Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Введение. Методологический аппарат научного исследования.




 

Введение- самая емкая и важная часть любой научно- исследовательской работы, которую часто называют методологической сердцевиной научно-исследовательской работы. В данной части исследования необходимо четко и кратко раскрыть методологический аппарат научного исследования и дать краткую характеристику структуры всей работы.

Основными составляющими методологического (понятийного) аппарата научного исследования являются:

1. Актуальность

2. Цели и задачи

3. Объект и предмет

4. Материал исследования

5. Гипотеза исследования

6. Методы исследования

7. Научная новизна

8. Практическая и теоретическая значимость полученных результатов.

9. Апробация результатов проведенного исследования (при наличии).

 

1. Актуальность. По сути, актуальность курсовой  работы представляет собой основу для формулирования цели и предмета исследования. Рекомендуется отметить, в какой степени исследуемый вопрос рассмотрен в научной литературе (представить краткий историографический обзор), выделить наиболее существенную, но недостаточно изученную проблему в данной области и сделать вывод об актуальности решаемого вопроса. Формулирование актуальности темы исследования обычно занимает 0,5-1 стр. То, как автор умеет выбрать тему исследования, оценить ее с точки зрения современности и социальной значимости, характеризует его научную зрелость и профессиональную подготовленность.

2. Цели и задачи. Следующим этапом работы является формулирование цели и задач исследования. Определение целей работы- важнейшее умение, которое вырабатывается в процессе учебы. Цель - тот итоговый результат, ради которого и предпринимается данная  работа.

Студент должен четко представлять, как он собирается этой цели достичь, с помощью каких средств. При формулировании задач исследования (обычно для курсовой работы достаточно указать 3-4 задачи) необходимо учитывать намеченные этапы исследования и на каждый из них ставить четко сформулированную задачу. Рекомендуется использовать такие обороты, как «раскрыть сущность», «сформулировать и обосновать», «выявить факторы», «рассмотреть», «предложить», «доказать», «проанализировать», «изучить», «разработать», «определить место». Желательно, чтобы задачи определяли название и содержание основных глав и параграфов  работы.

Пример 1. Цель данного исследования – найти системообразующий фактор, регулирующий коммуникативное поведение народа; выявить общие и идиоэтнические средства объективации категории вежливости в русской и английской коммуникативных культурах и попытаться объяснить их через призму социально-культурных отношений, культурных ценностей, различий в коммуникативном сознании и типов культуры в целом.

В ходе исследования решались следующие задачи:

- сопоставить типы культур, носителями которых являются английские и русские коммуниканты, и характерные для них типы социально-культурных отношений;

- определить основное содержание концепта вежливости в английском и русском коммуникативном сознании и выявить различия в представлении о том, что такое вежливое и невежливое поведение в сравниваемых коммуникативных культурах;

- сформулировать рабочее определение вежливости как коммуникативной категории, приемлемое для межкультурных сопоставительных исследований;

- сравнить коммуникативное поведение англичан и русских в однотипных ситуациях общения путем сопоставления используемых ими языковых средств и коммуникативных стратегий и выявить национально-культурные особенности языковой объективации категории вежливости в изучаемых коммуникативных культурах;

- выявить, каким языковым средствам и коммуникативным стратегиям отдают предпочтение представители сопоставляемых коммуникативных культур и как это соотносится с социальными отношениями, культурными ценностями, особенностями национального сознания, типом культуры.

Пример 2. Цель работы: провести сопоставительный анализ группы ФЕ с компонентом «человек» в английском и русском языках и установить черты общего и специфического для данной группы ФЕ в сопоставляемых языках.

Достижению цели способствует решение ряда конкретных задач:

1. Отбор английских и русских ФЕ с компонентом «человек» из одноязычных и двуязычных толковых и фразеологических словарей.

2. Выделение структурно-грамматических моделей ФЕ.

3. Выделение и описание семантических полей ФЕ с компонентом человек.

