Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Наименования витаминов и поливитаминных комбинированных препаратов




Традиционно, до выяснения строения витамины называли буквами латинского алфавита по мере их открытия: А, В, С, D и др. Химически родственные, но неоднородные соединения отмечаются порядковым номером: В1, В2, В3, В6, К1, K2, D2, D3 и т.п. Встречаются названия витаминов, образованные от первых букв лечебного действия или заболевания. Например, название витамина Р происходит от «permeare» - проникать, так как он уменьшает проницаемость сосудов. Витамин РР назван первыми буквами заболевания «pellagra preventiva». Позже для витаминов были приняты рациональные названия, основанные на их химическом строении. Эти названия являются сейчас официально принятыми и общеупотребительными, что позволяет избежать путаницы. Это тривиальные наименования, отображающие химический состав витаминов, их терапевтическое действие и т.д.: Thiaminum (B1), Cyanocobolaminum (B12), Axerophtholum seu Retinolum (A)1, Acidum ascorbinicum (C), Acidum pantothenicum (B5), Tocopheroli acetas (синтетический аналог витамина Е).

Поливитаминным комбинированным препаратам присваиваются условные наименования, которые часто содержат терминоэлемент -vit- (от vita, ae f – жизнь) и числительное, указывающее на количество витаминов, входящих в состав препарата: Dragee «Undevitum» (11 витаминов) Tabulettae «Pentovitum» (5 витаминов).

В некоторых названиях может отсутствовать как корень -vit-, так и числительное (Unicap M, Nutrisan).

В названиях поливитаминных препаратов, содержащих микроэлементы, может быть указание на это (Berocca Са + Mg; Taxofit + Polivitaminis + minerals Forte; Lekovit С – Ca).

Наименования гормональных препаратов

Наименования гормональных (от греческого hormonum – движущий) препаратов, обычно образуются от названия органа, вырабатывающего гормон, или на который направлено действие гормона:Insulinum (от insula Langerhansi – островок Лангерганса); Pituitrinum (от glandula pituitaria – гипофиз); Thyreoidinum (от glandula thyreoidea – щитовидная железа); Parathyreoidinum (от glandula parathyreoidea – околощи­товидная железа);Hydrocortisonum (от cortex, icis m – кора, кора надпо­чечников).

В наименования препаратов женских и мужских половых гормонов (эстрогенных и андрогенных препаратов) часто входят терминоэлементы

-oestr- (-estr-) – препараты женских половых гормонов;

-andr-, -test-, -stan-, -ster-, -vir (от vir, viri m – муж, мужчина) – препараты мужских половых гормонов.

В названиях анаболических стероидов используется корень -bol-. В названия простангландинов может включаться корень -prost-.

Testosteronum, Androtol, Methyltestosteronum, Oestradiolum, Retabolil, Silabolinum, Dinoprost.

Наименования ферментных препаратов

Согласно биохимической номенклатуре названия ферментных препаратов образуются с суффиксом -as-: Lydasum, Ronidasum, Lipasum.

Часто в названиях ферментных препаратов используется корень -(en)zym- (от греческого ensymum – фермент): Lecozym, Enzystal.

Названия препаратов этой группы могут быть образованы и другими способами, как например, с помощью суффикса -in-um названия основных ферментов пищеварительного тракта: пепсина, трипсина и панкреатина – Pepsinum, Trypsinum, Pancreatinum.

Названия сывороток, вакцин и анатоксинов

Названия сывороток, вакцин и анатоксинов могут быть выражены конструкциями как с согласованным, так и несогласованным определением. Большинство таких названий образуется с помощью согласованного определения. На первом месте стоит слово serum, i n (сыворотка), vaccinum, i n (вакцина) или anatoxinum, i n (анатоксин), а после него прилагательное, образованное от названия инфекции, против которой направлено действие препарата. Такие прилагательные обычно образуются с суффиксом -, редко с суффиксом -os:

serum antidiphthericum – сыворотка противодифтерийная;

serum antigangraenosum – сыворотка противогангренозная;

vaccinum gripposum – гриппозная вакцина;

vaccinum antirabicum – антирабическая вакцина (против бешенства);

vaccinum pertussicum – коклюшная вакцина;

anatoxinum tetanicum – столбнячный анатоксин;

vaccinum pestosum – вакцина чумная.

В таких названиях часто встречаются определения, характеризующие:

1) для вакцин – очищение, концентрацию и состояние (purificatum, concentratum, vivum, siccum);

2) для сывороток – очищение и концентрацию (purificatum, concentratum);

3) для анатоксинов – очищение и адсорбированность (purificatum, adsorptum).

serum antitetanicum (purificatum, concentratum) – сыворотка противостолбнячная (очищенная, концентрированная); vaccinum tularemicum vivum – живая туляремическая вакцина; anatoxinum tetanicum (purificatum, Aluminii hydroxydo adsorptum) – столбнячный анатоксин (очищенный, адсорбированный гидроксидом алюминия).

Редко названия вакцин образуются с помощью несогласо­ванного определения: vaccinum Salmonellae typhi – вакцина брюшнотифозная (Salmonella typhi – брюшнотифозная палочка); vaccinum variolae – оспяная вакцина (variola, ae f – оспа).










Последнее изменение этой страницы: 2018-04-12; просмотров: 271.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...