Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Отличие языковой системы от искусственных знаковых систем.




1. Понятие о системе и структуре языка. Язык и речь.Современная лингвистика рассматривает язык как организованное целое, как систему и как структуру. Система представляет собой целостную совокупность элементов, и в этом смысле, язык – это система фонетических, лексических и грамматических единиц, являющаяся средством выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. Под структурой понимают определенную внутреннюю организацию совокупности элементов, определенную внутреннюю организацию системы. С учетом данного факта систему языка представляют как некую упорядоченную структуру, состоящую из уровней (ярусов), объединяющих однотипные языковые единицы. Традиционно выделяют следующие языковые уровни: фонетический, морфологический, синтаксический, лексический. Обычно для каждого уровня определяют свою единицу анализа. Для фонетического уровня – это фонема; для морфологического уровня – это морфема (приставка, корень, суффикс, окончание); для синтаксического уровня – синтаксема (словосочетание, предложение), сейчас для синтаксического уровня выделяют также и такую единицу анализа как текст (иногда ее называют СФЕ, ССЦ); для лексического уровня – лексема (слово). Язык, обладая определенным инвентарем единиц, функционирует в речи, непосредственно дан в речи. Речь, таким образом, есть форма существования языка, она материальна и дана нам в непосредственном наблюдении (слух, зрение) [Об этом говорил еще Ф. де Соссюр]. В этой связи среди единиц каждого уровня различают единицы языка, существующие в абстрактной форме, и единицы речи, существующие в конкретной форме, непосредственно наблюдаемой в речи. Например, фонема относится к языку, а фон (звук) является единицей речи, выделяемой в речевом потоке безотносительно к её фонемной принадлежности; морфема – единица языка, морф – единица речи; предложение (как структурная схема, модель) – единица языка, высказывание как речевая реализация данной модели – единица речи; лексема как абстрактная двусторонняя единица словаря (единица языка), которая реализуется в тексте своими конкретными вхождениями (экземплярами); текстовый экземпляр лексемы иногда называют «лексом» (в частности данный термин используется Ю.С. Масловым).      

2.  Типы отношений языковых единиц.Между языковыми единицами одного уровня (словом и словом, морфемой и морфемой, фонемой и фонемой) существуют отношения двух видов — парадигматические и синтагматические.

1. П а р а д и г м а т и ч е с к и е отношения — это отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного уровня, так или иначе связанными по смыслу. На этих отношениях основывается грамматическая падежная парадигма, в которой противопоставлены друг другу морфемы — окончания разных падежей; грамматическая личная парадигма, где друг другу противопоставляются личные окончания; лексическая парадигма, где друг другу противопоставлены слова –синонимы, например, синонимический ряд, включающий названия хищных птиц : ворон сокол ястреб коршун и т. д.. В нашей речевой деятельности мы в зависимости от смысла, который хотим выразить, все время выбираем тот или иной элемент из парадигматического ряда.

2. С и н т а г м а т и ч е с к и е отношения — это отношения, в которые вступают единицы одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня. Имеется в виду, во-первых, самый факт сочетаемости (ворон соединяется с формой кричит, но не с формами кричу и кричишь, с прилагательным старый, но не с наречием старо; сочетаясь с летит, кричит и многими другими глаголами, нормально не сочетается с поет или кудахчет; мягкие согласные в русском языке соединяются с последующим и, но не с последующим ы). Во-вторых, имеются в виду смысловые отношения между единицами, совместно присутствующими в речевой цепи, (н-р, в белая птица прилагательное служит определением к существительному птица, а в конь скачет быстро наречие быстро является определением к глаголу скачет).

Считается также, что существуют отношения и между единицами, относящимися к разным уровням, поскольку все они подчиняются правилам уровневой сочетаемости. Речь идет об иерархических отношениях типа «состоит из …», «является частью …». Так, фонемы входят в звуковые оболочки морфем, морфемы – в слова, слова – в предложения, и, наоборот, предложения состоят из слов, слова – из морфем, морфемы – из фонем.

Многоярусность языковой структуры обеспечивает существенную э к о н о м и ю я з ы к о в ы х  с р е д с т в при выражении разнообразного мыслительного содержания. Всего из нескольких десятков фонем, с помощью их различных комбинаций, язык создает экспоненты (звуковую оболочку) для тысяч морфем (для многих сотен корней, для десятков префиксов, суффиксов и окончаний). Сочетаясь различным образом, морфемы составляют уже сотни тысяч слов со всеми их грамматическими формами. Экономия языковых средств особенно наглядно выступает при построении высказывания. Комбинируясь по-разному в зависимости от содержания нашей речи, слова образуют уже миллионы и миллиарды предложений. Так многоярусность языковой структуры делает язык очень экономичным и гибким орудием, обеспечивающим необходимость общества в средстве коммуникации.