4. Выявление культурно-коннотированных лексических единиц, являющихся компонентами изучаемых ФЕ.

5. Проведение концептуального анализа слова человек на фразеологическом материале английского и русского языков и выявление его культурной коннотации.

6. Установление фразеологических эквивалентов в сопоставляемых языках.

7. Нахождение русских фразеологических аналогов английским ФЕ с компонентом «человек» и составление англо-русского сборника пословиц и поговорок с компонентом «человек».

8. Выявление основных способов перевода безэквивалентных ФЕ.

3. Объект и предмет исследования обязательно указывают в рамках курсовых  работ. Под объектом исследования понимается то явление, процесс или факт, избранные для изучения в данной работе, которое создает изучаемую автором проблемную ситуацию и существует независимо от исследователя. Другими словами, объект – это носитель проблемы, на которую направлена исследовательская деятельность. Основным отличием предмета исследования от объекта является то, что предмет исследования является частью объекта, это конкретная часть объекта, внутри которого ведется поиск. Таким образом, объект и предмет исследования соотносятся между собой как целое и часть, общее и частное. Предмет – это то, что находится в границах объекта. Именно предмет исследования определяет его тему. Под предметом исследования понимаются значимые с теоретической или практической точки зрения свойства, особенности или стороны объекта.

Пример 1. Объектомизучения в данной работе является гиперконцепт Семья/ Дом – Family / Homeв русском и английском культурно-языковом контексте.

В качестве предмета исследования выступают лексические и фразеологические единицы русского и английского языков, являющиеся репрезентантами концептов Семья/ Дом – Family / Home, а также лексические единицы, объективирующие данные концепты в текстах С.Т.Аксакова и Дж.Голсуорси.

Пример 2.Объектом исследования послужил концепт «время» и его репрезентация в английском, испанском и русском языках.

Предметом исследования стали семантическая структура концепта «время», фразеосемантическое и ассоциативное поля времени как средства выражения концепта «время» в английском, испанском и русском языках в их сопоставлении. Пример 3.Объектом исследования являются ФЕ с ЗВФ1с культурным компонентом выраженным эксплицитно и имплицитно. Выбор именно таких единиц в качестве объекта исследования продиктован тем, что в силу национальной специфики затемняющего культурального компонента, они дают уникальный когнитивный материал: в процессе их декодирования и интерпретации выявляются специфически национальная часть корпуса языка.

Предметом настоящего исследования являются национально-специфические компоненты ФЕ с ЗВФ, типы их межъязыковых соответствий ФЕ с ЗВФ и способы перевода лакунарных ФЕ с ЗВФ.

4. Материал исследования. В курсовых работах обязательно указывается фактический материал исследований, т.е. количество обработанных автором примеров и источники языкового материала.

Пример 1.Фактическим материалом исследования являются словарные толкования словотермина «время», ФЕ с семантикой «время» в объеме 587 ФЕ английского языка, 513 ФЕ испанского языка, 410 ФЕ русского языка, а также 1136 ассоциативных реакций, полученных в результате проведения ассоциативного эксперимента, и примеры из литературных произведений и электронных корпусов русского языка (Национальный корпус русского языка), английского языка (BritishNationalCorpus) и испанского языка (CorpusdeRealAcademiaEspacola)».

Пример 2. [...] выбор в качестве материала текстов электронных газет мотивирован возрастающей ролью сетевых средств массовой информации при глобальном распространении мультимедийных технологий и расширении доступа к сетевым базам данных.

Достоверность результатов обеспечивается значительным объемом рассмотренного материала: выборочно проанализированы информационные тексты за период с ноября 2003 г. по февраль 2005 г. Источником материала послужили двадцать русскоязычных и двадцать четыре англоязычных сетевых СМИ, среди которых оригинальные сетевые газеты «Лента.Ру», «Полит.Ру», WorldNetDaily, GoogleNews, электронные версии rазет «Аргументы и факты», «Известия», The NewYorkTimes, The Guardian, информационные агентства РИА «Новости», «Интерфакс», The AssociatedPress и Reuters.

