Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Сквозь слез не видя ничего.




Едва дыша, без возражений,

Татьяна слушала его.

(А. Пушкин. Евгений Онегин)

3. Является средством актуального членения высказывания, т.е. определяет, что в данном высказывании слушающему известно и что в нём является для него новым.

Наглядным примером тому служит стихотворение М. Цветаевой «Облачко».

Облачко, белое облачко с розовым краем

Выплыло вдруг, розовея последним огнем.

Я поняла, что грущу не о нем,

И закат мне почудился – раем.

 

Облачко, белое облачко с розовым краем

Вспыхнуло вдруг, отдаваясь вечерней судьбе.

Я поняла, что грущу о себе,

И закат мне почудился раем.

Облачко, белое облачко с розовым краем

Кануло вдруг в беспредельность движеньем крыла.

Плача о нем, я тогда поняла,

Что закат мне – почудился раем.

В первой строфе акцент ставится на слове раем, и смысл выражения в целом приблизительно может быть описан как «мне хорошо», «мне почудилось, что я в раю».

В третьей строфе акцент переносится на слово почудился, и смысл всего выражения меняется на противоположный: «мне почудилось, что я в раю», то есть «мне плохо».

4. Интонация участвует в делении высказывания на синтагмы. Например, в высказывании Я развлекал его стихами моего брата если поставить границу первой синтагмы после слова его, то оно будет прямым дополнением ;если же поставить её после слова стихами, то прямым дополнением будет -моего брата-. Я развлекал его (кого?) стихами (чьими?) моего братаЯ развлекал его (чьими?) стихами (кого?) моего брата.

В эмоциональном аспекте интонация передаёт эмоциональное состояние говорящего.

Основным компонентом интонации является мелодика – повышение и понижение голоса при произнесении фразы, что придает речи разнообразные оттенки (певучесть, мягкость, нежность и т. п.) и позволяет избежать монотонности.

Элементами интонации также являются:

1) темп – ускорение и замедление речи в зависимости от содержания высказывания и с учетом пауз между речевыми отрезками;

2) ритм речи – равномерное чередование ударных и безударных слогов (их долготы и краткости, повышения и понижения голоса);

3) фразовое и логическое ударения – это выделение паузами, повышением голоса, произнесение группы слов с большей напряженностью и долготой (фразовое ударение) или отдельных слов (логическое ударение);

4) тембр речи – звуковая окраска, отражающая экспрессивно-эмоциональные оттенки (грустный – веселый, мрачный – светлый и т. д.).

5) пауза – остановка голоса, членящая речевой поток на те или иные части.

 



Орфоэпия

 

Орфоэпия (от греческих orthos – правильный, epos – речь) – 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) раздел фонетики, занимающийся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Под нормой произношения, или орфоэпической нормой, понимают единственно возможный или предпочтительный языковой вариант, соответствующий системе произношения и основным закономерностям развития языка.

Нормы литературного произношения определяются фонетической системой языка.

Орфоэпия включает в себя следующие разделы:

1. Орфоэпические нормы в области гласных звуков.

2. Орфоэпические нормы в области согласных звуков.

3. Особенности произношения заимствованных слов.

4. Особенности произношения отдельных грамматических форм.

5. Понятие произносительных стилей. Их особенности.

В основе русского литературного произношения лежит московское наречие. Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Фонетические черты московского наречия, которому было характерно аканье, т.е. произношение [о] в бездарной позиции как [а], легли в основу орфоэпических норм. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т.е. мы бы сейчас произносили в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань – «яканье» (т.е. мы говорили бы в [л'а]су, а не в [л'иЭ]су).

Рассмотрим орфоэпические нормы, основанные на фонетических законах. Под фонетическим законом понимают регулярность фонетических соответствий, регулярное и взаимосвязанное фонетическое изменение (закон оглушения шумных звонких согласных на конце слова, закон ассимиляции согласных по звонкости и глухости, закон редукции безударных гласных и т.д.).

 

Орфоэпические нормы в области гласных звуков

 

Для современного русского литературного произношения характерны аканье и иканье.

Под аканьем понимается произношение безударного [о] как [Ù] в следующих позициях: в начале слова, в первой предударном слоге после твёрдого согласного и при стечении гласных: оглобли – [Ùгло́бл’и], вода – [вÙда́[, вообще – [вÙÙпш:’э́].

Иканье предполагает произнесение безударного [’э] в первом предударном слоге после мягкого согласного как [иЭ], однако в сценической речи сохраняется прежняя норма – эканье.

Иканье распространяется и на произнесение [’а] в первом предударном слоге после мягкого согласного как [иЭ]: часы – [ч’иЭсы́], святыня – [св’иЭты́н’ь).

