – стилистическое значение. Она может использоваться отдельными группами людей, объединенных определенной общностью, функционирование ее может быть ограничено определенной ситуацией или во времени и т.д. Стилистическая дифференциация лексики проводиться по следующим признакам и в соответствии с ними выделяются следующие стилистические группировки:

 

1. По форме речевой деятельности различают

а) Лексику, не ограниченную формой речевой деятельности

б) Лексику устной речи (в основном – разговорные слова)

в) Лексику письменной речи (книжную лексику)

2. По обстановке речевой деятельности различают

а) Лексику, не ограниченную характером обстановки

б) Официальную лексику

в) Торжественную лексику

г) Неофициальную

д) Фамильярную лексику

3. По эмоционально-оценочному отношению выделяют

а) Эмоционально нейтральную лексику

б) Эмоционально окрашенную лексику, т.е. лексику, передающую пренебрежительное, презрительное, шутливое и др. отношение к предмету высказывания

4. По литературному жанру различают

а) Жанрово неограниченную лексику (слова, используемые во всех жанрах литературных произведений)

б) Поэтическую, публицистическую лексику, научные термины, канцеляризмы

5. По соответствию общепринятой норме выделяют

а) Литературную лексику

б) Просторечную лексику

6. По социальной общности людей, использующих лексику, различают

а) Общенародную лексику

б) Социальные жаргонизмы, арготизмы

7. По профессиональной общности выделяют

а) Профессионально неограниченную лексику

б) Профессиональную лексику

8. По территориальной общности различают следующие типы лексики

а) Общенациональную, территориально неограниченную лексику

б) Территориально ограниченную лексику (диалектизмы)

9. По времени использования выделяют

а) Современную лексику

б) Устаревшую лексику (архаизмы)

Лексика

Нейтральная

Стилистически окрашенная

 

Общеупотре-

бительная (стилистический ноль)

Функциональная окраска

Эмоционально-экспрессивная окраска

Книжная

Разговорная

Стилисти-чески высокая

~

низкая

Научная сфера Официально-деловая Публицис-тическая Разговорная речь
             

 

Стилистическое значение (=коннотативное значение) - дополнительное значение на виду с лексическим и грамматическим. Нейтральная лексика стилистическим значением не обладает.

 

Чаще всего в слове функциональная и экспрессивная окраска совмещаются

 

Стилистически окрашенная лексика РЯ:

1) слова, в которых стилистическое значение является исконной частью значения

2) стилистическое значение привносится суффиксом или реже приставкой (луч - лучик)

3) слова обладают стилистическим значением только при их переносном значении

 

Смешение стилей:

Характерной особенностью современных публицистических текстов является стилистически не оправданное соединение книжной и разговорной лексики.

 

Серьезным стилистическим недостатком речи может стать введение публицистической лексики в тексты непублицистического характера.

В научном стиле ошибки возникают из-за неумения автора профессионально и грамотно использовать термины. В научных произведениях нецелесообразна замена терминов словами близкого значения, описательными выражениями.

Увлечение терминами и книжной лексикой в текстах, не относящихся к научному стилю, может стать причиной псевдонаучности изложения.

Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле. 

 

Канцеляризмы - элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст. Следует помнить, что канцеляризмами эти речевые средства именуются лишь в том случае, когда они употреблены в речи, не связанной нормами официально-делового стиля.

К лексическим и фразеологическим канцеляризмам относятся слова и словосочетания, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, за неимением, во избежание, проживать, изымать, вышеперечисленный, имеет место и т.п.). Употребление их делает речь невыразительной

 

С влиянием официально-делового стиля обычно связывают употребление речевых штампов. Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Речевые штампы прочно «блокируют» восприятие подобных высказываний, которые невозможно осмыслить.

 

Языковые стандарты -  готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые в публицистическом стиле. В отличие от штампа, стандарт не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации.

К языковым стандартам относятся, например, такие сочетания, получившие устойчивый характер: Работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников, служба быта (питания, здоровья, отдыха и т.д.). Эти речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 358.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...