Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

IV. ЗАДАНИЯ ДЛЯ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ




Выполнение и оформление контрольных работ

За время обучения английскому языку студент дол­жен выполнить 2 контрольные работы. Первая контрольная работа – на базе текстов  страноведческого характера, она является общей для всех заочных групп независимо от их профессиональной специализации.

Вторая контрольная работа базируется на профессионально ориентированных текстах и содержит термины и грамматические трудности в соответствии с изучаемым материалом.

Выполнение каждой контрольной работы начинается с черно­вого письменного перевода текста контрольной работы. Именно на базе текста, предназначенного для письменного перевода, проверяется знание грамматики и лексики, а также навыки пони­мания и перевода технического текста, приобретенные за конк­ретный период обучения (семестр, год).

Чрезвычайно важно при переводе опираться на знания по специальным дисциплинам, использовать интернационализмы и лексико-грамматический анализ текста в ка­честве основы преодоления экстралингвистических трудностей. При лексико-грамматическом анализе необходимо, прежде всего, определить основные члены предложения (подлежащее и сказу­емое), так как именно они составляют стержень главной идеи фразы. Далее путем постановки вопросов к фразе (что, как, куда, почему и т. п.) выясняются прямые и косвенные дополнения, а также временные и причинные связи. Это позволит глубоко понять смысл фразы и изложить его на русском языке, т. е. перевести фразу.

Редактирование чернового перевода осуществляется в процес­се выполнения остальных упражнений контрольной работы, и по­сле выполнения всех упражнений. Окончательно отредактирован­ный текст аккуратно переписывается в отдельную ученическую тетрадь, на обложке которой должен быть указан номер учебной группы студента, его фамилия и инициалы.

После отредактированного и переписанного начисто перевода записываются остальные выполненные контрольные упражнения в том порядке, в котором они представлены в контрольной работе. Для контрольных работ лучше всего использовать тетради в клеточку, но писать следует не в каждой клеточке, а через одну, чтобы предоставить возможность преподавателю вносить исправления. Не следует забывать также с левой стороны страницы оставлять поля (минимум три клетки).

Полностью выполненные работы в установленные сроки от­правляются в техникум для проверки и рецензирования.

Исправление работы на основе рецензий

1. При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с заме­чаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.

2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были об­наружены орфографические и грамматические ошибки или неточ­ности перевода, перепишите начисто в конце данной контрольной работы.

3. Только после того, как будут выполнены все указания рецензента и исправлены все ошибки, можно приступить к изуче­нию материала очередного контрольного задания и его письмен­ному оформлению.

4. Отрецензированные контрольные работы являются учеб­ными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время дифференцированного зачета производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.

Грамматический комментарий к Контрольной работе № 1

 

Склонение личных и притяжательных местоимений

Личные местоимения (Personal Pronouns)

Число

Лицо

Падеж

Именительный

Объектный
Единственное 1-е 2-е 3-е

 

I – я

you – ты

he он

she – она

it – он, она, оно

 

  me – меня, мне you – тебя, тебе him – его, ему her – ее, ей it – его, ее, ему, ей
Множественное 1-е 2-е 3-е

 

we –мы

you – вы

they – они

  us – нас, нам you – вас, вам them – их, им  

Личные местоимения

Притяжательные местоимения

1-я форма (именительный падеж)

2-я форма (объектный падеж) употребляются без существительного

Единственное число

  I – я he - он she – она it – оно  

 

my – мой, моя, мое, мои

his – его

her – ее

its – его, ее

 

mine – мой, моя, мое, мои

his – его

hers – ее

its – его, ее

Личные местоимения

Притяжательные местоимения

1-я форма

2-я форма

Множественное число

  we - мы you – вы they – они  

 

our     – наш, наша,                             наше, наши

your   – ваш, ваша,

                   ваше, ваши

their   – их

 

ours – наш, наша,

         наше, наши

yours – ваш, ваша,

        ваше, ваши

      theirs – их

         

 

Глаголы to be, to have

Глагол be – 1. смысловой глагол имеет значение быть, находиться. В этом случае после него чаще всего стоит либо существительное с предлогом, либо наречие; 2. глагол-связка в составном именном сказуемом. Именная часть такого сказуемого может быть выражена именем существительным, именем прилагательным, инфинитивом, числительным, герундием, местоимением.

Глагол have – 1. смысловой глагол имеет значение иметь, обладать;   2. вспомогательный глагол видовременных форм Perfect

Глагол be

Утвердительная форма

Отрицательная форма

Вопросительная форма

I am = I'm we are = we're I am not = I'm not we are not = we aren't Am I? Are we?
you are = you're you are = you're you are not = you aren't you are not = you aren't Are you? Are you?
he is = he's she is = she's it is = it's they are = they're he is not = he isn't she is not = she isn't it is not = it isn't they are not = they aren't Is he? Is she? Is it? Are they?

Глагол have

Утвердительная форма

Отрицательная форма

Вопросительная форма

I have = I've we have = we've I have not = I've not we have not = we've not Have I? Have we?
you have = you've you have = you've you have not = you've not you have not = you've not Have you? Have you?
he has = he's she has = she's it has = it's they have = they've he has not = he's not she has not = she's not it has not = it's not they have not = they've not Has he? Has she? Has it? Have they?

Примечание: В случае, когда глагол have употребляется в значении "иметь, обладать", в британском английском после него употребляется частица got. В таком случае I have =I've = I have got = I've got, I have not = I've not = I 've got, Have I? = Have I got? и т.д.

 










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-11; просмотров: 190.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...