В абсолютном начале слова и в первом предударном слоге после твёрдого согласного [э] произносится как [ыЭ]: экран – [ыЭкра́н], шептать – [шыЭпта́т’].

 

Орфоэпические нормы в области согласных звуков

 

Перед глухими согласными и в конце слова звонкие согласные оглушаются: дуб – [ду́п], юг – [jу́к], травка – [тра́фкъ], кадка – [ка́ткъ], в тени – [фÈт’иЭн’и́].

На месте глухих согласных перед звонкими (за исключением [в], [в’] и сонорных) произносятся их пары по звонкости: сделал – [з’д’э́лъл], к бурям – [гÈбур’ьм], отбросить – [Ùдброс’и́т’], но битва – [б’и́твъ], едва – [jиЭдва́].

Переднеязычные зубные перед мягкими переднезычными зубными и передненёбными [ч’] и [ш:’] произносятся мягко: сделать – [з’д’э́лът’], пенсия – [п’э́н’с’иjь], кончик – [ко́н’ч’ик], женщина – [жэ́н’ш:’инъ].

Долгий согласный произносится в двух случаях:

1) если два одинаковых согласных встречаются на стыке морфем, приставки и корня, корня и суффикса: поддать – [пÙд:а́т’], бездонный – [б’иЭздо́н:ыj];

2) в иноязычных корнях, в которых ударение предшествует двум одинаковым согласным: труппа – [тру́п:ъ], брутто – [бру́т:ъ], но кассир – [кÙс’и́р], грамматика – ]грÙма́т’икъ].

Если долгий согласный находится перед согласным и в конце слова, то долгота его стирается: балл – [ба́л], кристалл – кристальный.

При стечении трёх одинаковых согласных они сокращаются до двух: рас+ссорить – рассорить, ванна+н – ванная.

 

Графика

 

Понятие о графике

 

Графика (от греческого graphikos – начертанный) – 1) совокупность начертательных средств того или иного письма, в русском письме – букв. В графике используются и небуквенные графические средства: знак ударения, дефис (черточка), знаки препинания (правила их употребления относятся к пунктуации), апостро́ф, знак параграфа, пробелы между словами, абзацами, главами, а также шрифтовые выделения (курсив, жирный шрифт, разрядка и др.), подчеркивание, использование цвета; 2) раздел языкознания, изучающий соотношения букв и звуковой стороны языка.

 

Принципы русской графики

 

Русская графика основана на двух принципах. Согласно первому принципу на письме обозначаются звуки в сильных позициях (сильные фонемы), назовём его фонематическим. Данный принцип отвечает на вопрос, что́ обозначается на письме, звук или фонема: в слове гриб букве б соответствует звук [п], а в слове гриба – звук [б], в слове вода букве о соответствует звук [Ù], в слове воды – звук [о́]. Таким образом, в русской графике на письме обозначаются фонемы в сильных позициях.

Мягкие согласные в русском алфавите не имеют особых букв, как, например, в сербском есть буквы Љ, Њ,Ћ, ђ наряду с Н, Л, Д, Т.

Дифференциальный признак твердости/мягкости согласной фонемы в русском письме обозначается посредством буквосочетания, в котором согласная буква в сочетании с соответствующей гласной буквой обозначает либо мягкую, либо твёрдую согласную фонему.

Данный принцип называется слоговым, и он отвечает на вопрос, как обозначаются фонемы на письме.

Слоговой принцип русской графики связан с двумя особенностями русской графики: обозначением на письме фонемы <J> и обозначением твердости и мягкости согласных фонем.

 

Обозначение на письме фонемы <J>

 

Фонема <J> в русских словах обозначается тремя способами в зависимости от позиции, занимаемой этой фонемой:

1) в начале слова и после гласной вместе со следующей гласной фонемой <J> обозначается буквами е, ё, я, ю, и: ель – [jэ́л’], ёрш – [jо́рш], яма – [jа́мъ], юла – [jула́], мои – [мÙjи́], поилка – [пÙjи́лкъ];

2) после разделительных знаков Ь и Ъ <J> также обозначается буквами е, ё, я, ю, и: поверье – [пÙв’э́р’jь], вороньё – [върÙн’jо́], друзья – [друз’jа́], ладью – [лÙд’jу́], соловьи – [сълÙв’jи́];

3) после гласной фонемы <J> перед согласной и на конце слова обозначается буквой Й: стойло, стройка, чайная; дуй, мой, сарай.

