Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Стихотворение А.С. Пушкина «К Чаадаеву»




М.Ю. Лермонтов.

Стихотворение  М.Ю. Лермонтова «Дума»

Н.А. Некрасов

Стихотворение Н.А. Некрасова «Школьник»

Защита отечества

А.Т. Твардовский

Поэма А.Т. Твардовского «Василий Теркин» (главы «Переправа», «Два солдата», «Смерть и воин»)

Р. Гамзатов

Стихотворение Р. Гамзатова  «Товарищи далеких дней моих».

М. Джалиль

Стихотворение М. Джалиль  «Прощай, моя умница»

Национальный характер

И.С.Тургенев

Рассказы И.С.Тургенева «Хорь и Калиныч», «Певцы»

В.М.Шукшин

Рассказы В.М.Шукшина «Миль пардон, мадам», «Микроскоп»

Внеклассное чтение: А.С.Пушкин. «Полтава»

Проблема бытия. Честь и достоинство

П.Мериме

Новелла П.Мериме «Маттео Фальконе»

Л.Н.Толстой

Рассказ Л.Н.Толстого «После бала»

М.Горький

Рассказ М. Горького «Челкаш»

Дружба

А.С.Пушкин

Стихотворения А.С.Пушкина «Роняет лес…», «Арион»

Любовь

В.А.Жуковский

Баллада В.А.Жуковского «Светлана»

А.С.Пушкин.

Повесть А.С.Пушкина «Барышня-крестьянка»

А.К.Толстой

Стихотворение А.К.Толстого «Средь шумного бала, случайно…» – 1 час Мечта о любви: прекрасное и таинственное. Поэтический мир стихотворения. Трехсложные размеры. Актуализация изученного ранее.

Внеклассное чтение: Мы помним. Б.Л.Васильев «Завтра была война»

 


[1] «Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов; орловское наречие отличается вообще множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных слов и оборотов. (прим. И.С. Тургенева).

[2] Панёва – женская юбка, в XIX веке одежда крестьянок.

[3] Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место (прим. И.С. Тургенева).

[4] Целовальник – продавец в питейном заведении.

[5] Циркают ястреба, когда они чего-нибудь испугаются. (прим. И.С. Тургенева)

[6] Орловцы называют глаза гляделками, так же как рот едалом. (прим. И.С. Тургенева).

[7] Лирический тенор (итал. и франц.).

[8] Полехами называются обитатели южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Болховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав. (прим. И.С. Тургенева).

[9] Полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания: «га!» и «баде!». «Паняй» вместо погоняй. (прим. И.С. Тургенева).

[10] ВГИК – Всероссийский государственный институт кинематографии имени С.А. Герасимова.

[11] ГПУ – Государственное политическое управление, в 1922-1923 официальное название органов государственной безопасности.

[12] Город и порт на юго-восточном побережье Корсики.

[13] Порода диких баранов, более крупных, чем домашние, и с более грубой шерстью.

[14] В действительности Мериме, работая над новеллой, еще ни разу не был на Корсике; он посетилэтот остров лишь в сентябре 1839 года (о чем он рассказал в "Заметках о путешествии по Корсике", 1840).

[15] Город в центре Корсики.

[16] Город и порт на северо-восточном побережье Корсики.

[17] Еще (франц.).

[18] Альфонс Карр (франц.).

[19] дорогая (франц.).

[20] как у Николая I (франц.).

[21] Лицейский друг Пушкина Н.А.Корсаков умер в 1820 году.

[22] Лицеист Ф.Ф.Матюшкин, моряк, участник многочисленных морских походов.

[23] Псевдоним немецкого писателя Рихтера И.-П. (1763—1825), автора романов и статей политического и философского содержания.

[24] Наше замечание остается в силе (латинск.).

[25] «Памела» – роман английского писателя Ричардсона.

[26] Тубо, Сбогар, сюда (франц.).

[27] Моя дорогая (англ.).

[28] «по-дурацки» (фасон узких рукавов с пуфами у плеча). (франц.)

[29] госпожи де Помпадур (франц.).

[30] Повесть Н.И. Карамзина.

[31] Оставьте же меня, сударь; с ума вы сошли? (франц.)










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 223.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...