Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Ответ: Интерлингвистика. Искусственные языки.




Интерлингвистика - раздел языкознания, изучающий международные языки как средство межъязыкового общения. Основное внимание обращается на процессы создания и функционирования международных искусственных языков, которые исследуются в связи с вопросами многоязычия, взаимовлияния языков, образования интернационализмов и т. п.

Искусственные языки (сконструированные языки, плановые языки, конланги, языки-модели, artificial languages, constructed languages, model languages, invented languages, conlangs) – языки, целенаправленно сконструированные одним или несколькими людьми за сравнительно небольшой период времени.

Термин «искусственный» прежде всего противопоставляет обозначаемые им языки естественным. Недостаток этого термина обнаруживается, когда искусственный язык обретает большое число носителей и начинает функционировать в реальной коммуникации, как, например, эсперанто.

Группы искусственных языков, сконструированных для конкретных целей, также получают ряд терминологических обозначений. Языки, разработанные для обеспечения международной коммуникации, называются универсальными языками, вспомогательными языками, интер-языками, интерлингвами, международными языками. Языки, конструируемые в художественных произведениях, называют фантастическими или фикциональными. Языки, создаваемые с экспериментальной целью или для собственного удовольствия, профессиональными или «наивными» лингвистами, обозначают как авторские или вымышленные.

Лингвистическая деятельность по созданию и изучению искусственных языков терминологически обозначается как интерлингвистика, модельная лингвистика, лингвопроектирование, лингвоконструирование.

Ответ: Сравнительно-исторический метод, основные принципы.

СИ метод – система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родственных языков для восстановления картины исторического прошлго этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, начиная от языка-основы.

Сравнительно-историческое языкознание представляет собой область исследований, посвящённых группам языков, которые находятся в отношениях родства, т.е. могут быть возведены к одному и тому же генетическому источнику (праязыку, языку-основе) и образуют семьи.

Требования.

  1. При сравнении слов и форм в родственных языках предпочтение отдается более архаичным формам.
  2. Точное применение правил фонетических соответствий, согласно которым звук, изменяющийся в определенном положении в одном слове, претерпевает аналогичные изменения в одинаковых условиях в др. словах.
  3. Применение СИМ обусловлено абсолютно произвольным характером языкового знака, т.е отсутствием естественной связи м/у звучанием и значением. волк, wolf свидетельствует о материальной близости сравниваемых языков, но ничего не говорят, почему волк это «волк»
  4. Основанием СИМ м. служить возможность распада одной первоначальной языковой общности, общего праязыка.
  5. Следует принимать во внимание все показания относительно каждого рассматриваемого элемента в нескольких родственных языках. Соответствие элементов только в 2х языках м. оказаться случайным.
  6. Существующие в родственных языках различные процессы м. б. сведены в определенные типы. Типичность этих процессов является одним из необходимых условий применения СИМ

СИМ основывается на сравнении языков. Сравнение состояния языка в различные периоды помогает создать историю языка. Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его эл-ты. В морфологии – словоизменительные и словообразовательные форматны, в лексике – этимологически надежные слова (термины родства, названия животных ит.д).

СИМ включает в себя целый комплекс приемов. Начинается со случаев установления закономерных звуковых соответствий. Обращать внимание на относительную хронологию.

  1. определение временной последовательности языковых явлений
  2. совмещение явлений во времени

Попытка восстановить исходную форму

Сравнительно-историческое языкознание представляет собой область исследований, посвящённых группам языков, которые находятся в отношениях родства, т.е. могут быть возведены к одному и тому же генетическому источнику (праязыку, языку-основе) и образуют семьи. О родстве языков говорят тогда, когда между их исконными (не заимствованными путём контактов) значимыми единицами фиксируются строго определённые, регулярные звуковые и семантические соответствия.

Принципы и методы сравнительно-исторического языкознания формировались на основе историко-генетического исследования индоевропейских языков, что привело к становлению индоевропеистики, а внутри неё германистики, романистики, славистики, кельтологии, иранистики, индологии и т.д. Впоследствии рядом с индоевропеистикой в сравнительно-историческом языкознании выделились финно-угроведение, тюркология и другие области.

Основные принципы сравнительно-исторического языкознания:

1)  Родственная близость языков является следствием того, что такие языки происходят от одного языка-основы (праязыка) путем его распада благодаря дроблению коллектива-носителя. Тем самым сравнительно-историческое исследование некоторого языка возможно только на фоне изучения исторической судьбы народа – носителя данного языка.

2) Язык-основа не только «совокупность определенной системы соответствий между исторически засвидетельствованными ... языками» (Мейе), но реально существовавший язык, который полностью восстановить нельзя, но основные данные его фонетики, лексики и грамматики восстановить можно.

3) При сравнительно-историческом изучении языков надо сравнивать слова, но не только слова, и не всякие слова, и не по их случайным созвучиям, т.к. существуют заимствования.

4) Одних только «совпадений» в словах недостаточно для выявления родства языков, нужны также «совпадения» в грамматических формах. Если те же грамматические значения выражаются в анализируемых языках тем же способом и в соответствующем звуковом оформлении, то это свидетельствует о родстве данных языков. Дело в том, что если слова можно заимствовать (это происходит чаще всего), то словоизменительные формы, как правило, не заимствуются.

 5) Кроме того, для установления родства языков нужно учитывать и звуковые совпадения. Причем полное звуковое совпадение слов или форм слов разных языков ничего показать и доказать не может. Наоборот, частичное совпадение звуков и частичное расхождение, при условии регулярных звуковых соответствий, может быть самым надежным критерием родства языков.

 6) Значения сопоставляемых слов не обязательно должны целиком совпадать, они могут расходиться по законам полисемии (т.е. многозначности).

7)  При установлении звуковых соответствий необходимо учитывать исторические звуковые изменения, которые проявляются в языках в виде «фонетических законов».










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 221.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...