В заимствованных словах <J> в любой позиции, кроме позиции после разделительных Ь и Ъ, обозначается буквой й: Йошкар-Ола, район, фейерверк, айсберг, колумбарий. В некоторых иноязычных словах французского и итальянского происхождения <J> обозначается буквосочетанием ьо: шиньон, почтальон, гильотина, бульон, павильон, синьор.

 

Обозначение на письме твердости-мягкости согласных

 

Парные твердые и мягкие согласные фонемы обозначаются на письме одной и той же согласной буквой. Указание на твердость и мягкость согласной фонемы осуществляется на письме следующим способом.

Мягкость согласной фонемы перед гласными обозначается гласными буквами я, ю, е, ё, и:ряд, люк, тётя, мера, тина. Мягкость согласной фонемы перед согласной и на конце слова обозначается ь:свадьба, брать, конь.

Твердость согласной фонемы перед гласной обозначается гласными буквами а, у, о, ы, э:рад, лук, тот, мэр, тын. Твердость согласной фонемы на конце слова обозначается пробелом, или отсутствием буквы: брат, кон.

 

Отступления от слогового принципа русской графики
и ограничения в его применении

 

Под отступлениями от слогового принципа русской графики понимают случаи нарушения слогового принципа русской графики, когда он может быть соблюден, однако не соблюдается. К ним относится обозначение йота в заимствованных словах буквой й и буквосочетанием ьо: йод, майор, фойе, шампиньон. Сравните с русскими словами ёлка, заём, трое.

К ограничениям в применении слогового принципа русской графики относят те случаи нарушения слогового принципа русской графики, когда не может предотвратить неизбежность вариантности написания.

Среди ограничений различают несколько разнородных случаев:

1) написание гласных после шипящих и ц. Твёрдые согласные [ж], [ш], [ц] и мягкие согласные [ч’] и [ш:’] не нуждаются в специальном обозначении твёрдости или мягкости, поскольку по данному признаку они являются непарными. Вариативность написаний типа жизнь – жызнь, чудо – чюдо регулирует орфография, которая в качестве правильного принимает лишь один вариант: ЖИ, ШИ следует всегда писать с И. В Проекте реформы орфографии 1964 г. предлагалось и после Ц писать всегда И: циган, огурци, бледнолиций;

2) написание сложносокращенных слов. Отступают от слогового принципа русской графики такие написания, как военюрист, госязык, детясли, иняз, метявления, партячейка, продярмарка, спецеда, спецёмкостъ, хозединица, Инюрколлегия, Минюст. В соответствии со слоговым принципом русской графики данные слова следовало бы писать с Ъ: детъясли, хозъединица, инъяз. Такое написание предлагалось в Проекте реформы русской орфографии 2001 г.

Противоречат слоговому принципу русской графики и такие написания, как ремстройуправление, которое в соответствии со слоговым принципом русской графики следовало бы писать ремстроюправление. Однако в сложносокращенных словах очень важно сохранить графический вид вошедших в сочетание частей слов.

 


Орфография

 

Понятие об орфографии, орфографических принципах
и орфограмме

 

Орфография (от греческих orthos – правильный, graphō – пишу) – 1) раздел языкознания, изучающий и регламентирующий правила письма; 2) система правил написания слов.

В русской орфографии различают пять разделов:

1) правила передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем;

2) правила о слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаниях слов;

3) правила употребления прописных (больших) и строчных (малых) букв;

4) правила переноса слов с одной строки на другую;

5) правила графического сокращения слов.

Каждый из разделов представляет собой систему правил, основанную на определённых орфографических принципах.

Орфографические принципы – это общие основания для написания слов и морфем при наличии выбора, предоставляемого орфографией. Каждый принцип орфографии объединяет свою группу орфографических правил.

Особую область русской орфографии составляет передача средствами русской графики заимствованных слов, особенно географических названий и собственных имен.

При передаче заимствованных слов используются два приёма: транскрипция и транслитерация.

При транскрипции на письме средствами русской графики передаётся звуковой состав заимствования, при транслитерации – его буквенный состав в соответствии сего написанием в языке-источнике путем замены букв одной письменности буквами другой по принципу «буква в букву».

Примеры транскрипции: фамилия Shakespeare великого английского драматурга передается по-русски как Шекспир, в близком соответствии с произношением этой фамилии по-английски.

Примеры транслитерации: немецкий Schiller – русский Шиллер, где немецкое sch является сложной единицей и передаётся одной буквой ш.

Орфограмма (от греческих orthos – правильный, grammā – письменный знак) – написание слова или морфемы, выбираемое из нескольких возможных (при одинаковом произношении) и соответствующее определенному орфографическому правилу (например, написание разыскной, выбираемое из двух возможных написаний этого слова: разыскной и розыскной).