3. Язык как знаковая система. Понятие языкового знака.Все системы средств, используемых человеком для обмена информацией, являются знаковыми, или семиотическими, то есть системами знаков и правил их употребления (изучает семиотика). Язык не составляет исключения из этого правила: будучи средством общения, он представляет собой систему знаков и правил оперирования этими знаками. Что понимают в лингвистике под знаком? В соответствии с определением Ф. де Соссюра, языковой знак связывает понятие и акустический образ (психологический отпечаток звучания). Понятие – это означаемое языкового знака (его значение), акустический образ – это означающее языкового знака (его форма). Таким образом, языковой знак есть двусторонняя сущность, обладающая означаемым и означающим, значением и формой, планом содержания и планом выражения. С учетом данного определения, обратимся к языковым единицам, перечисленным выше: все ли языковые единицы являются языковыми знаками? Имеют означаемое и означающее? Так, фонема, будучи единицей односторонней (нет означаемого), не является знаком, но служит «строительным материалом» для знаков, обладая при этом смыслоразличительной функцией (например: дом – том). Однозначно к языковым знакам, имеющим статус самостоятельных, относится слово. Морфема самостоятельно не функционирует в языке. Она проявляет себя только в слове, поэтому считается минимальным, несамостоятельным языковым знаком. Предложение, текст – составные языковые знаки разной степени сложности.

4. Отличие языковой системы от искусственных знаковых систем.Язык — знаковая система особого рода, заметно отличающаяся от искусственных систем. Во-первых, язык — у н и в е р с а л ь н а я знаковая система. Он обслуживает человека во всех сферах его жизни и деятельности, а потому должен быть способен выразить любое новое содержание, которое понадобится выразить. Искусственные же системы — это специальные системы с узкими задачами, обслуживающие человека лишь в определенных сферах, в определенных типах ситуаций. Все типы ситуаций, для которых созданы эти искусственные системы, в принципе предусмотрены заранее при создании системы. Следовательно, количество содержаний, передаваемых знаками такой системы, точно ограничено, конечно. Если возникает потребность выразить какое-то новое содержание, требуется специальное соглашение, вводящее в систему новый знак, т. е. изменяющее саму систему. Знаки в искусственных системах либо вовсе не комбинируются между собой в составе одного «сообщения» (например, не сочетаются поднятое и опущенное плечо семафора), либо же комбинируются в строго ограниченных рамках, и эти комбинации обычно точно фиксируются в виде стандартных сложных знаков (ср. запрещающие дорожные знаки, в которых круглая форма и красная кайма обозначают запрет, а изображение внутри круга указывает, что именно запрещается). Напротив, количество содержаний, передаваемых средствами языка, в принципе безгранично. Эта безграничность создается, во-первых, очень широкой способностью к взаимному комбинированию и, во-вторых, безграничной способностью языковых знаков получать по мере надобности новые значения, не обязательно утрачивая при этом старые. Отсюда — широко распространенная м н о г о з н а ч н о с т ь языковых знаков: лис — животное,  и лис — 'хитрый, изворотливый человек'. Во-вторых, язык — система, по своей внутренней структуре значительно более с л о ж н а я , чем искусственные системы. Сложность проявляется здесь уже в том, что целостное сообщение лишь в редких случаях передается одним целостным языковым знаком вроде приведенного выше Стоп! Такая передача одним знаком возможна лишь для некоторых сообщений. Обычно же сообщение, высказывание есть некая комбинация большего или меньшего числа знаков. Это комбинация свободная, создаваемая говорящим в момент речи, комбинация, не существующая заранее, не стандартная (хотя и строящаяся по определенным «образцам» — моделям предложений). В-третьих, каждый язык складывался и изменялся стихийно, на протяжении тысячелетий. Поэтому в каждом языке немало «нелогичного», «нерационального» или, как говорят, между планом содержания и планом выражения нет симметрии. Во всех языках немало знаков с полностью совпадающими экспонентами (звучанием), так называемых омонимов, например лук (растение) и лук (оружие), что следует отличать от многозначности, когда один знак (например, лис),помимо своего «прямого» значения обладает еще другим, логически выводимым из первого ('хитрец'). Иногда язык допускает разное осмысление одного и того же сочетания знаков. Так, Я знал его еще ребенком может означать 'когда он был ребенком' и 'когда я был ребенком'; приглашение писателя может означать, что «писатель кого-то пригласил» либо что «кто-то пригласил писателя». Встречаются в языках и знаки, полностью совпадающие по содержанию, так называемые абсолютные синонимы, например огромный и громадный. При всей принципиальной экономичности своей структуры язык оказывается иногда очень расточительным и в пределах одного сообщения выражает одно и то же значение несколько раз. Так, в предложении «Вчера мы водили нашу маленькую внучку в цирк» значение множественного числа выражено дважды: словом мы и окончанием –и в глаголе; значение женского рода (здесь можно сказать — женского пола) четыре раза: суффиксом в слове внучка (ср. внук) и тремя окончаниями (-у, -у/о, -у); значение прошедшего времени — дважды, один раз в более общем виде (суффиксом в глаголе), а другой раз— более точно (словом вчера). Подобная избыточность не является, однако, недостатком: она создает необходимый «запас прочности» и позволяет принять и правильно понять речевое сообщение даже при наличии помех. Наконец, в отличие от знаков искусственных систем в значение языковых знаков нередко входит эмоциональный момент (ср. ласковые слова, и, напротив, инвективы, так называемые суффиксы эмоциональной оценки, наконец, интонационные средства выражения эмоций).










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-10; просмотров: 1337.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...