5. Научная гипотеза - это предположение, выдвигаемое для объяснения определенных явлений или фактов. Гипотезу часто определяют, как основную идею исследовательской работы. Формулировка гипотезы в студенческих исследовательских работах не является обязательным элементом и ее представление во ведении оставляется на усмотрение автора. Гипотеза, являясь основной идеей работы, представляет собой авторское видение способа достижения цели, поставленной работе. Пример формулировки гипотезы: «обоснование параметров... должно осуществляться на основе...». Гипотеза в результате выполненных исследований может быть подтверждена или опровергнута. В последнем случае производится углубленный анализ причин получения такого результата.

Пример 1. В основу работы положена гипотеза о том, что выражаемые частицами (не правда ли, так ведь, а, что, что ли, разве, неужели) модусно-оценочные смыслы в переводах содержащих их конструкций на английский и татарский языки модифицируются или утрачиваются.

6. Методы исследования. Обязательным разделом введения в курсовой работе студента является методологическая основа проведённого исследования. Под методом понимается конкретный способ получения научного знания, а методологическая основа исследования - это совокупность методов научного познания, используемых для достижения поставленной цели.

В каждом лингвистическом исследовании, независимо от его задач и особенностей языкового материала, используются, как правило, несколько методов исследования языка. При этом общенаучные методы исследования (обобщение, дедукция, абстрагирование, эксперимент и др.) являются обязательными и необходимыми для любого (в том числе лингвистического) исследования, поэтому в работе достаточно перечислить только основные специальные методы.

Применительно к лингвистическим исследованиям можно выделить следующие общенаучные методы:

· описательно-аналитический (приемы данного метода: наблюдение, интерпретация, классификация, обобщение, систематизация явлений, фактов и т.д.). В лингвистике данный метод может использоваться в зависимости от особенностей исследования как непосредственное наблюдение над речевыми фактами, анализ и обобщение результатов наблюдения, как систематизация и классификация различных языковых единиц, как интерпретация особенностей употреблений различных языковых единиц и т.п.).

· метод системного описания (анализа), который в лингвистике ориентирован не выявление многообразных структурных связей и отношений между языковыми единицами как элементами определенной системы.

· метод количественного анализа, применяемый в целях статистической обработки языковых явлений и полученных результатов исследования, а также для осуществления количественных сопоставлений.

Наиболее распространёнными специальными лингвистическими методами являются:

· метод категориального анализа, заключающийся в том, что выделенные в ходе исследования единицы объединяются в группы, анализируется структура этих групп и каждая единица рассматривается как часть определенной категории.

· метод компонентного (семного) анализа - метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, целью которого является разложение значения на минимальные семантические составляющие. В целом данный метод основывается на понимании лексического значения как членимой, иерархически организованной структуры. Примерами компонентного анализа могут быть: разбор слова по его морфемному и морфологическому составу; разбор предложения по составу (при логико-грамматическом и смысловом членении); толкование слов в нормативном словаре. Во фразеологии метод компонентного анализа позволяет изучить семантическую структуру фразеологизмов и способы экспликации отдельных аспектов и их значения.

· метод контекстного анализа, представляющий собой анализ части через целое, при котором выявляются коммуникативные параметры использования языковые единиц говорящими и контекстные особенности реализации его значения в тексте как продукте коммуникации. Примером использования метода контекстного анализа являются приём семантико-синтаксического контекста А.А. Потебни, приём операционного контекста, предложенный Г.В. Колшанским.

· метод сопоставительного анализа, позволяющий выявить общее и особенное (специфичное) в сравниваемых языках, как родственных, так и неродственных.

· метод лингвистического анализа, нацеленный на изучение языка как вторичный рациональной системы с учетом его стилистической дифференциации, иными словами, ориентированный на выявление специфики индивидуального словоупотребления, обусловленного коммуникативными задачами автора текста.

