Студопедия КАТЕГОРИИ: АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Алогизм как стилистическая ошибка.
АЛОГИЗМ (греч. a – отрицательная частица, logismos – разум) - как литературный прием — введение в литературную речь всякого рода логически бессмысленных моментов, нелепости в литературной речи, разрушение логических и причинных связей, движение речи по случайным ассоциациям. Из важнейших видов А. отметим: несоответствие синтаксического и смыслового движения речи, противопоставление (сопоставление) моментов, не заключающих в себе ничего противоположного (общего) , мнимое (абсурдное) умозаключение, логический разрыв между репликами, словесное прикрытие логической пустоты и т. п. Чаще всего имеет место в прологе, в речи рассказчика. Причем Алогизм связан обычно с установкой на комическое, иронию, гротеск, иррациональное. Иногда сопоставление несопоставимого является намеренным приемом, например, в художественной литературе для создания юмористического эффекта. В одном из рассказов А.П. Чехова читаем: «Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом на дачу». Пример: Д. И. Хармс, «Пакин и Ракукин»: «Но тут из-за шкапа вышла высокая фигура ангела смерти и, взяв за руку ракукинскую душу, повела её куда-то, прямо сквозь дома и стены. <…> Но вот ангел смерти поддал ходу, и ракукинская душа, подпрыгивая и спотыкаясь, исчезла вдали за поворотом»
48. Подмена понятия как результат неверного словоупотребления. Подмена понятий - неправильное словоупотребление. Возникает вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий. Лексическая правка: заменить неудачно употребленное слово, использование новых уточняющих слов, переделывание предложения более верно передающее авторскую мысль. Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления Пример: • Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было сказать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а самой премьеры) • На Дальнем Востоке вальдшнепы зимуют в Индии, Иране, на острове Шри-Ланка и в Китае - Вальдшнепы, обитающие на Дальнем Востоке, зимуют в Индии, Иране, на острове Шри-Ланка и в Китае.
Неоправданное расширение понятия как стилист ошибка. Неоправданное расширение понятия - замена видовых понятий родовыми ("канцелярит" - стремление создать впечатление "важности" высказывания за счет употребления родовых понятий - как частный случай). Употребление родового наименования вместо видового не только лишает речь точности, но и приводит к утрате конкретных сведений. Пример: · Вышел без верхней одежды (без пальто или в одном белье?) · Многие сотни людей каждое утро направляются на фермы, чтобы делать обычное, самое будничное дело - производить молоко, выращивать скот и птицу. - Работники фермы каждое утро отправляются на работу:доить коров, выращивать телят и следить за птицей. · Вырубка древесины по берегам рек наносит ущерб окружающей среде - Вырубка деревьев по берегам рек наносит ущерб природе: реки мельчают и высыхают.
Неоправданное сужение понятия как стилист ошибка. Неоправданное сужение понятия - замена родовых понятий видовыми. Возникает вследствие смешения родовых и видовых понятий: утрата конкретных сведений, канцеляризм, официализм Пример: · Врачи "неотложки" в любое время суток должны помочь больному ребенку. (не только ребенку, но и всякому больному) · Вырубка деревьев по берегам рек наносит ущерб природе: реки мельчают и высыхают - Вырубка древесины по берегам рек наносит ущерб окружающей среде
Нарушение причинно-следственных отношений как стилистический прием. Несоответствие посылки и следствия. Искажение смысла и даже абсурдность высказывания возникают в результате несоответствия посылки и следствия, например: Быстрота размножения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба. Получается, что чем больше борются с вредителями, тем быстрее они размножаются. В этом случае следовало бы писать не о размножении вредителей, а об уничтожении, тогда мысль была бы сформулирована правильно. Приемлемы различные варианты стилистической правки предложения: Быстрота уничтожения вредителей зависит от того, насколько упорно и планомерно ведется с ними борьба; Настойчивая борьба с вредителями ведет к более быстрому их уничтожению; Чтобы быстрее уничтожить вредителей, надо вести с ними упорную и планомерную борьбу; При упорной борьбе с вредителями можно быстрее добиться их уничтожения и т.д. Логические ошибки в речи - большое зло: они не только порождают неясность высказывания, искажают его смысл, но и ведут к абсурдности, неуместному комизму речи. Пародийное звучание тех или иных утверждений в подобных случаях сводит на нет их информативную ценность. Одна реклама, расхваливая таблетки для тех, кто хочет похудеть, утверждает: Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов. Еще пример. Работая над рукописью статьи «Физкультура и здоровье», редактор находит в ней рассуждение: Страшна не старость, а дряхлость, поэтому лучше умереть молодым и здоровым. Так думают многие. Абсурдность высказывания в этом случае возникла из-за того, что автор не заметил подмены понятия, употребив слово умереть, а следовало написать: Хорошо бы остаться до конца жизни молодым и здоровым или: Сохранить бы до глубокой старости бодрость и здоровье. Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут автору и редактору избежать подобных ошибок.
|
||
Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 309. stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда... |