На письме вариативно обозначаются фонемы, находящиеся в слабых позициях, выбор буквы для их обозначения осуществляется на основе определённых орфографических принципов – руководящих идей выбора букв носителем языка там, где звук (фонема) может быть обозначен вариативно. В белорусском языке слово вода́ пишется как вада, в русском – как вода. В белорусском языке на письме обозначается фонема в слабой позиции, т.е. звук, в русском слабая фонема передаётся буквой, соответствующей сильной фонеме: во́ды.

 

Основные орфографические принципы в русском языке

 

Русская орфография основывается на трёх принципах: фонетическом, традиционном, морфологическом. В связи с различным пониманием характера этих принципов в научной литературе целесообразно дать их краткое определение.

Расхождения между написанием и произношением объясняются изменениями фонем в слабых позициях. При морфологическом принципе звуковые изменения на письме не отражаются, буква передаёт всегда сильную фонему, при фонетическом принципе звуковые изменения на письме отражаются, и буква обозначает слабую фонему. Согласно традиционному принципу слабая фонема передаётся одной из ряда букв, возможных для обозначения данной фонемы. Таким образом, принципы орфографии регулируют выбор буквы для обозначения слабой фонемы.

Рассмотрим подробнее принципы русской орфографии.

Морфологический принцип – это такой принцип орфографии, при котором на письме сохраняется графическое единство одних и тех же морфем (приставок, корней, суффиксов, окончаний). Единообразное написание значимых частей слова достигается тем, что в русском письме не отражаются звуковые изменения. Данный принцип называют ещё и фонематическим в силу того, что буква при единообразном написании морфем обозначает сильную фонему:

сад [т] сады [д]
фонема в слабой позиции фонема в сильной позиции

Фонетический принцип – это такой принцип, при котором слабая фонема обозначается соответствующей ей буквой. В сферу действия фонетического принципа входят следующие орфограммы:

1) написание приставок с конечным З – БЕЗ-, ВОЗ-, ИЗ-, НИЗ-, РАЗ-, ЧРЕЗ(ЧЕРЕЗ)-. Они пишутся то с буквой З, то с буквой С в зависимости от произношения, на письме отражается ассимиляция по глухости-звонкости: избить – испить, взбивать – вскормить. Исключение составляют слова, где корень начинается на шипящий: безжалостный – бесшабашный.

2) написание приставка РОЗ-, которая имеет четыре письменных варианта: РОЗ-, РОС-, РАЗ-, РАС-. Они пишутся то с буквой З, то с буквой С, а также то с буквой С, то с буквой А в зависимости от произношения: роздал – раздать, роспись – расписка. Фонетичность написания гласного в данной приставке долгое время была ограничена одним исключением: слово розыскной с безударным [а] писалось с О (так как розыск). Издание Орфографического словаря русского языка 1991 года даёт написание этого слова с А – разыскной.

3) написание Ы вместо И в корне после приставок на твёрдый согласный: играть – сыграть.

4) написание О в суффиксах –ОНОК, -ОНК(А) после шипящих: девчонка, шапчонка, медвежонок.

При традиционном принципе выбор буквы для обозначения слабой фонемы определяется традицией. Основной разновидностью традиционных написаний являются слова, где слабая фонема никогда не может находиться в сильной позиции. К этой разновидности относится правописание непроверяемых безударных гласных и сомнительных согласных: собака, валторна, топчан, зигзаг, вокзал. В данных словах выделенные буквы не соответствуют произносимым звукам, но если и соответствуют, то обосновать выбор буквы для обозначения слабой фонемы в таких случаях затруднительно: топчан, зигзаг. Сильной же фонемы, возглавляющей слабую фонему в данных словах нет. Сравните: водовоз, вода, воды – [ъ], [Ù], [ó]; собака – [Ù], сильная фонема отсутствует.

 


[1] Плунгян В.А. Почему языки такие разные. – М., 1996.

[2] Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. – М.: Просвещение, 1976. – С. 230.

[3] Потебня А.А. О звуковых особенностях русских наречий // Филологические записки: Вып. I. – М., 1965.

[4] Фролова И.А. Практический курс русской фонетики и интонации. – М.: НПО «ИнформТЭИ»,1991. – С. 167.

[5] По техническим причинам количественная редукция звука [ы] в пособии не обозначается.










Последнее изменение этой страницы: 2018-05-31; просмотров: 159.

stydopedya.ru не претендует на авторское право материалов, которые вылажены, но предоставляет бесплатный доступ к ним. В случае нарушения авторского права или персональных данных напишите сюда...