· метод концептуального (когнитивного) анализа - основной метод исследования концептов, ориентированный на выявление структуры знания, стоящей за тем или иным понятием, обозначенным словом и выявление парадигмы культурно значимых концептов, описание их концептосферы.

· метод лингвокультурологического анализа, заключающийся в интерференции языковых явлений с учетом социокультурной ситуации при взаимодействии языка и культуры.

· метод лексикографического описания, включающий приёмы выборки лексических единиц, классификации и систематизации, картографирования, интерпретации и лексикографирования. Данный метод позволяет типизировать формальные и содержательные показатели языковых единиц.

В лингвистических исследованиях также активно используется такой специальный метод лингвистического анализа, как лингвистический эксперимент. Он может быть использован для выявления особенностей осознания лексической семантики носителя языка. Лингвистический эксперимент представляет собой обычно своеобразный опрос испытуемых (носителей языка) в целях получения сведений о том, как они осознают то или иное явление языка.

Разновидностью лингвистического эксперимента является стилистический эксперимент, предполагающий подстановку синонима к тому или иному слову (или, наоборот, изъятие каких-либо слов) в произведении с последующим определением эстетической значимости авторского слова/ выражения по сравнению с экспериментальными текстами.

Кроме того, в современных исследованиях широко используется лингвистический ассоциативный эксперимент, заключающийся в выявлении языковых стереотипов и специфических черт менталитета путем опроса определенного количества людей на предмет выявления их ассоциаций (реакций) на определенные стимулы. 

Пример 1. В качестве методов исследования использовались:

1. Метод фразеологического анализа А.В. Кунина, состоящий из метода фразеологической идентификации и метода фразеологического описания.

2. Метод этимологического анализа – для демонстрации реального формирования значения фразеологизма.

3. При выявлении национальной специфики мы обращались к приемам сопоставительного анализа.

4. Метод компонентного анализа, базирующийся на анализе словарных дефиниций ФЕ.

5. Метод синхронного сопоставления ФЕ – при поиске аналогов.

В ходе исследования применялся также применялся метод опроса информантов-носителей языка.

Научная новизна. Следующим этапом в определении научного аппарата является формулировка новизны проведенного исследования. Под научной новизной в самом общем понимании является то, что предложено автором в своей научной работе впервые. Формулировка научной новизны должна быть увязана с темой исследования и включать в себя ее часть.

7. Практическая значимость полученных результатов. В этом разделе приводятся сведения как о разработке автора, которую он предлагает для практического использования, так и о фактическом использовании или возможности и месте использования результатов работы, причем в связи с тем, что разработка является новой как в научном, так и прикладном аспекте, возможность ее применения должна быть показана и в той, и в другой областях.

8. Теоретическая значимость (научная) значимость результатов исследований должна показать вклад автора в развитие научных представлений в той или иной области научных знаний, раскрывать сущность и механизмы развития процессов, служить базой для дальнейших научных исследований.

9. Апробация проведенного исследования. Если в ходе выполнения научно-исследовательской работы студент участвовал в тех или иных научных конференциях, то он может упомянуть об этом в разделе апробация результатов проведенного исследования. Здесь же могут быть перечислены публикации студента (если таковые имеются).

 Основная часть исследования обычно состоит из двух глав, но, с учетом логики работы в целом, их количество может быть увеличено до 3-4. Наименование глав и разделов (параграфов) в тексте работы должно полностью совпадать с названиями, указанным в оглавлении. Основная часть посвящается описанию хода, проведенного студентом исследования, включающего анализ состояния исследуемого вопроса (теоретическая часть) и практическое применение идей исследователя (практическая часть, результат обработки материала исследования). Важно, чтобы теоретическая и практическая части работы обнаруживали органическую взаимосвязь.

 В ходе написания основной части научной работы важно обратить особое внимание на правила цитирования, а также на возможность использования таблиц, схем, диаграмм и в целях систематизации анализируемого материала.










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 399.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...